Espace d’approfondissement de la compréhension mutuelle et de l’amitié vivifiante entre tous les peuples!
全世界人民进彼此理解和长久友谊的场所!
Espace d’approfondissement de la compréhension mutuelle et de l’amitié vivifiante entre tous les peuples!
全世界人民进彼此理解和长久友谊的场所!
Avec ses vents vivifiants et sa vue panoramique sur le monde, cette montagne est le meilleur endroit qui soit.
但这一劲风凌厉和俯瞰全球的山峦将是地球上美不胜收的所在。
Je crois fermement en la force vivifiante de l'amour, et que cet autre monde meilleur auquel nous aspirons tous est possible.
我坚信博爱的重振力量,坚信我们每个人所渴望的更美好世界是可能的。
Elle se mit a marcher a pas precipites en s'etonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d'y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.
她急匆匆地往前走着,奇怪空气比往常更新鲜,阳光比平时更活泼,她从中吸取一的温暖,一
新的生气。
En cette période de pénurie, les gouvernements créent, dans le secteur de l'eau, des intérêts commerciaux qui entraînent des iniquités dans la distribution de cette ressource et empêchent la nature de bénéficier de ses vertus vivifiantes.
面对水资源的匮乏,政府却在开发水的商业利益,使水分配方面出现了不平等现象,人们无法得到赖以维持生命的水。
Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.
所有这一切都有助于土库曼斯坦人民的修养,建立高尚的推崇生命的理想,在社会中灌输和培养人道主义的价值观念、和平、公正、开放、容忍、相互尊重,将其作为国家思想的基础,渐渐深入土库曼人民的血肉。
Seul un retour à la genèse et aux sources vivifiantes de l'extraordinaire tournant historique pris par les Palestiniens et les Israéliens depuis Oslo, pourra nous permettre de transcender nos frustrations en vue de la paix et de la coexistence que méritent nos deux peuples.
只有回到巴勒斯坦人和以色列人自从奥斯陆以来所采取的历史性转折的开端和原动力才能使我们克服我们的失望情绪,并实现我们两个民族都应得的和平与共存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Espace d’approfondissement de la compréhension mutuelle et de l’amitié vivifiante entre tous les peuples!
全世界人民进彼此理解和长久友谊
场所!
Avec ses vents vivifiants et sa vue panoramique sur le monde, cette montagne est le meilleur endroit qui soit.
但这一劲风凌厉和俯瞰全球山峦将是地球上美不胜收
所在。
Je crois fermement en la force vivifiante de l'amour, et que cet autre monde meilleur auquel nous aspirons tous est possible.
我坚信博爱重振力量,坚信我们每个人所渴望
更美好世界是
。
Elle se mit a marcher a pas precipites en s'etonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d'y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.
她急匆匆地往前走着,奇怪空气比往常更新鲜,阳光比平时更活泼,她从中吸取一种精神温暖,一种新
生气。
En cette période de pénurie, les gouvernements créent, dans le secteur de l'eau, des intérêts commerciaux qui entraînent des iniquités dans la distribution de cette ressource et empêchent la nature de bénéficier de ses vertus vivifiantes.
面对水资源匮乏,政府却在开发水
商业利益,使水分配方面出现了不平等现象,人们无法得到赖以维持生命
水。
Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.
所有这一切都有助于土库曼斯坦人民精神修养,建立高尚
推崇生命
理想,在社会中灌输和培养人道主义
价值观念、和平、公正、开放、容忍、相互尊重,将其作为国家思想
基础,渐渐深入土库曼人民
血肉。
Seul un retour à la genèse et aux sources vivifiantes de l'extraordinaire tournant historique pris par les Palestiniens et les Israéliens depuis Oslo, pourra nous permettre de transcender nos frustrations en vue de la paix et de la coexistence que méritent nos deux peuples.
只有回到巴勒斯坦人和以色列人自从奥斯陆以来所采取历史性转折
开端和原动力才
使我们克服我们
失望情绪,并实现我们两个民族都应得
和平与共存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Espace d’approfondissement de la compréhension mutuelle et de l’amitié vivifiante entre tous les peuples!
全世界人民进彼此理解和长久友谊的场所!
Avec ses vents vivifiants et sa vue panoramique sur le monde, cette montagne est le meilleur endroit qui soit.
但这一劲风凌厉和俯瞰全球的山峦将是地球上美不胜收的所。
Je crois fermement en la force vivifiante de l'amour, et que cet autre monde meilleur auquel nous aspirons tous est possible.
我坚信博爱的重振力量,坚信我们每个人所渴望的更美好世界是可能的。
Elle se mit a marcher a pas precipites en s'etonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d'y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.
她急匆匆地往前走着,奇怪空气比往常更新鲜,阳光比平时更活泼,她从中吸取一种精神的温暖,一种新的生气。
En cette période de pénurie, les gouvernements créent, dans le secteur de l'eau, des intérêts commerciaux qui entraînent des iniquités dans la distribution de cette ressource et empêchent la nature de bénéficier de ses vertus vivifiantes.
面对水资源的匮乏,政府发水的商业利益,
水分配方面出现了不平等现象,人们无法得到赖以维持生命的水。
Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.
所有这一切都有助于土库曼斯坦人民的精神修养,建立高尚的推崇生命的理想,社会中灌输和培养人道主义的价值观念、和平、公正、
放、容忍、相互尊重,将其作为国家思想的基础,渐渐深入土库曼人民的血肉。
Seul un retour à la genèse et aux sources vivifiantes de l'extraordinaire tournant historique pris par les Palestiniens et les Israéliens depuis Oslo, pourra nous permettre de transcender nos frustrations en vue de la paix et de la coexistence que méritent nos deux peuples.
只有回到巴勒斯坦人和以色列人自从奥斯陆以来所采取的历史性转折的端和原动力才能
我们克服我们的失望情绪,并实现我们两个民族都应得的和平与共存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Espace d’approfondissement de la compréhension mutuelle et de l’amitié vivifiante entre tous les peuples!
全世界人民进彼此理解和长久友谊的场所!
Avec ses vents vivifiants et sa vue panoramique sur le monde, cette montagne est le meilleur endroit qui soit.
但这一劲风凌厉和俯瞰全球的山峦将是地球上美不胜收的所在。
Je crois fermement en la force vivifiante de l'amour, et que cet autre monde meilleur auquel nous aspirons tous est possible.
我坚信博爱的重振力量,坚信我们每个人所渴望的更美好世界是可能的。
Elle se mit a marcher a pas precipites en s'etonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d'y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.
她急匆匆地往前走着,奇怪空气比往常更新,
比平时更活泼,她从中吸取一种精神的温暖,一种新的生气。
En cette période de pénurie, les gouvernements créent, dans le secteur de l'eau, des intérêts commerciaux qui entraînent des iniquités dans la distribution de cette ressource et empêchent la nature de bénéficier de ses vertus vivifiantes.
面对水资源的匮乏,政府却在开发水的商业利益,使水分配方面出现了不平等现象,人们无法得到赖以维持生命的水。
Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.
所有这一切都有助于土库曼斯坦人民的精神修养,建立高尚的推崇生命的理想,在社会中灌输和培养人道主的价值观念、和平、公正、开放、容忍、相互尊重,将其作为国家思想的基础,渐渐深入土库曼人民的血肉。
Seul un retour à la genèse et aux sources vivifiantes de l'extraordinaire tournant historique pris par les Palestiniens et les Israéliens depuis Oslo, pourra nous permettre de transcender nos frustrations en vue de la paix et de la coexistence que méritent nos deux peuples.
只有回到巴勒斯坦人和以色列人自从奥斯陆以来所采取的历史性转折的开端和原动力才能使我们克服我们的失望情绪,并实现我们两个民族都应得的和平与共存。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Espace d’approfondissement de la compréhension mutuelle et de l’amitié vivifiante entre tous les peuples!
全世界人民进彼此理解和长久友谊
场所!
Avec ses vents vivifiants et sa vue panoramique sur le monde, cette montagne est le meilleur endroit qui soit.
但这一厉和俯瞰全球
山峦将是地球上美不胜收
所在。
Je crois fermement en la force vivifiante de l'amour, et que cet autre monde meilleur auquel nous aspirons tous est possible.
我坚信博爱重振力量,坚信我们每个人所渴望
更美好世界是可能
。
Elle se mit a marcher a pas precipites en s'etonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d'y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.
她急匆匆地往前走着,奇怪空气比往常更新鲜,阳光比平时更活泼,她从中吸取一种精神温暖,一种新
生气。
En cette période de pénurie, les gouvernements créent, dans le secteur de l'eau, des intérêts commerciaux qui entraînent des iniquités dans la distribution de cette ressource et empêchent la nature de bénéficier de ses vertus vivifiantes.
面对水资源匮乏,政府却在开发水
商业利益,使水分配方面出现了不平等现象,人们无法得到赖以维持生命
水。
Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.
所有这一切都有助于土库曼斯坦人民精神修养,建立高尚
推崇生命
理想,在社会中灌输和培养人道主义
价值观念、和平、公正、开放、容忍、相互尊重,将其作为国家思想
基础,渐渐深入土库曼人民
血肉。
Seul un retour à la genèse et aux sources vivifiantes de l'extraordinaire tournant historique pris par les Palestiniens et les Israéliens depuis Oslo, pourra nous permettre de transcender nos frustrations en vue de la paix et de la coexistence que méritent nos deux peuples.
只有回到巴勒斯坦人和以色列人自从奥斯陆以来所采取历史性转折
开端和原动力才能使我们克服我们
失望情绪,并实现我们两个民族都应得
和平与共存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Espace d’approfondissement de la compréhension mutuelle et de l’amitié vivifiante entre tous les peuples!
全世界人民进彼此理解和长久友谊的场所!
Avec ses vents vivifiants et sa vue panoramique sur le monde, cette montagne est le meilleur endroit qui soit.
但这一劲风凌厉和俯瞰全球的山峦将是地球上美不胜收的所在。
Je crois fermement en la force vivifiante de l'amour, et que cet autre monde meilleur auquel nous aspirons tous est possible.
我坚信博爱的重振力量,坚信我们每个人所渴望的美好世界是可能的。
Elle se mit a marcher a pas precipites en s'etonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d'y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.
她急匆匆地往前走着,奇怪空气比往常,阳光比平时
活泼,她从中吸取一种精神的温暖,一种
的生气。
En cette période de pénurie, les gouvernements créent, dans le secteur de l'eau, des intérêts commerciaux qui entraînent des iniquités dans la distribution de cette ressource et empêchent la nature de bénéficier de ses vertus vivifiantes.
面对水资源的匮乏,政府却在开发水的商业利益,使水分配方面出现了不平等现象,人们无法得到赖以维持生命的水。
Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.
所有这一切都有助于土库曼斯坦人民的精神修养,建立高尚的推崇生命的理,在社会中灌输和培养人道主义的价值观念、和平、公正、开放、容忍、相互尊重,将其作为国家思
的基础,渐渐深入土库曼人民的血肉。
Seul un retour à la genèse et aux sources vivifiantes de l'extraordinaire tournant historique pris par les Palestiniens et les Israéliens depuis Oslo, pourra nous permettre de transcender nos frustrations en vue de la paix et de la coexistence que méritent nos deux peuples.
只有回到巴勒斯坦人和以色列人自从奥斯陆以来所采取的历史性转折的开端和原动力才能使我们克服我们的失望情绪,并实现我们两个民族都应得的和平与共存。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Espace d’approfondissement de la compréhension mutuelle et de l’amitié vivifiante entre tous les peuples!
全世界人民进彼此理解和长久友谊的场所!
Avec ses vents vivifiants et sa vue panoramique sur le monde, cette montagne est le meilleur endroit qui soit.
但这一劲风凌厉和俯瞰全球的山峦将是球上美不胜收的所在。
Je crois fermement en la force vivifiante de l'amour, et que cet autre monde meilleur auquel nous aspirons tous est possible.
我坚信博爱的重振力量,坚信我们每个人所渴望的更美好世界是可能的。
Elle se mit a marcher a pas precipites en s'etonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d'y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.
她急匆匆走着,奇怪空气比
常更新鲜,阳光比平时更活泼,她从中吸取一种精神的温暖,一种新的生气。
En cette période de pénurie, les gouvernements créent, dans le secteur de l'eau, des intérêts commerciaux qui entraînent des iniquités dans la distribution de cette ressource et empêchent la nature de bénéficier de ses vertus vivifiantes.
面对水资源的匮乏,政府却在开发水的商业利益,使水分配方面出现了不平等现象,人们无法得到赖以维持生命的水。
Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.
所有这一切都有助于土库曼斯坦人民的精神修养,建立高尚的推崇生命的理想,在社会中灌输和培养人道主义的价值观念、和平、公正、开放、容忍、相互尊重,将其作为国家思想的基础,渐渐深入土库曼人民的血肉。
Seul un retour à la genèse et aux sources vivifiantes de l'extraordinaire tournant historique pris par les Palestiniens et les Israéliens depuis Oslo, pourra nous permettre de transcender nos frustrations en vue de la paix et de la coexistence que méritent nos deux peuples.
只有回到巴勒斯坦人和以色列人自从奥斯陆以来所采取的历史性转折的开端和原动力才能使我们克服我们的失望情绪,并实现我们两个民族都应得的和平与共存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Espace d’approfondissement de la compréhension mutuelle et de l’amitié vivifiante entre tous les peuples!
全世界人民进彼此理解和长久友谊的场所!
Avec ses vents vivifiants et sa vue panoramique sur le monde, cette montagne est le meilleur endroit qui soit.
但这一劲风凌厉和俯瞰全球的山峦将是地球上美不胜收的所。
Je crois fermement en la force vivifiante de l'amour, et que cet autre monde meilleur auquel nous aspirons tous est possible.
我坚信博爱的重振力量,坚信我们每个人所渴望的更美好世界是可能的。
Elle se mit a marcher a pas precipites en s'etonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d'y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.
她急匆匆地往前走着,奇怪空气比往常更新鲜,阳光比平时更活泼,她从中吸取一种精神的温暖,一种新的气。
En cette période de pénurie, les gouvernements créent, dans le secteur de l'eau, des intérêts commerciaux qui entraînent des iniquités dans la distribution de cette ressource et empêchent la nature de bénéficier de ses vertus vivifiantes.
面对水资源的匮乏,政开发水的商业利益,
水分配方面出现了不平等现象,人们无法得到赖以维持
命的水。
Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.
所有这一切都有助于土库曼斯坦人民的精神修养,建立高尚的推崇命的理想,
社会中灌输和培养人道主义的价值观念、和平、公正、开放、容忍、相互尊重,将其作为国家思想的基础,渐渐深入土库曼人民的血肉。
Seul un retour à la genèse et aux sources vivifiantes de l'extraordinaire tournant historique pris par les Palestiniens et les Israéliens depuis Oslo, pourra nous permettre de transcender nos frustrations en vue de la paix et de la coexistence que méritent nos deux peuples.
只有回到巴勒斯坦人和以色列人自从奥斯陆以来所采取的历史性转折的开端和原动力才能我们克服我们的失望情绪,并实现我们两个民族都应得的和平与共存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Espace d’approfondissement de la compréhension mutuelle et de l’amitié vivifiante entre tous les peuples!
全世界人民进彼此理解和长久友谊的场所!
Avec ses vents vivifiants et sa vue panoramique sur le monde, cette montagne est le meilleur endroit qui soit.
但这一劲风凌厉和俯瞰全球的山峦将是地球上美不胜收的所在。
Je crois fermement en la force vivifiante de l'amour, et que cet autre monde meilleur auquel nous aspirons tous est possible.
我坚信博爱的重振力量,坚信我们每个人所渴望的更美好世界是可能的。
Elle se mit a marcher a pas precipites en s'etonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d'y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.
她急匆匆地往前走着,奇怪空气比往常更新鲜,阳光比平时更活泼,她从中吸取一种精神的温暖,一种新的生气。
En cette période de pénurie, les gouvernements créent, dans le secteur de l'eau, des intérêts commerciaux qui entraînent des iniquités dans la distribution de cette ressource et empêchent la nature de bénéficier de ses vertus vivifiantes.
对水资源的匮乏,政府却在开发水的商业利益,使水分
出现了不平等现象,人们无法得到赖以维持生命的水。
Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.
所有这一切都有助于土库曼斯坦人民的精神修养,建立高尚的推崇生命的理想,在社会中灌输和培养人道主义的价值观念、和平、公正、开放、容忍、相互尊重,将其作为国家思想的基础,渐渐深入土库曼人民的血肉。
Seul un retour à la genèse et aux sources vivifiantes de l'extraordinaire tournant historique pris par les Palestiniens et les Israéliens depuis Oslo, pourra nous permettre de transcender nos frustrations en vue de la paix et de la coexistence que méritent nos deux peuples.
只有回到巴勒斯坦人和以色列人自从奥斯陆以来所采取的历史性转折的开端和原动力才能使我们克服我们的失望情绪,并实现我们两个民族都应得的和平与共存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。