法语助手
  • 关闭
vindicatif, ve
a.
爱报复的, 报复心强的, 爱记仇的
un rival vindicatif 图谋报复的敌手
近义词:
haineux,  rancunier
联想词
agressif侵略的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;méprisant轻蔑的, 蔑视的;provocateur挑唆的,煽动的;violent猛烈的,剧烈的;maladroit笨拙的;cynique犬儒的;brutal粗暴的,强暴的;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;haineux怀恨的,憎恨的,仇恨的;méfiant不信的,怀疑的;

L'assaut vindicatif contre le symbole de l'État palestinien aura de graves conséquences.

对巴勒斯坦民族的象征发动的报复性进攻将造成严重后果。

De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.

意执行许可证制度,以控制巴勒斯坦流动,因此申请责核发许可证的以色列官僚制度肆意摆

À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.

这种煽动性和刺激性的言论的确使我们都触目惊心。

Nous tenons à dire que ce n'est pas parce que nous disposons maintenant d'une déclaration que le mouvement autochtone se montrera vindicatif dans d'autres domaines.

我要表示,虽然我们现在有了这一《宣言》,但这并不意味着我们将对其他民族采取报复行动。

Combien d'enfants fallait-il que tue cette machine de destruction, funeste et vindicative, avant que la communauté internationale ne se décide à répondre en défense d'une juste cause?

在世界大家庭决定为保卫某种“正义的”事业而做出反应之前,到底希望这邪恶的、报复心很强的破坏机器杀死多少儿童?

À cela s'ajoute la passivité trop fréquente des services de police insuffisamment sensibilisés à la gravité de tels faits alors que la sécurité des victimes est mise en danger par le caractère vindicatif des agresseurs.

对此还可以加上警方的全部过于经常的消极态度:他们对于这类事件的严重性没有充分意识,而受害者的安全受到犯罪者报复性的威胁。

Il est le choix de la raison face à tous ceux qui, au nom d'une idéologie haineuse et d'un discours vindicatif, ont attenté à ce qu'il y a de plus précieux chez l'homme : la vie.

面对那些以仇恨思想和图谋报复的言论进行煽动,并且已经谋害类最宝贵的东西——生命的那些,这是一种理智的选择。

Deuxièmement, le Gouvernement a eu le sentiment que le Tribunal serait vu comme la réponse à son appel en faveur d'une présence internationale afin d'apaiser les craintes quant à ses intentions d'organiser une justice expéditive et vindicative.

第二,我国政府感到该法庭将被认为是对其得到国际存在的呼吁的反映,以避免对其所担心的安排迅速和复仇式司法计划的何猜疑。

Israël porte l'entière responsabilité de ses pratiques dans le territoire palestinien occupé, lesquelles ont créé un environnement dans lequel les vivants ne sont pas mieux lotis que les morts et qui sont en train d'engendrer des générations de personnes haineuses et vindicatives.

以色列对其在巴勒斯坦被占领土上的所作所为有全部责,以方的做法造成这里的民众生不如死,同时也塑造了一代又一代心中充满仇恨和复仇信念的巴勒斯坦

C'est pourquoi nous déplorons la démarche à caractère vindicatif, souvent caractérisée par des accusations moralisatrices, une politique de deux poids, deux mesures, et l'imposition de sanctions unilatérales, pour forcer des pays plus petits et plus faibles à se plier devant la volonté d'États militairement plus forts.

因此,我们对报复性做法感到愤慨,这种做法的特点通常是自以为是地指责他、采取双重标准和实施单方面措施,来胁迫小国和弱国服从军事强国的愿望。

Il y a quelques semaines, nous avions averti le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale de la détérioration de la situation du côté palestinien et israélien, et du recours excessif, injustifié et vindicatif, à la violence militaire et à la force meurtrière de la part d'Israël qui ne pouvait qu'augmenter la violence.

几星期前,我们曾警告安全理事会和大会:巴勒斯坦和以色列之间局势的恶化以及以色列密集和不可饶恕地使用致命的报复性军事力量和暴力只会导致更多的暴力。

Forts de notre position qui est d'appuyer les efforts visant à lutter contre le terrorisme, sur le plan national ou dans le cadre d'accords multilatéraux, nous soulignons qu'il importe de respecter pleinement le droit international et le droit international humanitaire, ainsi que tous les protocoles et conventions connexes, afin que les efforts visant à lutter contre le terrorisme ne soient pas vindicatifs, ce qui accroîtrait les actes terroristes au lieu de remédier aux causes du terrorisme.

基于我们支持在国家一级或通过多边协议打击恐怖主义的努力的立场,我们强调充分遵守国际法和国际道主义法、以及一切有关公约和议定书的重要性,因为这种旨在打击恐怖主义的努力将不是报复——报复将导致恐怖行为增加,而不会消除恐怖主义的根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vindicatif 的法语例句

用户正在搜索


céfalosporine, céfalotine, céfapirine, céfazoline, cefluosil, cégamite, cégep, cégépien, cégésimal, cégésimale,

相似单词


vincamine, Vincennes, vincentite, vincristine, vindas, vindicatif, vindicativement, vindicte, Vindobonien, vinée,
vindicatif, ve
a.
爱报复, 报复心强, 爱记仇
un rival vindicatif 图谋报复
近义词:
haineux,  rancunier
联想词
agressif侵略;arrogant傲慢,狂妄自大;méprisant轻蔑, 蔑视;provocateur挑唆,煽动;violent猛烈,剧烈;maladroit笨拙;cynique犬儒;brutal粗暴,强暴;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;haineux怀恨,憎恨,仇恨;méfiant不信任,怀疑;

L'assaut vindicatif contre le symbole de l'État palestinien aura de graves conséquences.

对巴勒斯坦民族象征发动报复性进攻将造成严重后果。

De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.

它任意执行许可证制度,以控制巴勒斯坦人流动,因此申请人任凭负责核发许可证以色列官僚制度肆意摆

À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.

这种煽动性和刺激性言论确使我们每个人都触目惊心。

Nous tenons à dire que ce n'est pas parce que nous disposons maintenant d'une déclaration que le mouvement autochtone se montrera vindicatif dans d'autres domaines.

我要表示,虽然我们现在有了这一《宣言》,但这并不意味着我们将对其他民族采取报复行动。

Combien d'enfants fallait-il que tue cette machine de destruction, funeste et vindicative, avant que la communauté internationale ne se décide à répondre en défense d'une juste cause?

在世界大家庭决定为保卫某种“正义”事业而做出反应之前,到底希望这个邪恶、报复心很强破坏机器杀死多少儿童?

À cela s'ajoute la passivité trop fréquente des services de police insuffisamment sensibilisés à la gravité de tels faits alors que la sécurité des victimes est mise en danger par le caractère vindicatif des agresseurs.

对此还可以加上警方全部过于经常消极态度:他们对于这类事件严重性没有充分意识,而受害安全受到报复性威胁。

Il est le choix de la raison face à tous ceux qui, au nom d'une idéologie haineuse et d'un discours vindicatif, ont attenté à ce qu'il y a de plus précieux chez l'homme : la vie.

面对那些以仇恨思想和图谋报复言论进行煽动,并且已经谋害人类最宝贵东西——生命那些人,这是一种理智选择。

Deuxièmement, le Gouvernement a eu le sentiment que le Tribunal serait vu comme la réponse à son appel en faveur d'une présence internationale afin d'apaiser les craintes quant à ses intentions d'organiser une justice expéditive et vindicative.

第二,我国政府感到该法庭将被认为是对其得到国际存在呼吁反映,以避免对其所担心安排迅速和复仇式司法计划任何猜疑。

Israël porte l'entière responsabilité de ses pratiques dans le territoire palestinien occupé, lesquelles ont créé un environnement dans lequel les vivants ne sont pas mieux lotis que les morts et qui sont en train d'engendrer des générations de personnes haineuses et vindicatives.

以色列对其在巴勒斯坦被占领土上所作所为负有全部责任,以方做法造成这里民众生不如死,同时也塑造了一代又一代心中充满仇恨和复仇信念巴勒斯坦人

C'est pourquoi nous déplorons la démarche à caractère vindicatif, souvent caractérisée par des accusations moralisatrices, une politique de deux poids, deux mesures, et l'imposition de sanctions unilatérales, pour forcer des pays plus petits et plus faibles à se plier devant la volonté d'États militairement plus forts.

因此,我们对报复性做法感到愤慨,这种做法特点通常是自以为是地指责他人、采取双重标准和实施单方面措施,来胁迫小国和弱国服从军事强国愿望。

Il y a quelques semaines, nous avions averti le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale de la détérioration de la situation du côté palestinien et israélien, et du recours excessif, injustifié et vindicatif, à la violence militaire et à la force meurtrière de la part d'Israël qui ne pouvait qu'augmenter la violence.

几星期前,我们曾警告安全理事会和大会:巴勒斯坦人和以色列人之间局势恶化以及以色列密集和不可饶恕地使用致命报复性军事力量和暴力只会导致更多暴力。

Forts de notre position qui est d'appuyer les efforts visant à lutter contre le terrorisme, sur le plan national ou dans le cadre d'accords multilatéraux, nous soulignons qu'il importe de respecter pleinement le droit international et le droit international humanitaire, ainsi que tous les protocoles et conventions connexes, afin que les efforts visant à lutter contre le terrorisme ne soient pas vindicatifs, ce qui accroîtrait les actes terroristes au lieu de remédier aux causes du terrorisme.

基于我们支持在国家一级或通过多边协议打击恐怖主义努力立场,我们强调充分遵守国际法和国际人道主义法、以及一切有关公约和议定书重要性,因为这种旨在打击恐怖主义努力将不是报复——报复将导致恐怖行为增加,而不会消除恐怖主义根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vindicatif 的法语例句

用户正在搜索


ceinturier, ceinturon, ceja, CEL, cela, cela ne vaut pas une pipette, céladon, céladonite, Celandine, célanite,

相似单词


vincamine, Vincennes, vincentite, vincristine, vindas, vindicatif, vindicativement, vindicte, Vindobonien, vinée,
vindicatif, ve
a.
爱报复, 报复心, 爱记仇
un rival vindicatif 图谋报复敌手
近义词:
haineux,  rancunier
联想词
agressif侵略;arrogant傲慢,狂妄自大;méprisant轻蔑, 蔑视;provocateur挑唆,煽动;violent猛烈,剧烈;maladroit笨拙;cynique犬儒;brutal;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;haineux怀恨,憎恨,仇恨;méfiant不信任,怀疑;

L'assaut vindicatif contre le symbole de l'État palestinien aura de graves conséquences.

对巴勒斯坦民族象征发动报复性进攻将造成严重后果。

De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.

它任意执行许可证制度,以控制巴勒斯坦人流动,因此申请人任凭负责核发许可证以色列官僚制度肆意摆

À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.

这种煽动性和刺激性言论确使我们每个人都触目惊心。

Nous tenons à dire que ce n'est pas parce que nous disposons maintenant d'une déclaration que le mouvement autochtone se montrera vindicatif dans d'autres domaines.

我要表示,虽然我们现在有了这一《宣言》,但这并不意味着我们将对其他民族采取报复行动。

Combien d'enfants fallait-il que tue cette machine de destruction, funeste et vindicative, avant que la communauté internationale ne se décide à répondre en défense d'une juste cause?

在世界大家庭决定为保卫某种“正义”事业而做出反应之前,到底希望这个邪恶、报复心很破坏机多少儿童?

À cela s'ajoute la passivité trop fréquente des services de police insuffisamment sensibilisés à la gravité de tels faits alors que la sécurité des victimes est mise en danger par le caractère vindicatif des agresseurs.

对此还可以加上警方全部过于经常消极态度:他们对于这类事件严重性没有充分意识,而受害者安全受到犯罪者报复性威胁。

Il est le choix de la raison face à tous ceux qui, au nom d'une idéologie haineuse et d'un discours vindicatif, ont attenté à ce qu'il y a de plus précieux chez l'homme : la vie.

面对那些以仇恨思想和图谋报复言论进行煽动,并且已经谋害人类最宝贵东西——生命那些人,这是一种理智选择。

Deuxièmement, le Gouvernement a eu le sentiment que le Tribunal serait vu comme la réponse à son appel en faveur d'une présence internationale afin d'apaiser les craintes quant à ses intentions d'organiser une justice expéditive et vindicative.

第二,我国政府感到该法庭将被认为是对其得到国际存在呼吁反映,以避免对其所担心安排迅速和复仇式司法计划任何猜疑。

Israël porte l'entière responsabilité de ses pratiques dans le territoire palestinien occupé, lesquelles ont créé un environnement dans lequel les vivants ne sont pas mieux lotis que les morts et qui sont en train d'engendrer des générations de personnes haineuses et vindicatives.

以色列对其在巴勒斯坦被占领土上所作所为负有全部责任,以方做法造成这里民众生不如,同时也塑造了一代又一代心中充满仇恨和复仇信念巴勒斯坦人

C'est pourquoi nous déplorons la démarche à caractère vindicatif, souvent caractérisée par des accusations moralisatrices, une politique de deux poids, deux mesures, et l'imposition de sanctions unilatérales, pour forcer des pays plus petits et plus faibles à se plier devant la volonté d'États militairement plus forts.

因此,我们对报复性做法感到愤慨,这种做法特点通常是自以为是地指责他人、采取双重标准和实施单方面措施,来胁迫小国和弱国服从军事愿望。

Il y a quelques semaines, nous avions averti le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale de la détérioration de la situation du côté palestinien et israélien, et du recours excessif, injustifié et vindicatif, à la violence militaire et à la force meurtrière de la part d'Israël qui ne pouvait qu'augmenter la violence.

几星期前,我们曾警告安全理事会和大会:巴勒斯坦人和以色列人之间局势恶化以及以色列密集和不可饶恕地使用致命报复性军事力量和力只会导致更多力。

Forts de notre position qui est d'appuyer les efforts visant à lutter contre le terrorisme, sur le plan national ou dans le cadre d'accords multilatéraux, nous soulignons qu'il importe de respecter pleinement le droit international et le droit international humanitaire, ainsi que tous les protocoles et conventions connexes, afin que les efforts visant à lutter contre le terrorisme ne soient pas vindicatifs, ce qui accroîtrait les actes terroristes au lieu de remédier aux causes du terrorisme.

基于我们支持在国家一级或通过多边协议打击恐怖主义努力立场,我们调充分遵守国际法和国际人道主义法、以及一切有关公约和议定书重要性,因为这种旨在打击恐怖主义努力将不是报复——报复将导致恐怖行为增加,而不会消除恐怖主义根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vindicatif 的法语例句

用户正在搜索


célébrissime, célébrité, celer, céleri, célérifère, célérimètre, céleri-rave, célérité, célesta, céleste,

相似单词


vincamine, Vincennes, vincentite, vincristine, vindas, vindicatif, vindicativement, vindicte, Vindobonien, vinée,
vindicatif, ve
a.
爱报复的, 报复心强的, 爱记仇的
un rival vindicatif 图谋报复的敌手
词:
haineux,  rancunier
联想词
agressif侵略的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;méprisant轻蔑的, 蔑视的;provocateur挑唆的,煽动的;violent猛烈的,剧烈的;maladroit笨拙的;cynique犬儒的;brutal粗暴的,强暴的;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;haineux怀恨的,憎恨的,仇恨的;méfiant不信任的,怀疑的;

L'assaut vindicatif contre le symbole de l'État palestinien aura de graves conséquences.

对巴勒斯坦民族的象征发动的报复性进攻将造成严重后果。

De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.

它任意执行许可证制度,以控制巴勒斯坦人流动,因此申请人任凭负责核发许可证的以色列官僚制度肆意摆

À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.

这种煽动性和刺激性的言论的确使我们每个人都触目惊心。

Nous tenons à dire que ce n'est pas parce que nous disposons maintenant d'une déclaration que le mouvement autochtone se montrera vindicatif dans d'autres domaines.

我要表示,虽然我们现在有了这一《宣言》,但这并不意味着我们将对其他民族采取报复行动。

Combien d'enfants fallait-il que tue cette machine de destruction, funeste et vindicative, avant que la communauté internationale ne se décide à répondre en défense d'une juste cause?

在世界大家庭决定为保卫某种“正的”事业而做出应之前,底希望这个邪恶的、报复心很强的破坏机器杀死多少儿童?

À cela s'ajoute la passivité trop fréquente des services de police insuffisamment sensibilisés à la gravité de tels faits alors que la sécurité des victimes est mise en danger par le caractère vindicatif des agresseurs.

对此还可以加上警方的部过于经常的消极态度:他们对于这类事件的严重性没有充分意识,而害者的安犯罪者报复性的威胁。

Il est le choix de la raison face à tous ceux qui, au nom d'une idéologie haineuse et d'un discours vindicatif, ont attenté à ce qu'il y a de plus précieux chez l'homme : la vie.

面对那些以仇恨思想和图谋报复的言论进行煽动,并且已经谋害人类最宝贵的东西——生命的那些人,这是一种理智的选择。

Deuxièmement, le Gouvernement a eu le sentiment que le Tribunal serait vu comme la réponse à son appel en faveur d'une présence internationale afin d'apaiser les craintes quant à ses intentions d'organiser une justice expéditive et vindicative.

第二,我国政府感该法庭将被认为是对其得国际存在的呼吁的映,以避免对其所担心的安排迅速和复仇式司法计划的任何猜疑。

Israël porte l'entière responsabilité de ses pratiques dans le territoire palestinien occupé, lesquelles ont créé un environnement dans lequel les vivants ne sont pas mieux lotis que les morts et qui sont en train d'engendrer des générations de personnes haineuses et vindicatives.

以色列对其在巴勒斯坦被占领土上的所作所为负有部责任,以方的做法造成这里的民众生不如死,同时也塑造了一代又一代心中充满仇恨和复仇信念的巴勒斯坦人

C'est pourquoi nous déplorons la démarche à caractère vindicatif, souvent caractérisée par des accusations moralisatrices, une politique de deux poids, deux mesures, et l'imposition de sanctions unilatérales, pour forcer des pays plus petits et plus faibles à se plier devant la volonté d'États militairement plus forts.

因此,我们对报复性做法感愤慨,这种做法的特点通常是自以为是地指责他人、采取双重标准和实施单方面措施,来胁迫小国和弱国服从军事强国的愿望。

Il y a quelques semaines, nous avions averti le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale de la détérioration de la situation du côté palestinien et israélien, et du recours excessif, injustifié et vindicatif, à la violence militaire et à la force meurtrière de la part d'Israël qui ne pouvait qu'augmenter la violence.

几星期前,我们曾警告安理事会和大会:巴勒斯坦人和以色列人之间局势的恶化以及以色列密集和不可饶恕地使用致命的报复性军事力量和暴力只会导致更多的暴力。

Forts de notre position qui est d'appuyer les efforts visant à lutter contre le terrorisme, sur le plan national ou dans le cadre d'accords multilatéraux, nous soulignons qu'il importe de respecter pleinement le droit international et le droit international humanitaire, ainsi que tous les protocoles et conventions connexes, afin que les efforts visant à lutter contre le terrorisme ne soient pas vindicatifs, ce qui accroîtrait les actes terroristes au lieu de remédier aux causes du terrorisme.

基于我们支持在国家一级或通过多边协议打击恐怖主的努力的立场,我们强调充分遵守国际法和国际人道主法、以及一切有关公约和议定书的重要性,因为这种旨在打击恐怖主的努力将不是报复——报复将导致恐怖行为增加,而不会消除恐怖主的根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vindicatif 的法语例句

用户正在搜索


Cellaria, cellase, celle, celle-là, Celleporidae, cellérier, celles, cellier, celliste, cellite,

相似单词


vincamine, Vincennes, vincentite, vincristine, vindas, vindicatif, vindicativement, vindicte, Vindobonien, vinée,
vindicatif, ve
a.
爱报复, 报复心强, 爱记仇
un rival vindicatif 图谋报复敌手
近义词:
haineux,  rancunier
联想词
agressif侵略;arrogant傲慢,狂妄自大;méprisant轻蔑, 蔑视;provocateur挑唆,煽动;violent猛烈,剧烈;maladroit笨拙;cynique犬儒;brutal粗暴,强暴;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;haineux怀恨,憎恨,仇恨;méfiant不信任,怀疑;

L'assaut vindicatif contre le symbole de l'État palestinien aura de graves conséquences.

对巴勒斯坦民族象征发动报复进攻将造成严重后果。

De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.

它任意执行许可证制度,控制巴勒斯坦人流动,因此申请人任凭负责核发许可证列官僚制度肆意摆

À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.

这种煽动和刺激确使我们每个人都触目惊心。

Nous tenons à dire que ce n'est pas parce que nous disposons maintenant d'une déclaration que le mouvement autochtone se montrera vindicatif dans d'autres domaines.

我要表示,虽然我们现在有了这一《宣》,但这并不意味着我们将对其他民族采取报复行动。

Combien d'enfants fallait-il que tue cette machine de destruction, funeste et vindicative, avant que la communauté internationale ne se décide à répondre en défense d'une juste cause?

在世界大家庭决定为保卫某种“正义”事业而做出反应之前,到底希望这个邪恶、报复心很强破坏机器杀死多少儿童?

À cela s'ajoute la passivité trop fréquente des services de police insuffisamment sensibilisés à la gravité de tels faits alors que la sécurité des victimes est mise en danger par le caractère vindicatif des agresseurs.

对此还可加上警方全部过于经常消极态度:他们对于这类事件严重没有充分意识,而受害者安全受到犯罪者报复威胁。

Il est le choix de la raison face à tous ceux qui, au nom d'une idéologie haineuse et d'un discours vindicatif, ont attenté à ce qu'il y a de plus précieux chez l'homme : la vie.

面对那些仇恨思想和图谋报复论进行煽动,并且已经谋害人类最宝贵东西——生命那些人,这是一种理智选择。

Deuxièmement, le Gouvernement a eu le sentiment que le Tribunal serait vu comme la réponse à son appel en faveur d'une présence internationale afin d'apaiser les craintes quant à ses intentions d'organiser une justice expéditive et vindicative.

第二,我国政府感到该法庭将被认为是对其得到国际存在呼吁反映,避免对其所担心安排迅速和复仇式司法计划任何猜疑。

Israël porte l'entière responsabilité de ses pratiques dans le territoire palestinien occupé, lesquelles ont créé un environnement dans lequel les vivants ne sont pas mieux lotis que les morts et qui sont en train d'engendrer des générations de personnes haineuses et vindicatives.

列对其在巴勒斯坦被占领土上所作所为负有全部责任,做法造成这里民众生不如死,同时也塑造了一代又一代心中充满仇恨和复仇信念巴勒斯坦人

C'est pourquoi nous déplorons la démarche à caractère vindicatif, souvent caractérisée par des accusations moralisatrices, une politique de deux poids, deux mesures, et l'imposition de sanctions unilatérales, pour forcer des pays plus petits et plus faibles à se plier devant la volonté d'États militairement plus forts.

因此,我们对报复做法感到愤慨,这种做法特点通常是自为是地指责他人、采取双重标准和实施单方面措施,来胁迫小国和弱国服从军事强国愿望。

Il y a quelques semaines, nous avions averti le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale de la détérioration de la situation du côté palestinien et israélien, et du recours excessif, injustifié et vindicatif, à la violence militaire et à la force meurtrière de la part d'Israël qui ne pouvait qu'augmenter la violence.

几星期前,我们曾警告安全理事会和大会:巴勒斯坦人和列人之间局势恶化列密集和不可饶恕地使用致命报复军事力量和暴力只会导致更多暴力。

Forts de notre position qui est d'appuyer les efforts visant à lutter contre le terrorisme, sur le plan national ou dans le cadre d'accords multilatéraux, nous soulignons qu'il importe de respecter pleinement le droit international et le droit international humanitaire, ainsi que tous les protocoles et conventions connexes, afin que les efforts visant à lutter contre le terrorisme ne soient pas vindicatifs, ce qui accroîtrait les actes terroristes au lieu de remédier aux causes du terrorisme.

基于我们支持在国家一级或通过多边协议打击恐怖主义努力立场,我们强调充分遵守国际法和国际人道主义法、及一切有关公约和议定书重要,因为这种旨在打击恐怖主义努力将不是报复——报复将导致恐怖行为增加,而不会消除恐怖主义根源。

声明:上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vindicatif 的法语例句

用户正在搜索


cellulaire, cellulalgie, cellular, cellulase, cellule, cellulé, cellule assistante, cellule de mémoire, cellule en secteur, celluleux,

相似单词


vincamine, Vincennes, vincentite, vincristine, vindas, vindicatif, vindicativement, vindicte, Vindobonien, vinée,
vindicatif, ve
a.
, 心强, 爱记仇
un rival vindicatif 图谋敌手
近义词:
haineux,  rancunier
联想词
agressif侵略;arrogant傲慢,狂妄自大;méprisant轻蔑, 蔑视;provocateur挑唆,煽动;violent猛烈,剧烈;maladroit笨拙;cynique犬儒;brutal粗暴,强暴;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;haineux怀恨,憎恨,仇恨;méfiant不信任,怀疑;

L'assaut vindicatif contre le symbole de l'État palestinien aura de graves conséquences.

对巴勒斯坦民族象征发动性进攻将造成严重后果。

De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.

它任意执行许可证制度,以控制巴勒斯坦人流动,因此申请人任凭负责核发许可证以色列官僚制度肆意摆

À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.

这种煽动性和刺激性言论确使我们每个人都触目惊心。

Nous tenons à dire que ce n'est pas parce que nous disposons maintenant d'une déclaration que le mouvement autochtone se montrera vindicatif dans d'autres domaines.

我要表示,虽然我们现在有了这一《宣言》,但这并不意味着我们将对其他民族采取行动。

Combien d'enfants fallait-il que tue cette machine de destruction, funeste et vindicative, avant que la communauté internationale ne se décide à répondre en défense d'une juste cause?

在世界大家庭决定为保卫某种“正义”事业而做出反应之前,到底希望这个邪恶心很强破坏机器杀死多少儿童?

À cela s'ajoute la passivité trop fréquente des services de police insuffisamment sensibilisés à la gravité de tels faits alors que la sécurité des victimes est mise en danger par le caractère vindicatif des agresseurs.

对此还可以加上警方全部过于经常消极态度:他们对于这类事件严重性没有充分意识,而受害安全受到犯罪威胁。

Il est le choix de la raison face à tous ceux qui, au nom d'une idéologie haineuse et d'un discours vindicatif, ont attenté à ce qu'il y a de plus précieux chez l'homme : la vie.

面对那些以仇恨思想和图谋言论进行煽动,并且已经谋害人类最宝贵东西——生命那些人,这是一种理智选择。

Deuxièmement, le Gouvernement a eu le sentiment que le Tribunal serait vu comme la réponse à son appel en faveur d'une présence internationale afin d'apaiser les craintes quant à ses intentions d'organiser une justice expéditive et vindicative.

第二,我国政府感到该法庭将被认为是对其得到国际存在呼吁反映,以避免对其所担心安排迅速和仇式司法计划任何猜疑。

Israël porte l'entière responsabilité de ses pratiques dans le territoire palestinien occupé, lesquelles ont créé un environnement dans lequel les vivants ne sont pas mieux lotis que les morts et qui sont en train d'engendrer des générations de personnes haineuses et vindicatives.

以色列对其在巴勒斯坦被占领土上所作所为负有全部责任,以方做法造成这里民众生不如死,同时也塑造了一代又一代心中充满仇恨和信念巴勒斯坦人

C'est pourquoi nous déplorons la démarche à caractère vindicatif, souvent caractérisée par des accusations moralisatrices, une politique de deux poids, deux mesures, et l'imposition de sanctions unilatérales, pour forcer des pays plus petits et plus faibles à se plier devant la volonté d'États militairement plus forts.

因此,我们对性做法感到愤慨,这种做法特点通常是自以为是地指责他人、采取双重标准和实施单方面措施,来胁迫小国和弱国服从军事强国愿望。

Il y a quelques semaines, nous avions averti le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale de la détérioration de la situation du côté palestinien et israélien, et du recours excessif, injustifié et vindicatif, à la violence militaire et à la force meurtrière de la part d'Israël qui ne pouvait qu'augmenter la violence.

几星期前,我们曾警告安全理事会和大会:巴勒斯坦人和以色列人之间局势恶化以及以色列密集和不可饶恕地使用致命性军事力量和暴力只会导致更多暴力。

Forts de notre position qui est d'appuyer les efforts visant à lutter contre le terrorisme, sur le plan national ou dans le cadre d'accords multilatéraux, nous soulignons qu'il importe de respecter pleinement le droit international et le droit international humanitaire, ainsi que tous les protocoles et conventions connexes, afin que les efforts visant à lutter contre le terrorisme ne soient pas vindicatifs, ce qui accroîtrait les actes terroristes au lieu de remédier aux causes du terrorisme.

基于我们支持在国家一级或通过多边协议打击恐怖主义努力立场,我们强调充分遵守国际法和国际人道主义法、以及一切有关公约和议定书重要性,因为这种旨在打击恐怖主义努力将不是——将导致恐怖行为增加,而不会消除恐怖主义根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vindicatif 的法语例句

用户正在搜索


cellulosique, cellulosyle, cellulotoxique, célomètre, Celosia, célosie, célosomie, celotex, célotex, Celsia,

相似单词


vincamine, Vincennes, vincentite, vincristine, vindas, vindicatif, vindicativement, vindicte, Vindobonien, vinée,
vindicatif, ve
a.
爱报复的, 报复心强的, 爱记仇的
un rival vindicatif 图谋报复的敌手
近义词:
haineux,  rancunier
联想词
agressif侵略的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;méprisant轻蔑的, 蔑视的;provocateur挑唆的,煽动的;violent猛烈的,剧烈的;maladroit笨拙的;cynique犬儒的;brutal粗暴的,强暴的;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;haineux怀恨的,憎恨的,仇恨的;méfiant不信任的,怀疑的;

L'assaut vindicatif contre le symbole de l'État palestinien aura de graves conséquences.

勒斯坦民族的象征发动的报复性进攻将造成严重后果。

De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.

它任意执行许可证度,以勒斯坦人流动,因此申请人任凭负责核发许可证的以色列官僚度肆意摆

À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.

这种煽动性和刺激性的言论的确使每个人都触目惊心。

Nous tenons à dire que ce n'est pas parce que nous disposons maintenant d'une déclaration que le mouvement autochtone se montrera vindicatif dans d'autres domaines.

要表示,虽然在有了这一《宣言》,但这并不意味着将对其他民族采取报复行动。

Combien d'enfants fallait-il que tue cette machine de destruction, funeste et vindicative, avant que la communauté internationale ne se décide à répondre en défense d'une juste cause?

在世界大家庭决定为保卫某种“正义的”事业而做出反应之前,到底希望这个邪恶的、报复心很强的破坏机器杀死多少儿童?

À cela s'ajoute la passivité trop fréquente des services de police insuffisamment sensibilisés à la gravité de tels faits alors que la sécurité des victimes est mise en danger par le caractère vindicatif des agresseurs.

对此还可以加上警方的全部过于经常的消极态度:他对于这类事件的严重性没有充分意识,而受害者的安全受到犯罪者报复性的威胁。

Il est le choix de la raison face à tous ceux qui, au nom d'une idéologie haineuse et d'un discours vindicatif, ont attenté à ce qu'il y a de plus précieux chez l'homme : la vie.

面对那些以仇恨思想和图谋报复的言论进行煽动,并且已经谋害人类最宝贵的东西——生命的那些人,这是一种理智的选择。

Deuxièmement, le Gouvernement a eu le sentiment que le Tribunal serait vu comme la réponse à son appel en faveur d'une présence internationale afin d'apaiser les craintes quant à ses intentions d'organiser une justice expéditive et vindicative.

第二,国政府感到该法庭将被认为是对其得到国际存在的呼吁的反映,以避免对其所担心的安排迅速和复仇式司法计划的任何猜疑。

Israël porte l'entière responsabilité de ses pratiques dans le territoire palestinien occupé, lesquelles ont créé un environnement dans lequel les vivants ne sont pas mieux lotis que les morts et qui sont en train d'engendrer des générations de personnes haineuses et vindicatives.

以色列对其在勒斯坦被占领土上的所作所为负有全部责任,以方的做法造成这里的民众生不如死,同时也塑造了一代又一代心中充满仇恨和复仇信念的勒斯坦人

C'est pourquoi nous déplorons la démarche à caractère vindicatif, souvent caractérisée par des accusations moralisatrices, une politique de deux poids, deux mesures, et l'imposition de sanctions unilatérales, pour forcer des pays plus petits et plus faibles à se plier devant la volonté d'États militairement plus forts.

因此,对报复性做法感到愤慨,这种做法的特点通常是自以为是地指责他人、采取双重标准和实施单方面措施,来胁迫小国和弱国服从军事强国的愿望。

Il y a quelques semaines, nous avions averti le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale de la détérioration de la situation du côté palestinien et israélien, et du recours excessif, injustifié et vindicatif, à la violence militaire et à la force meurtrière de la part d'Israël qui ne pouvait qu'augmenter la violence.

几星期前,曾警告安全理事会和大会:勒斯坦人和以色列人之间局势的恶化以及以色列密集和不可饶恕地使用致命的报复性军事力量和暴力只会导致更多的暴力。

Forts de notre position qui est d'appuyer les efforts visant à lutter contre le terrorisme, sur le plan national ou dans le cadre d'accords multilatéraux, nous soulignons qu'il importe de respecter pleinement le droit international et le droit international humanitaire, ainsi que tous les protocoles et conventions connexes, afin que les efforts visant à lutter contre le terrorisme ne soient pas vindicatifs, ce qui accroîtrait les actes terroristes au lieu de remédier aux causes du terrorisme.

基于支持在国家一级或通过多边协议打击恐怖主义的努力的立场,强调充分遵守国际法和国际人道主义法、以及一切有关公约和议定书的重要性,因为这种旨在打击恐怖主义的努力将不是报复——报复将导致恐怖行为增加,而不会消除恐怖主义的根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向指正。

显示所有包含 vindicatif 的法语例句

用户正在搜索


celui ci, celui là, celui-ci, celui-là, cément, cémentation, cémentatoire, cémenter, cémenteuse, cémenteux,

相似单词


vincamine, Vincennes, vincentite, vincristine, vindas, vindicatif, vindicativement, vindicte, Vindobonien, vinée,
vindicatif, ve
a.
, , 爱记仇
un rival vindicatif 图谋敌手
近义词:
haineux,  rancunier
联想词
agressif侵略;arrogant傲慢,狂妄自大;méprisant轻蔑, 蔑视;provocateur挑唆,煽动;violent猛烈,剧烈;maladroit笨拙;cynique犬儒;brutal粗暴,强暴;énervé神经质,神经,过度兴奋;haineux怀恨,憎恨,仇恨;méfiant不信任,怀疑;

L'assaut vindicatif contre le symbole de l'État palestinien aura de graves conséquences.

对巴勒斯坦民族象征发动性进攻将造成严重后果。

De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.

它任意执行许可证制度,以控制巴勒斯坦人流动,因此申请人任凭负责核发许可证以色列官僚制度肆意摆

À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.

这种煽动性和刺激性言论确使我们每个人都触目惊

Nous tenons à dire que ce n'est pas parce que nous disposons maintenant d'une déclaration que le mouvement autochtone se montrera vindicatif dans d'autres domaines.

我要表示,虽然我们现在有了这一《宣言》,但这并不意味着我们将对其他民族采取行动。

Combien d'enfants fallait-il que tue cette machine de destruction, funeste et vindicative, avant que la communauté internationale ne se décide à répondre en défense d'une juste cause?

在世界大家庭决定为保卫某种“正义”事业而做出反应之前,到底希望这个邪恶很强破坏机器杀死多少儿童?

À cela s'ajoute la passivité trop fréquente des services de police insuffisamment sensibilisés à la gravité de tels faits alors que la sécurité des victimes est mise en danger par le caractère vindicatif des agresseurs.

对此还可以加上警方全部过于经常消极态度:他们对于这类事件严重性没有充分意识,而受害者安全受到犯罪者威胁。

Il est le choix de la raison face à tous ceux qui, au nom d'une idéologie haineuse et d'un discours vindicatif, ont attenté à ce qu'il y a de plus précieux chez l'homme : la vie.

面对那些以仇恨思想和图谋言论进行煽动,并且已经谋害人类最宝贵东西——生命那些人,这是一种理智选择。

Deuxièmement, le Gouvernement a eu le sentiment que le Tribunal serait vu comme la réponse à son appel en faveur d'une présence internationale afin d'apaiser les craintes quant à ses intentions d'organiser une justice expéditive et vindicative.

第二,我国政府感到该法庭将被认为是对其得到国际存在呼吁反映,以避免对其所担安排迅速和仇式司法计划任何猜疑。

Israël porte l'entière responsabilité de ses pratiques dans le territoire palestinien occupé, lesquelles ont créé un environnement dans lequel les vivants ne sont pas mieux lotis que les morts et qui sont en train d'engendrer des générations de personnes haineuses et vindicatives.

以色列对其在巴勒斯坦被占领土上所作所为负有全部责任,以方做法造成这里民众生不如死,同时也塑造了一代又一代中充满仇恨和信念巴勒斯坦人

C'est pourquoi nous déplorons la démarche à caractère vindicatif, souvent caractérisée par des accusations moralisatrices, une politique de deux poids, deux mesures, et l'imposition de sanctions unilatérales, pour forcer des pays plus petits et plus faibles à se plier devant la volonté d'États militairement plus forts.

因此,我们对性做法感到愤慨,这种做法特点通常是自以为是地指责他人、采取双重标准和实施单方面措施,来胁迫小国和弱国服从军事强国愿望。

Il y a quelques semaines, nous avions averti le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale de la détérioration de la situation du côté palestinien et israélien, et du recours excessif, injustifié et vindicatif, à la violence militaire et à la force meurtrière de la part d'Israël qui ne pouvait qu'augmenter la violence.

几星期前,我们曾警告安全理事会和大会:巴勒斯坦人和以色列人之间局势恶化以及以色列密集和不可饶恕地使用致命性军事力量和暴力只会导致更多暴力。

Forts de notre position qui est d'appuyer les efforts visant à lutter contre le terrorisme, sur le plan national ou dans le cadre d'accords multilatéraux, nous soulignons qu'il importe de respecter pleinement le droit international et le droit international humanitaire, ainsi que tous les protocoles et conventions connexes, afin que les efforts visant à lutter contre le terrorisme ne soient pas vindicatifs, ce qui accroîtrait les actes terroristes au lieu de remédier aux causes du terrorisme.

基于我们支持在国家一级或通过多边协议打击恐怖主义努力立场,我们强调充分遵守国际法和国际人道主义法、以及一切有关公约和议定书重要性,因为这种旨在打击恐怖主义努力将不是——将导致恐怖行为增加,而不会消除恐怖主义根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vindicatif 的法语例句

用户正在搜索


Cenchrus, Cendrars, cendre, cendré, cendrée, cendrer, cendreux, cendrier, cendrière, cendrillon,

相似单词


vincamine, Vincennes, vincentite, vincristine, vindas, vindicatif, vindicativement, vindicte, Vindobonien, vinée,
vindicatif, ve
a.
爱报复的, 报复心强的, 爱记仇的
un rival vindicatif 图谋报复的敌手
近义词:
haineux,  rancunier
联想词
agressif侵略的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;méprisant轻蔑的, 蔑视的;provocateur挑唆的,煽动的;violent猛烈的,剧烈的;maladroit笨拙的;cynique犬儒的;brutal粗暴的,强暴的;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;haineux怀恨的,憎恨的,仇恨的;méfiant不信任的,怀疑的;

L'assaut vindicatif contre le symbole de l'État palestinien aura de graves conséquences.

对巴勒斯坦民族的象征发动的报复性进攻将造成果。

De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.

它任意执行许可证制度,以控制巴勒斯坦人流动,因此申请人任凭负责核发许可证的以色列官僚制度肆意摆

À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.

这种煽动性和刺激性的言论的确使们每个人都触目惊心。

Nous tenons à dire que ce n'est pas parce que nous disposons maintenant d'une déclaration que le mouvement autochtone se montrera vindicatif dans d'autres domaines.

要表示,虽然们现在有了这一《宣言》,但这并不意们将对其他民族采取报复行动。

Combien d'enfants fallait-il que tue cette machine de destruction, funeste et vindicative, avant que la communauté internationale ne se décide à répondre en défense d'une juste cause?

在世界大家庭决定为保卫某种“正义的”事业而做出反应之前,到底希望这个邪恶的、报复心很强的破坏机器杀死多少儿童?

À cela s'ajoute la passivité trop fréquente des services de police insuffisamment sensibilisés à la gravité de tels faits alors que la sécurité des victimes est mise en danger par le caractère vindicatif des agresseurs.

对此还可以加上警方的全部过于经常的消极态度:他们对于这类事件的性没有充分意识,而受害者的安全受到犯罪者报复性的威胁。

Il est le choix de la raison face à tous ceux qui, au nom d'une idéologie haineuse et d'un discours vindicatif, ont attenté à ce qu'il y a de plus précieux chez l'homme : la vie.

面对那些以仇恨思想和图谋报复的言论进行煽动,并且已经谋害人类最宝贵的东西——生命的那些人,这是一种理智的选择。

Deuxièmement, le Gouvernement a eu le sentiment que le Tribunal serait vu comme la réponse à son appel en faveur d'une présence internationale afin d'apaiser les craintes quant à ses intentions d'organiser une justice expéditive et vindicative.

第二,国政府感到该法庭将被认为是对其得到国际存在的呼吁的反映,以避免对其所担心的安排迅速和复仇式司法计划的任何猜疑。

Israël porte l'entière responsabilité de ses pratiques dans le territoire palestinien occupé, lesquelles ont créé un environnement dans lequel les vivants ne sont pas mieux lotis que les morts et qui sont en train d'engendrer des générations de personnes haineuses et vindicatives.

以色列对其在巴勒斯坦被占领土上的所作所为负有全部责任,以方的做法造成这里的民众生不如死,同时也塑造了一代又一代心中充满仇恨和复仇信念的巴勒斯坦人

C'est pourquoi nous déplorons la démarche à caractère vindicatif, souvent caractérisée par des accusations moralisatrices, une politique de deux poids, deux mesures, et l'imposition de sanctions unilatérales, pour forcer des pays plus petits et plus faibles à se plier devant la volonté d'États militairement plus forts.

因此,们对报复性做法感到愤慨,这种做法的特点通常是自以为是地指责他人、采取双标准和实施单方面措施,来胁迫小国和弱国服从军事强国的愿望。

Il y a quelques semaines, nous avions averti le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale de la détérioration de la situation du côté palestinien et israélien, et du recours excessif, injustifié et vindicatif, à la violence militaire et à la force meurtrière de la part d'Israël qui ne pouvait qu'augmenter la violence.

几星期前,们曾警告安全理事会和大会:巴勒斯坦人和以色列人之间局势的恶化以及以色列密集和不可饶恕地使用致命的报复性军事力量和暴力只会导致更多的暴力。

Forts de notre position qui est d'appuyer les efforts visant à lutter contre le terrorisme, sur le plan national ou dans le cadre d'accords multilatéraux, nous soulignons qu'il importe de respecter pleinement le droit international et le droit international humanitaire, ainsi que tous les protocoles et conventions connexes, afin que les efforts visant à lutter contre le terrorisme ne soient pas vindicatifs, ce qui accroîtrait les actes terroristes au lieu de remédier aux causes du terrorisme.

基于们支持在国家一级或通过多边协议打击恐怖主义的努力的立场,们强调充分遵守国际法和国际人道主义法、以及一切有关公约和议定书的要性,因为这种旨在打击恐怖主义的努力将不是报复——报复将导致恐怖行为增加,而不会消除恐怖主义的根源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 vindicatif 的法语例句

用户正在搜索


cénobitisme, cénocyte, cénogenèse, cénologie, Cénomanien, cénophobie, cénosite, cénotaphe, cénotique, cénotoxine,

相似单词


vincamine, Vincennes, vincentite, vincristine, vindas, vindicatif, vindicativement, vindicte, Vindobonien, vinée,