法语助手
  • 关闭
pl.~s
n.m.
(书页)面, 反面
au verso 在反面, 见反面
les rectos et les versos(书页)正反面 法 语 助 手
助记:
vers翻转+o

词根:
vers, vert 翻转,旋转,改变

近义词:
côté,  envers,  revers,  côté de deux,  côté de seconde,  derrière,  dos,  arrière
反义词:
endroit,  recto
联想词
recto正面;feuillet纸页,张;folio一张, 一页;parchemin羊皮纸;jaquette女式束腰上衣;imprimé印刷品;avers正面;pochette小口袋;papier纸;filigrane水印图案;dos部;

Une clause compromissoire était inscrite au verso de ce document.

该文件面载有一项仲裁条款。

Remplacer la page 3 du document par le tableau donné au verso.

以正文之后一页取代原来文件第3页

Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.

Gmail 推出了走邮政系统邮件。它是免费,但赞助商会在后印广告。

Elles véhiculent un message graphique saisissant, complété au verso par des informations relatives à la Convention.

它们在正面传达了有力图像信息,在介绍《公约》有关情况。

Chaque travailleur de santé est tenu d'établir un réseau local de références inscrit au verso de la liste de contrôle.

每位卫生工作者都必须建立一个地方转诊网络,并记录在单里面。

Plus petites que les cartes actuelles, elles se constituaient de l’adresse du destinataire au recto et de la correspondance au verso.

与现在明信片相比,它尺寸更小,在正面写有收信人地址,而反面则是寄信人

Des bons de commande en anglais avaient été utilisés, portant en première page une référence anglaise aux clauses et conditions générales, au verso.

使用了英文订购表,在首页提及一般条款和条件

Au recto apparaissait une clause indiquant que le contrat était expressément convenu sous réserve des termes et conditions énoncés “au recto et au verso des présentes”.

文件正面有一项条款称,合同是明确根据“正面和面”所列条款和条件订立

Le Comité recommande également que le PNUD établisse des normes pour l'utilisation des imprimantes et des photocopieuses, par exemple en s'assurant que toutes les machines sont réglées par défaut en mode d'impression recto verso (par. 135).

委员会还建议开发计划署规定打印机和复印机使用标准,例如保证所有机器预设为双面打印。

Lors de la livraison des plants, l'acheteur avait signé un reçu dont il ressortait que les conditions générales de l'Association néerlandaise des phytogénéticiens, telles qu'elles étaient imprimées au verso du reçu, étaient applicables à la transaction.

在交付番茄苗时买方曾签署收条,收条说明印在收条荷兰植物育种者协会一般条款和条件适用于本协议。

Le Groupe de travail a appuyé la proposition, étant entendu toutefois qu'il faudrait prendre soin, lors de la rédaction de la disposition, de trouver un libellé approprié pour parler du “verso” d'un enregistrement électronique concernant le transport.

在工作组中有与会者支持这一建议,但告诫在起草该条文时应谨慎行事以确保所插入适当条文与运输记录`面'相对应。

Le tribunal a estimé que l'exemplaire envoyé au demandeur par télécopie faisait expressément référence au verso du document et que le demandeur avait signé l'exemplaire envoyé par télécopie, sans demander d'éclaircissements quant aux autres “termes et conditions”.

法院称,发给原告传真件明确提及该文件面,而原告没有要求对方对另外那些“条款和条件”加以澄就签署了传真件。

Le maintien du paragraphe 1 a cependant été appuyé car des doutes pouvaient exister quant à l'identité d'un transporteur, en particulier lorsque le nom indiqué sur le recto d'un document de transport ne correspondait pas à celui figurant au verso.

但是,有与会者表示支持保留第1款,因为关于承运人身份还是有可能存在疑问,特别是如果运输单证正面被指明承运人与该单证上被指明承运人之间不一致

“Si une personne est identifiée comme le transporteur au recto d'un document de transport ou d'un enregistrement électronique concernant le transport, toute information au verso de ce document ou de cet enregistrement identifiant expressément ou implicitement une autre personne comme le transporteur est dépourvue d'effet juridique.”

“若一人在运输单证或记录正面被确定为承运人,则该运输单证或记录面明指或暗指另一人为承运人任何资料均不具法律效力。”

Une autre décision a refusé de donner effet à l'une ou l'autre des séries de clauses types: le vendeur n'était pas tenu par les conditions indiquées par l'acheteur au verso du bon de commande si celles-ci n'étaient pas mentionnées au recto, tandis que les clauses types du vendeur se trouvaient reflétées dans une lettre de confirmation adressée après la conclusion du contrat, que l'acheteur n'avait pas accepté par son silence.

另一项判决拒绝承认任一组标准条款有效:买方只是写在订单而在订单正面未提及条款对卖方无约束力,而在合同订立后发出确认书中列有卖方条款,买方未以缄默表示接受。

Dans d'autres affaires, des juridictions étatiques ont estimé que la référence ne devait pas nécessairement se rapporter expressément à la clause compromissoire mais pouvait aussi porter sur l'ensemble du contrat, pour autant que les parties aient la possibilité de consulter les conditions générales, c'est-à-dire lorsque celles-ci étaient imprimées au verso ou étaient connues des parties en raison de leurs relations d'affaires régulières, ou lorsque les parties auraient dû avoir connaissance du document en vertu des usages du commerce.

在其他案例中,各国法院认为,只要双方当事人有可能研究一般条款,即,一般条款印于或由于双方经常有业务联系而了解这些条款,或由于商业惯例双方事先应对该文件有所了解,则文中参引无须明确涉及仲裁条款,只需涉及整个合同。

Comme il n'avait pas été apporté la preuve que la réserve de propriété était une pratique établie ou un usage qui lierait la société néerlandaise et comme cette dernière ne pouvait avoir eu connaissance de la réserve de propriété qu'après avoir reçu la facture (sans égard à la question de savoir si la référence à ladite réserve de propriété figurait au recto ou au verso), l'acheteur ne pouvait pas, à la lumière des articles 18, 8 et 9 de la CVIM, être considéré comme ayant consenti à la réserve de propriété et comme l'ayant ainsi acceptée.

由于没有证据证明保留财产权是使荷兰公司受到约束既定习惯做法或惯例,还由于荷兰公司只能在收到发票后才注意到保留财产权事宜(不管是在发票正面还是面提到保留财产权),因此不能认定根据《销售公约》第18条、第8条和第9条,买方同意从而接受保留财产权条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 verso 的法语例句

用户正在搜索


藊豆, , , 弁言, , 苄胺, 苄叉, 苄叉吖嗪, 苄叉氨基苯酚, 苄叉苯胺,

相似单词


versification, versifier, version, vers-librisme, vers-libriste, verso, versoir, versser, verste, versus,
pl.~s
n.m.
(书页)面, 反面
au verso 在反面, 见反面
les rectos et les versos(书页)正反面 法 语 助 手
助记:
vers翻转+o

词根:
vers, vert 翻转,旋转,改变

近义词:
côté,  envers,  revers,  côté de deux,  côté de seconde,  derrière,  dos,  arrière
反义词:
endroit,  recto
联想词
recto正面;feuillet纸页,张;folio一张, 一页;parchemin羊皮纸;jaquette女式束腰上衣;imprimé印刷品;avers正面;pochette小口袋;papier纸;filigrane水印案;dos部;

Une clause compromissoire était inscrite au verso de ce document.

该文件面载有一项仲裁条款。

Remplacer la page 3 du document par le tableau donné au verso.

以正文之后一页取代原来文件第3页

Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.

Gmail 推出了走邮政系统电子邮件。它是免费,但赞助商会在后印广告。

Elles véhiculent un message graphique saisissant, complété au verso par des informations relatives à la Convention.

它们在正面传达了有力信息,在介绍《有关情况。

Chaque travailleur de santé est tenu d'établir un réseau local de références inscrit au verso de la liste de contrôle.

每位卫生工作者都必须建立一个地方转诊网络,并记录在调查清单里面。

Plus petites que les cartes actuelles, elles se constituaient de l’adresse du destinataire au recto et de la correspondance au verso.

与现在明信片相比,它尺寸更小,在正面写有收信人地址,而反面则是寄信人

Des bons de commande en anglais avaient été utilisés, portant en première page une référence anglaise aux clauses et conditions générales, au verso.

使用了英文订购表,在首页提及一般条款和条件

Au recto apparaissait une clause indiquant que le contrat était expressément convenu sous réserve des termes et conditions énoncés “au recto et au verso des présentes”.

文件正面有一项条款称,合同是明确根据“正面和面”所列条款和条件订立

Le Comité recommande également que le PNUD établisse des normes pour l'utilisation des imprimantes et des photocopieuses, par exemple en s'assurant que toutes les machines sont réglées par défaut en mode d'impression recto verso (par. 135).

委员会还建议开发计划署规定打印机和复印机使用标准,例如保证所有机器预设为双面打印。

Lors de la livraison des plants, l'acheteur avait signé un reçu dont il ressortait que les conditions générales de l'Association néerlandaise des phytogénéticiens, telles qu'elles étaient imprimées au verso du reçu, étaient applicables à la transaction.

在交付番茄苗时买方曾签署收条,收条说明印在收条荷兰植物育种者协会一般条款和条件适用于本协议。

Le Groupe de travail a appuyé la proposition, étant entendu toutefois qu'il faudrait prendre soin, lors de la rédaction de la disposition, de trouver un libellé approprié pour parler du “verso” d'un enregistrement électronique concernant le transport.

在工作组中有与会者支持这一建议,但告诫在起草该条文时应谨慎行事以确保所插入适当条文与电子运输记录`面'相对应。

Le tribunal a estimé que l'exemplaire envoyé au demandeur par télécopie faisait expressément référence au verso du document et que le demandeur avait signé l'exemplaire envoyé par télécopie, sans demander d'éclaircissements quant aux autres “termes et conditions”.

法院称,发给原告传真件明确提及该文件面,而原告没有要求对方对另外那些“条款和条件”加以澄清就签署了传真件。

Le maintien du paragraphe 1 a cependant été appuyé car des doutes pouvaient exister quant à l'identité d'un transporteur, en particulier lorsque le nom indiqué sur le recto d'un document de transport ne correspondait pas à celui figurant au verso.

但是,有与会者表示支持保留第1款,因为关于承运人身份还是有可能存在疑问,特别是如果运输单证正面被指明承运人与该单证上被指明承运人之间不一致

“Si une personne est identifiée comme le transporteur au recto d'un document de transport ou d'un enregistrement électronique concernant le transport, toute information au verso de ce document ou de cet enregistrement identifiant expressément ou implicitement une autre personne comme le transporteur est dépourvue d'effet juridique.”

“若一人在运输单证或电子记录正面被确定为承运人,则该运输单证或电子记录面明指或暗指另一人为承运人任何资料均不具法律效力。”

Une autre décision a refusé de donner effet à l'une ou l'autre des séries de clauses types: le vendeur n'était pas tenu par les conditions indiquées par l'acheteur au verso du bon de commande si celles-ci n'étaient pas mentionnées au recto, tandis que les clauses types du vendeur se trouvaient reflétées dans une lettre de confirmation adressée après la conclusion du contrat, que l'acheteur n'avait pas accepté par son silence.

另一项判决拒绝承认任一组标准条款有效:买方只是写在订单而在订单正面未提及条款对卖方无束力,而在合同订立后发出确认书中列有卖方条款,买方未以缄默表示接受。

Dans d'autres affaires, des juridictions étatiques ont estimé que la référence ne devait pas nécessairement se rapporter expressément à la clause compromissoire mais pouvait aussi porter sur l'ensemble du contrat, pour autant que les parties aient la possibilité de consulter les conditions générales, c'est-à-dire lorsque celles-ci étaient imprimées au verso ou étaient connues des parties en raison de leurs relations d'affaires régulières, ou lorsque les parties auraient dû avoir connaissance du document en vertu des usages du commerce.

在其他案例中,各国法院认为,只要双方当事人有可能研究一般条款,即,一般条款印于或由于双方经常有业务联系而了解这些条款,或由于商业惯例双方事先应对该文件有所了解,则文中参引无须明确涉及仲裁条款,只需涉及整个合同。

Comme il n'avait pas été apporté la preuve que la réserve de propriété était une pratique établie ou un usage qui lierait la société néerlandaise et comme cette dernière ne pouvait avoir eu connaissance de la réserve de propriété qu'après avoir reçu la facture (sans égard à la question de savoir si la référence à ladite réserve de propriété figurait au recto ou au verso), l'acheteur ne pouvait pas, à la lumière des articles 18, 8 et 9 de la CVIM, être considéré comme ayant consenti à la réserve de propriété et comme l'ayant ainsi acceptée.

由于没有证据证明保留财产权是使荷兰司受到既定习惯做法或惯例,还由于荷兰司只能在收到发票后才注意到保留财产权事宜(不管是在发票正面还是面提到保留财产权),因此不能认定根据《销售》第18条、第8条和第9条,买方同意从而接受保留财产权条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 verso 的法语例句

用户正在搜索


苄基卤, 苄基纤维素, 苄基溴腈, 苄硫醇, 苄氯丙酰胺, 苄脒, 苄青霉素, 苄替尿咪, 苄星青霉素, 苄唑啉,

相似单词


versification, versifier, version, vers-librisme, vers-libriste, verso, versoir, versser, verste, versus,
pl.~s
n.m.
(书页的)面, 反面
au verso 反面, 见反面
les rectos et les versos(书页的)正反面 法 语 助 手
助记:
vers翻转+o

词根:
vers, vert 翻转,旋转,改变

近义词:
côté,  envers,  revers,  côté de deux,  côté de seconde,  derrière,  dos,  arrière
反义词:
endroit,  recto
联想词
recto正面;feuillet纸页,张;folio一张, 一页;parchemin羊皮纸;jaquette女式束腰上衣;imprimé印刷品;avers正面;pochette小口袋;papier纸;filigrane水印图案;dos部;

Une clause compromissoire était inscrite au verso de ce document.

该文件的面载有一项仲裁条款。

Remplacer la page 3 du document par le tableau donné au verso.

以正文之后的一页取代原来文件的第3页

Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.

Gmail 推出了走邮政系统的电子邮件。它是免费的,但赞助商会后印广告。

Elles véhiculent un message graphique saisissant, complété au verso par des informations relatives à la Convention.

它们正面传达了有力的图像信息,介绍《公约》的有关情况。

Chaque travailleur de santé est tenu d'établir un réseau local de références inscrit au verso de la liste de contrôle.

每位卫生工作者都必须建立一个地方转诊网络,并记录调查清单里面。

Plus petites que les cartes actuelles, elles se constituaient de l’adresse du destinataire au recto et de la correspondance au verso.

与现的明信片相比,它的尺寸更小,正面写有收信人的地址,而反面则是寄信人的

Des bons de commande en anglais avaient été utilisés, portant en première page une référence anglaise aux clauses et conditions générales, au verso.

使用了英文订购表,首页提及的一般条款和条件

Au recto apparaissait une clause indiquant que le contrat était expressément convenu sous réserve des termes et conditions énoncés “au recto et au verso des présentes”.

文件正面有一项条款称,合同是明确根据“正面和面”所列的条款和条件订立的。

Le Comité recommande également que le PNUD établisse des normes pour l'utilisation des imprimantes et des photocopieuses, par exemple en s'assurant que toutes les machines sont réglées par défaut en mode d'impression recto verso (par. 135).

委员会还建议开发计划署规定打印机和复印机的使用标准,例如保证所有机器预设为双面打印。

Lors de la livraison des plants, l'acheteur avait signé un reçu dont il ressortait que les conditions générales de l'Association néerlandaise des phytogénéticiens, telles qu'elles étaient imprimées au verso du reçu, étaient applicables à la transaction.

番茄苗时买方曾签署收条,收条说明印收条面的荷兰植物育种者协会一般条款和条件适用于本协议。

Le Groupe de travail a appuyé la proposition, étant entendu toutefois qu'il faudrait prendre soin, lors de la rédaction de la disposition, de trouver un libellé approprié pour parler du “verso” d'un enregistrement électronique concernant le transport.

工作组中有与会者支持这一建议,但告诫起草该条文时应谨慎行事以确保所插入的适当条文与电子运输记录`面'相对应。

Le tribunal a estimé que l'exemplaire envoyé au demandeur par télécopie faisait expressément référence au verso du document et que le demandeur avait signé l'exemplaire envoyé par télécopie, sans demander d'éclaircissements quant aux autres “termes et conditions”.

法院称,发给原告的传真件明确提及该文件的面,而原告没有要求对方对另外那些“条款和条件”加以澄清就签署了传真件。

Le maintien du paragraphe 1 a cependant été appuyé car des doutes pouvaient exister quant à l'identité d'un transporteur, en particulier lorsque le nom indiqué sur le recto d'un document de transport ne correspondait pas à celui figurant au verso.

但是,有与会者表示支持保留第1款,因为关于承运人的身份还是有可能存疑问的,特别是如果运输单证正面被指明的承运人与该单证上被指明的承运人之间不一致的话

“Si une personne est identifiée comme le transporteur au recto d'un document de transport ou d'un enregistrement électronique concernant le transport, toute information au verso de ce document ou de cet enregistrement identifiant expressément ou implicitement une autre personne comme le transporteur est dépourvue d'effet juridique.”

“若一人运输单证或电子记录的正面被确定为承运人,则该运输单证或电子记录的面明指或暗指另一人为承运人的任何资料均不具法律效力。”

Une autre décision a refusé de donner effet à l'une ou l'autre des séries de clauses types: le vendeur n'était pas tenu par les conditions indiquées par l'acheteur au verso du bon de commande si celles-ci n'étaient pas mentionnées au recto, tandis que les clauses types du vendeur se trouvaient reflétées dans une lettre de confirmation adressée après la conclusion du contrat, que l'acheteur n'avait pas accepté par son silence.

另一项判决拒绝承认任一组标准条款有效:买方只是写订单订单正面未提及的条款对卖方无约束力,而合同订立后发出的确认书中列有卖方的条款,买方未以缄默表示接受。

Dans d'autres affaires, des juridictions étatiques ont estimé que la référence ne devait pas nécessairement se rapporter expressément à la clause compromissoire mais pouvait aussi porter sur l'ensemble du contrat, pour autant que les parties aient la possibilité de consulter les conditions générales, c'est-à-dire lorsque celles-ci étaient imprimées au verso ou étaient connues des parties en raison de leurs relations d'affaires régulières, ou lorsque les parties auraient dû avoir connaissance du document en vertu des usages du commerce.

其他案例中,各国法院认为,只要双方当事人有可能研究一般条款,即,一般条款印于或由于双方经常有业务联系而了解这些条款,或由于商业惯例双方事先应对该文件有所了解,则文中的参引无须明确涉及仲裁条款,只需涉及整个合同。

Comme il n'avait pas été apporté la preuve que la réserve de propriété était une pratique établie ou un usage qui lierait la société néerlandaise et comme cette dernière ne pouvait avoir eu connaissance de la réserve de propriété qu'après avoir reçu la facture (sans égard à la question de savoir si la référence à ladite réserve de propriété figurait au recto ou au verso), l'acheteur ne pouvait pas, à la lumière des articles 18, 8 et 9 de la CVIM, être considéré comme ayant consenti à la réserve de propriété et comme l'ayant ainsi acceptée.

由于没有证据证明保留财产权是使荷兰公司受到约束的既定习惯做法或惯例,还由于荷兰公司只能收到发票后才注意到保留财产权事宜(不管是发票正面还是面提到保留财产权),因此不能认定根据《销售公约》第18条、第8条和第9条,买方同意从而接受保留财产权的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 verso 的法语例句

用户正在搜索


变暗玢岩, 变白, 变白榴石, 变白色癣, 变斑晶, 变斑脱岩, 变斑岩, 变斑状的, 变薄, 变薄拉神,

相似单词


versification, versifier, version, vers-librisme, vers-libriste, verso, versoir, versser, verste, versus,
pl.~s
n.m.
(书页的),
au verso , 见
les rectos et les versos(书页的)正 法 语 助 手
助记:
vers翻转+o

词根:
vers, vert 翻转,旋转,改变

近义词:
côté,  envers,  revers,  côté de deux,  côté de seconde,  derrière,  dos,  arrière
义词:
endroit,  recto
联想词
recto;feuillet纸页,张;folio一张, 一页;parchemin羊皮纸;jaquette女式束腰上衣;imprimé印刷品;avers;pochette小口袋;papier纸;filigrane水印图案;dos部;

Une clause compromissoire était inscrite au verso de ce document.

该文件的载有一项仲裁条款。

Remplacer la page 3 du document par le tableau donné au verso.

以正文之后的一页取代原来文件的第3页

Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.

Gmail 推出了走邮政系统的电子邮件。它是免费的,但赞助商会在后印广告。

Elles véhiculent un message graphique saisissant, complété au verso par des informations relatives à la Convention.

它们在传达了有力的图像信息,在介绍《公约》的有关情况。

Chaque travailleur de santé est tenu d'établir un réseau local de références inscrit au verso de la liste de contrôle.

每位卫生工作者都必须建立一个地方转诊网络,并记录在调查清单里

Plus petites que les cartes actuelles, elles se constituaient de l’adresse du destinataire au recto et de la correspondance au verso.

与现在的明信片相比,它的尺寸更小,在正写有收信人的地址,而则是寄信人的

Des bons de commande en anglais avaient été utilisés, portant en première page une référence anglaise aux clauses et conditions générales, au verso.

使用了英文订购表,在首页提及的一般条款和条件

Au recto apparaissait une clause indiquant que le contrat était expressément convenu sous réserve des termes et conditions énoncés “au recto et au verso des présentes”.

文件正有一项条款称,合同是明确根据“正”所列的条款和条件订立的。

Le Comité recommande également que le PNUD établisse des normes pour l'utilisation des imprimantes et des photocopieuses, par exemple en s'assurant que toutes les machines sont réglées par défaut en mode d'impression recto verso (par. 135).

委员会还建议开发计划署规定打印和复印的使用标准,例如保证所有预设为双打印。

Lors de la livraison des plants, l'acheteur avait signé un reçu dont il ressortait que les conditions générales de l'Association néerlandaise des phytogénéticiens, telles qu'elles étaient imprimées au verso du reçu, étaient applicables à la transaction.

在交付番茄苗时买方曾签署收条,收条说明印在收条的荷兰植物育种者协会一般条款和条件适用于本协议。

Le Groupe de travail a appuyé la proposition, étant entendu toutefois qu'il faudrait prendre soin, lors de la rédaction de la disposition, de trouver un libellé approprié pour parler du “verso” d'un enregistrement électronique concernant le transport.

在工作组中有与会者支持这一建议,但告诫在起草该条文时应谨慎行事以确保所插入的适当条文与电子运输记录`'相对应。

Le tribunal a estimé que l'exemplaire envoyé au demandeur par télécopie faisait expressément référence au verso du document et que le demandeur avait signé l'exemplaire envoyé par télécopie, sans demander d'éclaircissements quant aux autres “termes et conditions”.

法院称,发给原告的传真件明确提及该文件的,而原告没有要求对方对另外那些“条款和条件”加以澄清就签署了传真件。

Le maintien du paragraphe 1 a cependant été appuyé car des doutes pouvaient exister quant à l'identité d'un transporteur, en particulier lorsque le nom indiqué sur le recto d'un document de transport ne correspondait pas à celui figurant au verso.

但是,有与会者表示支持保留第1款,因为关于承运人的身份还是有可能存在疑问的,特别是如果运输单证正被指明的承运人与该单证上被指明的承运人之间不一致的话

“Si une personne est identifiée comme le transporteur au recto d'un document de transport ou d'un enregistrement électronique concernant le transport, toute information au verso de ce document ou de cet enregistrement identifiant expressément ou implicitement une autre personne comme le transporteur est dépourvue d'effet juridique.”

“若一人在运输单证或电子记录的正被确定为承运人,则该运输单证或电子记录的明指或暗指另一人为承运人的任何资料均不具法律效力。”

Une autre décision a refusé de donner effet à l'une ou l'autre des séries de clauses types: le vendeur n'était pas tenu par les conditions indiquées par l'acheteur au verso du bon de commande si celles-ci n'étaient pas mentionnées au recto, tandis que les clauses types du vendeur se trouvaient reflétées dans une lettre de confirmation adressée après la conclusion du contrat, que l'acheteur n'avait pas accepté par son silence.

另一项判决拒绝承认任一组标准条款有效:买方只是写在订单而在订单正未提及的条款对卖方无约束力,而在合同订立后发出的确认书中列有卖方的条款,买方未以缄默表示接受。

Dans d'autres affaires, des juridictions étatiques ont estimé que la référence ne devait pas nécessairement se rapporter expressément à la clause compromissoire mais pouvait aussi porter sur l'ensemble du contrat, pour autant que les parties aient la possibilité de consulter les conditions générales, c'est-à-dire lorsque celles-ci étaient imprimées au verso ou étaient connues des parties en raison de leurs relations d'affaires régulières, ou lorsque les parties auraient dû avoir connaissance du document en vertu des usages du commerce.

在其他案例中,各国法院认为,只要双方当事人有可能研究一般条款,即,一般条款印于或由于双方经常有业务联系而了解这些条款,或由于商业惯例双方事先应对该文件有所了解,则文中的参引无须明确涉及仲裁条款,只需涉及整个合同。

Comme il n'avait pas été apporté la preuve que la réserve de propriété était une pratique établie ou un usage qui lierait la société néerlandaise et comme cette dernière ne pouvait avoir eu connaissance de la réserve de propriété qu'après avoir reçu la facture (sans égard à la question de savoir si la référence à ladite réserve de propriété figurait au recto ou au verso), l'acheteur ne pouvait pas, à la lumière des articles 18, 8 et 9 de la CVIM, être considéré comme ayant consenti à la réserve de propriété et comme l'ayant ainsi acceptée.

由于没有证据证明保留财产权是使荷兰公司受到约束的既定习惯做法或惯例,还由于荷兰公司只能在收到发票后才注意到保留财产权事宜(不管是在发票正还是提到保留财产权),因此不能认定根据《销售公约》第18条、第8条和第9条,买方同意从而接受保留财产权的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 verso 的法语例句

用户正在搜索


变成古铜色, 变成褐色, 变成红色, 变成荒漠, 变成灰白, 变成金黄色, 变成金粟色, 变成流浪汉, 变成流体, 变成论者,

相似单词


versification, versifier, version, vers-librisme, vers-libriste, verso, versoir, versser, verste, versus,
pl.~s
n.m.
(书页的),
au verso ,
les rectos et les versos(书页的)正 法 语 助 手
助记:
vers翻转+o

词根:
vers, vert 翻转,旋转,改变

近义词:
côté,  envers,  revers,  côté de deux,  côté de seconde,  derrière,  dos,  arrière
义词:
endroit,  recto
联想词
recto;feuillet纸页,张;folio一张, 一页;parchemin羊皮纸;jaquette女式束腰上衣;imprimé印刷品;avers;pochette小口袋;papier纸;filigrane水印图案;dos部;

Une clause compromissoire était inscrite au verso de ce document.

该文件的载有一项仲裁条款。

Remplacer la page 3 du document par le tableau donné au verso.

以正文之后的一页取代原来文件的第3页

Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.

Gmail 推出了走邮政系统的电子邮件。它是免费的,但赞助商会在后印广告。

Elles véhiculent un message graphique saisissant, complété au verso par des informations relatives à la Convention.

它们在传达了有力的图像信息,在介绍《公约》的有关情况。

Chaque travailleur de santé est tenu d'établir un réseau local de références inscrit au verso de la liste de contrôle.

每位卫生工作者都必须建立一个地方转诊网络,并记录在调查清单里

Plus petites que les cartes actuelles, elles se constituaient de l’adresse du destinataire au recto et de la correspondance au verso.

与现在的明信片相比,它的尺寸更小,在正写有收信人的地址,而则是寄信人的

Des bons de commande en anglais avaient été utilisés, portant en première page une référence anglaise aux clauses et conditions générales, au verso.

使用了英文订购表,在首页提及的一般条款和条件

Au recto apparaissait une clause indiquant que le contrat était expressément convenu sous réserve des termes et conditions énoncés “au recto et au verso des présentes”.

文件正有一项条款称,合同是明确根据“正”所列的条款和条件订立的。

Le Comité recommande également que le PNUD établisse des normes pour l'utilisation des imprimantes et des photocopieuses, par exemple en s'assurant que toutes les machines sont réglées par défaut en mode d'impression recto verso (par. 135).

委员会还建议开发计划署规定打印机和复印机的使用如保证所有机器预设为双打印。

Lors de la livraison des plants, l'acheteur avait signé un reçu dont il ressortait que les conditions générales de l'Association néerlandaise des phytogénéticiens, telles qu'elles étaient imprimées au verso du reçu, étaient applicables à la transaction.

在交付番茄苗时买方曾签署收条,收条说明印在收条的荷兰植物育种者协会一般条款和条件适用于本协议。

Le Groupe de travail a appuyé la proposition, étant entendu toutefois qu'il faudrait prendre soin, lors de la rédaction de la disposition, de trouver un libellé approprié pour parler du “verso” d'un enregistrement électronique concernant le transport.

在工作组中有与会者支持这一建议,但告诫在起草该条文时应谨慎行事以确保所插入的适当条文与电子运输记录`'相对应。

Le tribunal a estimé que l'exemplaire envoyé au demandeur par télécopie faisait expressément référence au verso du document et que le demandeur avait signé l'exemplaire envoyé par télécopie, sans demander d'éclaircissements quant aux autres “termes et conditions”.

法院称,发给原告的传真件明确提及该文件的,而原告没有要求对方对另外那些“条款和条件”加以澄清就签署了传真件。

Le maintien du paragraphe 1 a cependant été appuyé car des doutes pouvaient exister quant à l'identité d'un transporteur, en particulier lorsque le nom indiqué sur le recto d'un document de transport ne correspondait pas à celui figurant au verso.

但是,有与会者表示支持保留第1款,因为关于承运人的身份还是有可能存在疑问的,特别是如果运输单证正被指明的承运人与该单证上被指明的承运人之间不一致的话

“Si une personne est identifiée comme le transporteur au recto d'un document de transport ou d'un enregistrement électronique concernant le transport, toute information au verso de ce document ou de cet enregistrement identifiant expressément ou implicitement une autre personne comme le transporteur est dépourvue d'effet juridique.”

“若一人在运输单证或电子记录的正被确定为承运人,则该运输单证或电子记录的明指或暗指另一人为承运人的任何资料均不具法律效力。”

Une autre décision a refusé de donner effet à l'une ou l'autre des séries de clauses types: le vendeur n'était pas tenu par les conditions indiquées par l'acheteur au verso du bon de commande si celles-ci n'étaient pas mentionnées au recto, tandis que les clauses types du vendeur se trouvaient reflétées dans une lettre de confirmation adressée après la conclusion du contrat, que l'acheteur n'avait pas accepté par son silence.

另一项判决拒绝承认任一组条款有效:买方只是写在订单而在订单正未提及的条款对卖方无约束力,而在合同订立后发出的确认书中列有卖方的条款,买方未以缄默表示接受。

Dans d'autres affaires, des juridictions étatiques ont estimé que la référence ne devait pas nécessairement se rapporter expressément à la clause compromissoire mais pouvait aussi porter sur l'ensemble du contrat, pour autant que les parties aient la possibilité de consulter les conditions générales, c'est-à-dire lorsque celles-ci étaient imprimées au verso ou étaient connues des parties en raison de leurs relations d'affaires régulières, ou lorsque les parties auraient dû avoir connaissance du document en vertu des usages du commerce.

在其他案中,各国法院认为,只要双方当事人有可能研究一般条款,即,一般条款印于或由于双方经常有业务联系而了解这些条款,或由于商业惯双方事先应对该文件有所了解,则文中的参引无须明确涉及仲裁条款,只需涉及整个合同。

Comme il n'avait pas été apporté la preuve que la réserve de propriété était une pratique établie ou un usage qui lierait la société néerlandaise et comme cette dernière ne pouvait avoir eu connaissance de la réserve de propriété qu'après avoir reçu la facture (sans égard à la question de savoir si la référence à ladite réserve de propriété figurait au recto ou au verso), l'acheteur ne pouvait pas, à la lumière des articles 18, 8 et 9 de la CVIM, être considéré comme ayant consenti à la réserve de propriété et comme l'ayant ainsi acceptée.

由于没有证据证明保留财产权是使荷兰公司受到约束的既定习惯做法或惯,还由于荷兰公司只能在收到发票后才注意到保留财产权事宜(不管是在发票正还是提到保留财产权),因此不能认定根据《销售公约》第18条、第8条和第9条,买方同意从而接受保留财产权的条件。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 verso 的法语例句

用户正在搜索


变丑, 变臭, 变纯净, 变磁性, 变大, 变大妄想狂, 变代岩, 变单热水白云母, 变淡, 变淡的,

相似单词


versification, versifier, version, vers-librisme, vers-libriste, verso, versoir, versser, verste, versus,

用户正在搜索


变得更美, 变得更难, 变得更微妙, 变得更严重的, 变得乖戾, 变得乖戾的(人), 变得很瘦的, 变得糊涂, 变得混乱, 变得混乱(思想等),

相似单词


versification, versifier, version, vers-librisme, vers-libriste, verso, versoir, versser, verste, versus,
pl.~s
n.m.
(书页的)面, 反面
au verso 在反面, 见反面
les rectos et les versos(书页的)反面 法 语 助 手
助记:
vers翻转+o

词根:
vers, vert 翻转,旋转,改变

近义词:
côté,  envers,  revers,  côté de deux,  côté de seconde,  derrière,  dos,  arrière
反义词:
endroit,  recto
联想词
recto面;feuillet纸页,张;folio一张, 一页;parchemin羊皮纸;jaquette女式束腰上衣;imprimé印刷品;avers面;pochette小口袋;papier纸;filigrane水印图案;dos部;

Une clause compromissoire était inscrite au verso de ce document.

该文件的面载有一项仲裁条

Remplacer la page 3 du document par le tableau donné au verso.

之后的一页取代原来文件的第3页

Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.

Gmail 推出了走邮政系统的电子邮件。它是免费的,但赞助商会在后印广告。

Elles véhiculent un message graphique saisissant, complété au verso par des informations relatives à la Convention.

它们在传达了有力的图像息,在介绍《公约》的有关情况。

Chaque travailleur de santé est tenu d'établir un réseau local de références inscrit au verso de la liste de contrôle.

每位卫生工作者都必须建立一个地方转诊网络,并记录在调查清单里面。

Plus petites que les cartes actuelles, elles se constituaient de l’adresse du destinataire au recto et de la correspondance au verso.

与现在的明片相比,它的尺寸更小,在面写有的地址,而反面则是寄

Des bons de commande en anglais avaient été utilisés, portant en première page une référence anglaise aux clauses et conditions générales, au verso.

使用了英文订购表,在首页提及的一般条和条件

Au recto apparaissait une clause indiquant que le contrat était expressément convenu sous réserve des termes et conditions énoncés “au recto et au verso des présentes”.

文件面有一项条称,合同是明确根据“面和面”所列的条和条件订立的。

Le Comité recommande également que le PNUD établisse des normes pour l'utilisation des imprimantes et des photocopieuses, par exemple en s'assurant que toutes les machines sont réglées par défaut en mode d'impression recto verso (par. 135).

委员会还建议开发计划署规定打印机和复印机的使用标准,例如保证所有机器预设为双面打印。

Lors de la livraison des plants, l'acheteur avait signé un reçu dont il ressortait que les conditions générales de l'Association néerlandaise des phytogénéticiens, telles qu'elles étaient imprimées au verso du reçu, étaient applicables à la transaction.

在交付番茄苗时买方曾签署条,条说明印在面的荷兰植物育种者协会一般条和条件适用于本协议。

Le Groupe de travail a appuyé la proposition, étant entendu toutefois qu'il faudrait prendre soin, lors de la rédaction de la disposition, de trouver un libellé approprié pour parler du “verso” d'un enregistrement électronique concernant le transport.

在工作组中有与会者支持这一建议,但告诫在起草该条文时应谨慎行事确保所插入的适当条文与电子运输记录`面'相对应。

Le tribunal a estimé que l'exemplaire envoyé au demandeur par télécopie faisait expressément référence au verso du document et que le demandeur avait signé l'exemplaire envoyé par télécopie, sans demander d'éclaircissements quant aux autres “termes et conditions”.

法院称,发给原告的传真件明确提及该文件的面,而原告没有要求对方对另外那些“条和条件”加澄清就签署了传真件。

Le maintien du paragraphe 1 a cependant été appuyé car des doutes pouvaient exister quant à l'identité d'un transporteur, en particulier lorsque le nom indiqué sur le recto d'un document de transport ne correspondait pas à celui figurant au verso.

但是,有与会者表示支持保留第1,因为关于承运的身份还是有可能存在疑问的,特别是如果运输单证面被指明的承运与该单证上被指明的承运之间不一致的话

“Si une personne est identifiée comme le transporteur au recto d'un document de transport ou d'un enregistrement électronique concernant le transport, toute information au verso de ce document ou de cet enregistrement identifiant expressément ou implicitement une autre personne comme le transporteur est dépourvue d'effet juridique.”

“若一在运输单证或电子记录的面被确定为承运,则该运输单证或电子记录的面明指或暗指另一为承运的任何资料均不具法律效力。”

Une autre décision a refusé de donner effet à l'une ou l'autre des séries de clauses types: le vendeur n'était pas tenu par les conditions indiquées par l'acheteur au verso du bon de commande si celles-ci n'étaient pas mentionnées au recto, tandis que les clauses types du vendeur se trouvaient reflétées dans une lettre de confirmation adressée après la conclusion du contrat, que l'acheteur n'avait pas accepté par son silence.

另一项判决拒绝承认任一组标准条有效:买方只是写在订单而在订单面未提及的条对卖方无约束力,而在合同订立后发出的确认书中列有卖方的条,买方未缄默表示接受。

Dans d'autres affaires, des juridictions étatiques ont estimé que la référence ne devait pas nécessairement se rapporter expressément à la clause compromissoire mais pouvait aussi porter sur l'ensemble du contrat, pour autant que les parties aient la possibilité de consulter les conditions générales, c'est-à-dire lorsque celles-ci étaient imprimées au verso ou étaient connues des parties en raison de leurs relations d'affaires régulières, ou lorsque les parties auraient dû avoir connaissance du document en vertu des usages du commerce.

在其他案例中,各国法院认为,只要双方当事有可能研究一般条,即,一般条印于或由于双方经常有业务联系而了解这些条,或由于商业惯例双方事先应对该文件有所了解,则文中的参引无须明确涉及仲裁条,只需涉及整个合同。

Comme il n'avait pas été apporté la preuve que la réserve de propriété était une pratique établie ou un usage qui lierait la société néerlandaise et comme cette dernière ne pouvait avoir eu connaissance de la réserve de propriété qu'après avoir reçu la facture (sans égard à la question de savoir si la référence à ladite réserve de propriété figurait au recto ou au verso), l'acheteur ne pouvait pas, à la lumière des articles 18, 8 et 9 de la CVIM, être considéré comme ayant consenti à la réserve de propriété et comme l'ayant ainsi acceptée.

由于没有证据证明保留财产权是使荷兰公司受到约束的既定习惯做法或惯例,还由于荷兰公司只能在到发票后才注意到保留财产权事宜(不管是在发票面还是面提到保留财产权),因此不能认定根据《销售公约》第18条、第8条和第9条,买方同意从而接受保留财产权的条件。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 verso 的法语例句

用户正在搜索


变得结实, 变得举止文雅, 变得可见, 变得可以理解, 变得枯燥无味, 变得快乐, 变得劳累, 变得冷酷, 变得冷酷无情, 变得冷漠,

相似单词


versification, versifier, version, vers-librisme, vers-libriste, verso, versoir, versser, verste, versus,
pl.~s
n.m.
(书页), 反
au verso 在反, 见反
les rectos et les versos(书页)正反 法 语 助 手
助记:
vers翻转+o

词根:
vers, vert 翻转,旋转,改变

近义词:
côté,  envers,  revers,  côté de deux,  côté de seconde,  derrière,  dos,  arrière
反义词:
endroit,  recto
联想词
recto;feuillet纸页,张;folio张, 页;parchemin羊皮纸;jaquette女式束腰上衣;imprimé印刷品;avers;pochette;papier纸;filigrane水印图案;dos部;

Une clause compromissoire était inscrite au verso de ce document.

该文件载有项仲裁条款。

Remplacer la page 3 du document par le tableau donné au verso.

以正文之后页取代原来文件第3页

Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.

Gmail 推出了走邮政系统电子邮件。它是免费,但赞助商会在后印广告。

Elles véhiculent un message graphique saisissant, complété au verso par des informations relatives à la Convention.

它们在传达了有力图像信息,在介绍《公约》有关情况。

Chaque travailleur de santé est tenu d'établir un réseau local de références inscrit au verso de la liste de contrôle.

每位卫生工作者都必须建立个地方转诊网络,并记录在调查清单里

Plus petites que les cartes actuelles, elles se constituaient de l’adresse du destinataire au recto et de la correspondance au verso.

与现在明信片相比,它尺寸更,在正写有收信人地址,而则是寄信人

Des bons de commande en anglais avaient été utilisés, portant en première page une référence anglaise aux clauses et conditions générales, au verso.

使用了英文订购表,在首页提及般条款和条件

Au recto apparaissait une clause indiquant que le contrat était expressément convenu sous réserve des termes et conditions énoncés “au recto et au verso des présentes”.

文件正项条款称,合同是明确根据“正”所列条款和条件订立

Le Comité recommande également que le PNUD établisse des normes pour l'utilisation des imprimantes et des photocopieuses, par exemple en s'assurant que toutes les machines sont réglées par défaut en mode d'impression recto verso (par. 135).

委员会还建议开发计划署规定打印机和复印机使用标准,例如保证所有机器预设为双打印。

Lors de la livraison des plants, l'acheteur avait signé un reçu dont il ressortait que les conditions générales de l'Association néerlandaise des phytogénéticiens, telles qu'elles étaient imprimées au verso du reçu, étaient applicables à la transaction.

在交付番茄苗时买方曾签署收条,收条说明印在收条荷兰植物育种者协会般条款和条件适用于本协议。

Le Groupe de travail a appuyé la proposition, étant entendu toutefois qu'il faudrait prendre soin, lors de la rédaction de la disposition, de trouver un libellé approprié pour parler du “verso” d'un enregistrement électronique concernant le transport.

在工作组中有与会者支持这建议,但告诫在起草该条文时应谨慎行事以确保所插入适当条文与电子运输记录`'相对应。

Le tribunal a estimé que l'exemplaire envoyé au demandeur par télécopie faisait expressément référence au verso du document et que le demandeur avait signé l'exemplaire envoyé par télécopie, sans demander d'éclaircissements quant aux autres “termes et conditions”.

法院称,发给原告传真件明确提及该文件,而原告没有要求对方对另外那些“条款和条件”加以澄清就签署了传真件。

Le maintien du paragraphe 1 a cependant été appuyé car des doutes pouvaient exister quant à l'identité d'un transporteur, en particulier lorsque le nom indiqué sur le recto d'un document de transport ne correspondait pas à celui figurant au verso.

但是,有与会者表示支持保留第1款,因为关于承运人身份还是有可能存在疑问,特别是如果运输单证正被指明承运人与该单证上被指明承运人之间不

“Si une personne est identifiée comme le transporteur au recto d'un document de transport ou d'un enregistrement électronique concernant le transport, toute information au verso de ce document ou de cet enregistrement identifiant expressément ou implicitement une autre personne comme le transporteur est dépourvue d'effet juridique.”

“若人在运输单证或电子记录被确定为承运人,则该运输单证或电子记录明指或暗指另人为承运人任何资料均不具法律效力。”

Une autre décision a refusé de donner effet à l'une ou l'autre des séries de clauses types: le vendeur n'était pas tenu par les conditions indiquées par l'acheteur au verso du bon de commande si celles-ci n'étaient pas mentionnées au recto, tandis que les clauses types du vendeur se trouvaient reflétées dans une lettre de confirmation adressée après la conclusion du contrat, que l'acheteur n'avait pas accepté par son silence.

项判决拒绝承认任组标准条款有效:买方只是写在订单而在订单正未提及条款对卖方无约束力,而在合同订立后发出确认书中列有卖方条款,买方未以缄默表示接受。

Dans d'autres affaires, des juridictions étatiques ont estimé que la référence ne devait pas nécessairement se rapporter expressément à la clause compromissoire mais pouvait aussi porter sur l'ensemble du contrat, pour autant que les parties aient la possibilité de consulter les conditions générales, c'est-à-dire lorsque celles-ci étaient imprimées au verso ou étaient connues des parties en raison de leurs relations d'affaires régulières, ou lorsque les parties auraient dû avoir connaissance du document en vertu des usages du commerce.

在其他案例中,各国法院认为,只要双方当事人有可能研究般条款,即,般条款印于或由于双方经常有业务联系而了解这些条款,或由于商业惯例双方事先应对该文件有所了解,则文中参引无须明确涉及仲裁条款,只需涉及整个合同。

Comme il n'avait pas été apporté la preuve que la réserve de propriété était une pratique établie ou un usage qui lierait la société néerlandaise et comme cette dernière ne pouvait avoir eu connaissance de la réserve de propriété qu'après avoir reçu la facture (sans égard à la question de savoir si la référence à ladite réserve de propriété figurait au recto ou au verso), l'acheteur ne pouvait pas, à la lumière des articles 18, 8 et 9 de la CVIM, être considéré comme ayant consenti à la réserve de propriété et comme l'ayant ainsi acceptée.

由于没有证据证明保留财产权是使荷兰公司受到约束既定习惯做法或惯例,还由于荷兰公司只能在收到发票后才注意到保留财产权事宜(不管是在发票正还是提到保留财产权),因此不能认定根据《销售公约》第18条、第8条和第9条,买方同意从而接受保留财产权条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 verso 的法语例句

用户正在搜索


变得贫瘠, 变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺,

相似单词


versification, versifier, version, vers-librisme, vers-libriste, verso, versoir, versser, verste, versus,
pl.~s
n.m.
(书页的)面, 反面
au verso 在反面, 见反面
les rectos et les versos(书页的)正反面 法 语 助 手
助记:
vers翻转+o

词根:
vers, vert 翻转,旋转,改变

近义词:
côté,  envers,  revers,  côté de deux,  côté de seconde,  derrière,  dos,  arrière
反义词:
endroit,  recto
联想词
recto正面;feuillet纸页,张;folio一张, 一页;parchemin羊皮纸;jaquette女式束腰上衣;imprimé印刷品;avers正面;pochette小口袋;papier纸;filigrane水印图案;dos部;

Une clause compromissoire était inscrite au verso de ce document.

该文件的面载有一项仲裁条款。

Remplacer la page 3 du document par le tableau donné au verso.

以正文之后的一页取代原来文件的第3页

Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.

Gmail 推出了走邮政系统的电子邮件。它的,但赞助商会在后印广告。

Elles véhiculent un message graphique saisissant, complété au verso par des informations relatives à la Convention.

它们在正面传达了有力的图像信息,在介绍《公约》的有关情况。

Chaque travailleur de santé est tenu d'établir un réseau local de références inscrit au verso de la liste de contrôle.

每位卫生工作者都必须建立一个地方转诊记录在调查清单里面。

Plus petites que les cartes actuelles, elles se constituaient de l’adresse du destinataire au recto et de la correspondance au verso.

与现在的明信片相比,它的尺寸更小,在正面写有收信人的地址,而反面寄信人的

Des bons de commande en anglais avaient été utilisés, portant en première page une référence anglaise aux clauses et conditions générales, au verso.

使用了英文订购表,在首页提及的一般条款和条件

Au recto apparaissait une clause indiquant que le contrat était expressément convenu sous réserve des termes et conditions énoncés “au recto et au verso des présentes”.

文件正面有一项条款称,合同明确根据“正面和面”所列的条款和条件订立的。

Le Comité recommande également que le PNUD établisse des normes pour l'utilisation des imprimantes et des photocopieuses, par exemple en s'assurant que toutes les machines sont réglées par défaut en mode d'impression recto verso (par. 135).

委员会还建议开发计划署规定打印机和复印机的使用标准,例如保证所有机器预设为双面打印。

Lors de la livraison des plants, l'acheteur avait signé un reçu dont il ressortait que les conditions générales de l'Association néerlandaise des phytogénéticiens, telles qu'elles étaient imprimées au verso du reçu, étaient applicables à la transaction.

在交付番茄苗时买方曾签署收条,收条说明印在收条面的荷兰植物育种者协会一般条款和条件适用于本协议。

Le Groupe de travail a appuyé la proposition, étant entendu toutefois qu'il faudrait prendre soin, lors de la rédaction de la disposition, de trouver un libellé approprié pour parler du “verso” d'un enregistrement électronique concernant le transport.

在工作组中有与会者支持这一建议,但告诫在起草该条文时应谨慎行事以确保所插入的适当条文与电子运输记录`面'相对应。

Le tribunal a estimé que l'exemplaire envoyé au demandeur par télécopie faisait expressément référence au verso du document et que le demandeur avait signé l'exemplaire envoyé par télécopie, sans demander d'éclaircissements quant aux autres “termes et conditions”.

法院称,发给原告的传真件明确提及该文件的面,而原告没有要求对方对另外那些“条款和条件”加以澄清就签署了传真件。

Le maintien du paragraphe 1 a cependant été appuyé car des doutes pouvaient exister quant à l'identité d'un transporteur, en particulier lorsque le nom indiqué sur le recto d'un document de transport ne correspondait pas à celui figurant au verso.

,有与会者表示支持保留第1款,因为关于承运人的身份还有可能存在疑问的,特别如果运输单证正面被指明的承运人与该单证上被指明的承运人之间不一致的话

“Si une personne est identifiée comme le transporteur au recto d'un document de transport ou d'un enregistrement électronique concernant le transport, toute information au verso de ce document ou de cet enregistrement identifiant expressément ou implicitement une autre personne comme le transporteur est dépourvue d'effet juridique.”

“若一人在运输单证或电子记录的正面被确定为承运人,则该运输单证或电子记录的面明指或暗指另一人为承运人的任何资料均不具法律效力。”

Une autre décision a refusé de donner effet à l'une ou l'autre des séries de clauses types: le vendeur n'était pas tenu par les conditions indiquées par l'acheteur au verso du bon de commande si celles-ci n'étaient pas mentionnées au recto, tandis que les clauses types du vendeur se trouvaient reflétées dans une lettre de confirmation adressée après la conclusion du contrat, que l'acheteur n'avait pas accepté par son silence.

另一项判决拒绝承认任一组标准条款有效:买方只写在订单而在订单正面未提及的条款对卖方无约束力,而在合同订立后发出的确认书中列有卖方的条款,买方未以缄默表示接受。

Dans d'autres affaires, des juridictions étatiques ont estimé que la référence ne devait pas nécessairement se rapporter expressément à la clause compromissoire mais pouvait aussi porter sur l'ensemble du contrat, pour autant que les parties aient la possibilité de consulter les conditions générales, c'est-à-dire lorsque celles-ci étaient imprimées au verso ou étaient connues des parties en raison de leurs relations d'affaires régulières, ou lorsque les parties auraient dû avoir connaissance du document en vertu des usages du commerce.

在其他案例中,各国法院认为,只要双方当事人有可能研究一般条款,即,一般条款印于或由于双方经常有业务联系而了解这些条款,或由于商业惯例双方事先应对该文件有所了解,则文中的参引无须明确涉及仲裁条款,只需涉及整个合同。

Comme il n'avait pas été apporté la preuve que la réserve de propriété était une pratique établie ou un usage qui lierait la société néerlandaise et comme cette dernière ne pouvait avoir eu connaissance de la réserve de propriété qu'après avoir reçu la facture (sans égard à la question de savoir si la référence à ladite réserve de propriété figurait au recto ou au verso), l'acheteur ne pouvait pas, à la lumière des articles 18, 8 et 9 de la CVIM, être considéré comme ayant consenti à la réserve de propriété et comme l'ayant ainsi acceptée.

由于没有证据证明保留财产权使荷兰公司受到约束的既定习惯做法或惯例,还由于荷兰公司只能在收到发票后才注意到保留财产权事宜(不管在发票正面还面提到保留财产权),因此不能认定根据《销售公约》第18条、第8条和第9条,买方同意从而接受保留财产权的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 verso 的法语例句

用户正在搜索


变动的, 变动的<雅>, 变豆菜, 变豆菜属, 变短, 变断面梁, 变钝, 变钝的, 变鲕绿泥石, 变法,

相似单词


versification, versifier, version, vers-librisme, vers-libriste, verso, versoir, versser, verste, versus,
pl.~s
n.m.
(书页的)面, 反面
au verso 在反面, 见反面
les rectos et les versos(书页的)反面 法 语 助 手
助记:
vers翻转+o

词根:
vers, vert 翻转,旋转,改变

近义词:
côté,  envers,  revers,  côté de deux,  côté de seconde,  derrière,  dos,  arrière
反义词:
endroit,  recto
联想词
recto面;feuillet纸页,张;folio一张, 一页;parchemin羊皮纸;jaquette女式束腰上衣;imprimé印刷品;avers面;pochette小口袋;papier纸;filigrane水印图案;dos部;

Une clause compromissoire était inscrite au verso de ce document.

件的面载有一项仲裁条款。

Remplacer la page 3 du document par le tableau donné au verso.

的一页取代原来件的第3页

Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.

Gmail 推出了走邮政系统的电子邮件。它是免费的,但赞助商会在后印广告。

Elles véhiculent un message graphique saisissant, complété au verso par des informations relatives à la Convention.

它们在传达了有力的图像信息,在介绍《公约》的有关情况。

Chaque travailleur de santé est tenu d'établir un réseau local de références inscrit au verso de la liste de contrôle.

每位卫生工作者都必须建立一个地方转诊网络,并记录在调查清单里面。

Plus petites que les cartes actuelles, elles se constituaient de l’adresse du destinataire au recto et de la correspondance au verso.

与现在的明信片相比,它的尺寸更小,在信人的地址,而反面则是寄信人的

Des bons de commande en anglais avaient été utilisés, portant en première page une référence anglaise aux clauses et conditions générales, au verso.

使用了英订购表,在首页提及的一般条款和条件

Au recto apparaissait une clause indiquant que le contrat était expressément convenu sous réserve des termes et conditions énoncés “au recto et au verso des présentes”.

面有一项条款称,合同是明确根据“面和面”所列的条款和条件订立的。

Le Comité recommande également que le PNUD établisse des normes pour l'utilisation des imprimantes et des photocopieuses, par exemple en s'assurant que toutes les machines sont réglées par défaut en mode d'impression recto verso (par. 135).

委员会还建议开发计划署规定打印机和复印机的使用标准,例如保证所有机器预设为双面打印。

Lors de la livraison des plants, l'acheteur avait signé un reçu dont il ressortait que les conditions générales de l'Association néerlandaise des phytogénéticiens, telles qu'elles étaient imprimées au verso du reçu, étaient applicables à la transaction.

在交付番茄苗时买方曾签署条,条说明印在面的荷兰植物育种者协会一般条款和条件适用于本协议。

Le Groupe de travail a appuyé la proposition, étant entendu toutefois qu'il faudrait prendre soin, lors de la rédaction de la disposition, de trouver un libellé approprié pour parler du “verso” d'un enregistrement électronique concernant le transport.

在工作组中有与会者支持这一建议,但告诫在起草该条时应谨慎行事以确保所插入的适当条与电子运输记录`面'相对应。

Le tribunal a estimé que l'exemplaire envoyé au demandeur par télécopie faisait expressément référence au verso du document et que le demandeur avait signé l'exemplaire envoyé par télécopie, sans demander d'éclaircissements quant aux autres “termes et conditions”.

法院称,发给原告的传真件明确提及该件的面,而原告没有要求对方对另外那些“条款和条件”加以澄清就签署了传真件。

Le maintien du paragraphe 1 a cependant été appuyé car des doutes pouvaient exister quant à l'identité d'un transporteur, en particulier lorsque le nom indiqué sur le recto d'un document de transport ne correspondait pas à celui figurant au verso.

但是,有与会者表示支持保留第1款,因为关于承运人的身份还是有可能存在疑问的,特别是如果运输单证面被指明的承运人与该单证上被指明的承运人间不一致的话

“Si une personne est identifiée comme le transporteur au recto d'un document de transport ou d'un enregistrement électronique concernant le transport, toute information au verso de ce document ou de cet enregistrement identifiant expressément ou implicitement une autre personne comme le transporteur est dépourvue d'effet juridique.”

“若一人在运输单证或电子记录的面被确定为承运人,则该运输单证或电子记录的面明指或暗指另一人为承运人的任何资料均不具法律效力。”

Une autre décision a refusé de donner effet à l'une ou l'autre des séries de clauses types: le vendeur n'était pas tenu par les conditions indiquées par l'acheteur au verso du bon de commande si celles-ci n'étaient pas mentionnées au recto, tandis que les clauses types du vendeur se trouvaient reflétées dans une lettre de confirmation adressée après la conclusion du contrat, que l'acheteur n'avait pas accepté par son silence.

另一项判决拒绝承认任一组标准条款有效:买方只是在订单而在订单面未提及的条款对卖方无约束力,而在合同订立后发出的确认书中列有卖方的条款,买方未以缄默表示接受。

Dans d'autres affaires, des juridictions étatiques ont estimé que la référence ne devait pas nécessairement se rapporter expressément à la clause compromissoire mais pouvait aussi porter sur l'ensemble du contrat, pour autant que les parties aient la possibilité de consulter les conditions générales, c'est-à-dire lorsque celles-ci étaient imprimées au verso ou étaient connues des parties en raison de leurs relations d'affaires régulières, ou lorsque les parties auraient dû avoir connaissance du document en vertu des usages du commerce.

在其他案例中,各国法院认为,只要双方当事人有可能研究一般条款,即,一般条款印于或由于双方经常有业务联系而了解这些条款,或由于商业惯例双方事先应对该件有所了解,则中的参引无须明确涉及仲裁条款,只需涉及整个合同。

Comme il n'avait pas été apporté la preuve que la réserve de propriété était une pratique établie ou un usage qui lierait la société néerlandaise et comme cette dernière ne pouvait avoir eu connaissance de la réserve de propriété qu'après avoir reçu la facture (sans égard à la question de savoir si la référence à ladite réserve de propriété figurait au recto ou au verso), l'acheteur ne pouvait pas, à la lumière des articles 18, 8 et 9 de la CVIM, être considéré comme ayant consenti à la réserve de propriété et comme l'ayant ainsi acceptée.

由于没有证据证明保留财产权是使荷兰公司受到约束的既定习惯做法或惯例,还由于荷兰公司只能在到发票后才注意到保留财产权事宜(不管是在发票面还是面提到保留财产权),因此不能认定根据《销售公约》第18条、第8条和第9条,买方同意从而接受保留财产权的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 verso 的法语例句

用户正在搜索


变工, 变故, 变卦, 变光的, 变光开关, 变规矩, 变好, 变好<书>, 变号, 变褐铁矾,

相似单词


versification, versifier, version, vers-librisme, vers-libriste, verso, versoir, versser, verste, versus,