Des projets pilotes d'instruction en langue vernaculaire sont en cours dans les écoles primaires.
目前,土著人民能够更好地获得优质教育和健康保健,土著语言教育试点项目也正
小学开展。
Des projets pilotes d'instruction en langue vernaculaire sont en cours dans les écoles primaires.
目前,土著人民能够更好地获得优质教育和健康保健,土著语言教育试点项目也正
小学开展。
Le Mexique a organisé des campagnes, dans les langues vernaculaires, en vue d'éliminer la violence.
墨西哥
土著语言推行宣传运动

暴力。
Dans les zones reculées, les animatrices rurales transmettent ces messages en langues vernaculaires.
边远地区有农村组织者用当地语言传播此类信息。
Les langues vernaculaires et les savoirs autochtones ont désormais leur place dans les écoles du Pacifique.
该出版物是与所罗门群岛教育部和博
大学(挪威)协作开展试点工作的重点,
便寻找
课堂上增强土著知识内容的方式。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事会有本
语的长期适用议事规程,并据此任命常务委员会。
Ainsi, ces documents ont fait l'objet de rééditions en arménien, en tchèque, en fulfude et dans les langues vernaculaires indiennes.
例如,
亚美尼亚文、捷克文、福尔富德文和地方印第安文印制了这些文书。
Dans les pays qui ne reconnaissent pas officiellement les langues vernaculaires, le problème de langue peut être un obstacle majeur.
土著语言没有得到正式承认的
家,这种情况可能是一大不利之处。
Des consultants sont en train de traduire la Convention en lingala et en kituba, deux des langues vernaculaires du Congo.
一些顾问正
《
约》翻译成林加拉语和吉士巴语这两种刚果本
的语言。
Le Comité se félicite de la production et de la diffusion d'une brochure sur les articles de la Convention dans la langue vernaculaire.
委员会欢迎印制和散发马绍尔语《
约》条款小册子。
Les matériels didactiques mis au point par les organisations internationales doivent être faciles d'accès, distribués gratuitement et traduits dans les langues vernaculaires.
际组织编写的教育材料应易于获得,免费分发,并译成地方语言。
Des espaces ont également été définis pour la transmission de programmes radio en langue vernaculaire sur une grande partie du territoire colombien.
同时,哥伦比亚还
全
大部分地区设立了无线电频段,播放土著语言广播节目。
Les principaux journaux en langue anglaise et en langues vernaculaires ont adopté le principe d'une « page consacrée aux questions d'équité entre les sexes ».
英文和方言出版的主要报纸采用了“性别问题专页”的原则。
L'ensemble de ces informations devrait pouvoir être consulté sur un site Web du pays, si possible dans les langues vernaculaires, accessible au grand public.
这种信息应登入一个
内网站,如有可能的话,用各
自己的语言,网站也可
向
众开放。
L'usage de la langue vernaculaire étant le meilleur moyen d'atteindre les populations, le Département de l'information doit continuer à mener ses programmes d'activités dans plusieurs langues.
用本地语言编写的资料对本地居民的影响最大,因此,新闻部应当继续
各种语言开展
共宣传活动。
Les éducateurs et les spécialistes relèvent que l'information doit être communiquée de façon plus imaginative, mieux cibler les besoins locaux et faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要
更具想象力的方式传递信息,传递工作应当面向本地,并且更多地使用本地语言。
Les éducateurs et les praticiens jugent indispensable de communiquer l'information de façon plus imaginative, de mieux cibler les besoins locaux et de faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要
更具想象力的方式传递信息,传递工作应当面向本地,并且更多地使用本地语言。
La Réunion d'experts a souligné qu'il importait de développer le contenu local des sites Internet dans les langues vernaculaires et les langues des principaux consommateurs de services touristiques.
专家会议强调,有必要用本地语言和最重要的旅游消费者的语言
互联网上开发本地内容。
Le Registre contient une liste des noms d'espèce et divers renseignements tels que les noms des auteurs, les noms vernaculaires et des informations sur la répartition géographique et bathymétrique.
登记册载有一个物种名录
及命名人名称、俗名及地域和水深分布等其它信息。
Des traductions en sont faites en chinois et en tamil ainsi que dans d'autres langues vernaculaires, soit par les organes d'information, soit par les partis qui représentent ces communautés.
新闻媒体或代表有关社区的政党
其翻译成中文、泰米尔文及其他本地语文。
La radio de la MINUSIL a continué de développer ses programmes en langues vernaculaires diffusés sur modulation de fréquence et sur ondes courtes, et d'améliorer ses installations de production.
联塞特派团电台还进一步扩大用当地语言播放调频和短波广播,并增加录制设施。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des projets pilotes d'instruction en langue vernaculaire sont en cours dans les écoles primaires.
目前,土著人民能够更好地获得优质教育和健康保健,土著语言教育试点项目也正在小学开展。
Le Mexique a organisé des campagnes, dans les langues vernaculaires, en vue d'éliminer la violence.
墨西哥以土著语言推行宣传运动以根除暴力。
Dans les zones reculées, les animatrices rurales transmettent ces messages en langues vernaculaires.
在边远地区有农村组织者用当地语言传播此类信息。
Les langues vernaculaires et les savoirs autochtones ont désormais leur place dans les écoles du Pacifique.
该出版物是与所罗门群岛教育部和博根大学(挪威)协作开展试点工作的重点,以便寻找在课堂上增强土著知识内容的方式。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事会有本
语的长期适用议事规程,并据此任命常务委员会。
Ainsi, ces documents ont fait l'objet de rééditions en arménien, en tchèque, en fulfude et dans les langues vernaculaires indiennes.
例如,以
美尼
文、捷克文、福尔富德文和地方印第安文印制了这些文书。
Dans les pays qui ne reconnaissent pas officiellement les langues vernaculaires, le problème de langue peut être un obstacle majeur.
在土著语言没有得到正式承认的
家,这种情况可能是一大不利之处。
Des consultants sont en train de traduire la Convention en lingala et en kituba, deux des langues vernaculaires du Congo.
一些顾问正在将《公约》翻译成林加拉语和吉士巴语这两种刚果本
的语言。
Le Comité se félicite de la production et de la diffusion d'une brochure sur les articles de la Convention dans la langue vernaculaire.
委员会欢迎印制和散发马绍尔语《公约》条款小册子。
Les matériels didactiques mis au point par les organisations internationales doivent être faciles d'accès, distribués gratuitement et traduits dans les langues vernaculaires.
际组织编写的教育材料应易于获得,免费分发,并译成地方语言。
Des espaces ont également été définis pour la transmission de programmes radio en langue vernaculaire sur une grande partie du territoire colombien.
同时,哥

还在全
大部分地区设立了无线电频段,播放土著语言广播节目。
Les principaux journaux en langue anglaise et en langues vernaculaires ont adopté le principe d'une « page consacrée aux questions d'équité entre les sexes ».
以英文和方言出版的主要报纸采用了“性别问题专页”的原则。
L'ensemble de ces informations devrait pouvoir être consulté sur un site Web du pays, si possible dans les langues vernaculaires, accessible au grand public.
这种信息应登入一个
内网站,如有可能的话,用各
自己的语言,网站也可以向公众开放。
L'usage de la langue vernaculaire étant le meilleur moyen d'atteindre les populations, le Département de l'information doit continuer à mener ses programmes d'activités dans plusieurs langues.
用本地语言编写的资料对本地居民的影响最大,因此,新闻部应当继续以各种语言开展公共宣传活动。
Les éducateurs et les spécialistes relèvent que l'information doit être communiquée de façon plus imaginative, mieux cibler les besoins locaux et faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要以更具想象力的方式传递信息,传递工作应当面向本地,并且更多地使用本地语言。
Les éducateurs et les praticiens jugent indispensable de communiquer l'information de façon plus imaginative, de mieux cibler les besoins locaux et de faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要以更具想象力的方式传递信息,传递工作应当面向本地,并且更多地使用本地语言。
La Réunion d'experts a souligné qu'il importait de développer le contenu local des sites Internet dans les langues vernaculaires et les langues des principaux consommateurs de services touristiques.
专家会议强调,有必要用本地语言和最重要的旅游消费者的语言在互联网上开发本地内容。
Le Registre contient une liste des noms d'espèce et divers renseignements tels que les noms des auteurs, les noms vernaculaires et des informations sur la répartition géographique et bathymétrique.
登记册载有一个物种名录以及命名人名称、俗名及地域和水深分布等其它信息。
Des traductions en sont faites en chinois et en tamil ainsi que dans d'autres langues vernaculaires, soit par les organes d'information, soit par les partis qui représentent ces communautés.
新闻媒体或代表有关社区的政党将其翻译成中文、泰米尔文及其他本地语文。
La radio de la MINUSIL a continué de développer ses programmes en langues vernaculaires diffusés sur modulation de fréquence et sur ondes courtes, et d'améliorer ses installations de production.
联塞特派团电台还进一步扩大用当地语言播放调频和短波广播,并增加录制设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
、植物的)俗名Des projets pilotes d'instruction en langue vernaculaire sont en cours dans les écoles primaires.
目前,土著人民能够更好地获得优质教育和健康保健,土著语言教育试点项目也正在小学开展。
Le Mexique a organisé des campagnes, dans les langues vernaculaires, en vue d'éliminer la violence.
墨西哥以土著语言推行宣

以根除暴力。
Dans les zones reculées, les animatrices rurales transmettent ces messages en langues vernaculaires.
在边远地区有农村组织者用当地语言
播此类信息。
Les langues vernaculaires et les savoirs autochtones ont désormais leur place dans les écoles du Pacifique.
该出版物是与所罗门群岛教育部和博根大学(挪威)协作开展试点工作的重点,以便寻找在课堂上增强土著知识内容的方式。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事会有本
语的长期适用议事规程,并据此任命常务委员会。
Ainsi, ces documents ont fait l'objet de rééditions en arménien, en tchèque, en fulfude et dans les langues vernaculaires indiennes.
例如,以亚美尼亚文、捷克文、福尔富德文和地方印第安文印制了这些文书。
Dans les pays qui ne reconnaissent pas officiellement les langues vernaculaires, le problème de langue peut être un obstacle majeur.
在土著语言没有得到正式承认的
家,这种情况可能是一大不利之处。
Des consultants sont en train de traduire la Convention en lingala et en kituba, deux des langues vernaculaires du Congo.
一些顾问正在将《公
》
成林加拉语和吉士巴语这两种刚果本
的语言。
Le Comité se félicite de la production et de la diffusion d'une brochure sur les articles de la Convention dans la langue vernaculaire.
委员会欢迎印制和散发马绍尔语《公
》条款小册子。
Les matériels didactiques mis au point par les organisations internationales doivent être faciles d'accès, distribués gratuitement et traduits dans les langues vernaculaires.
际组织编写的教育材料应易于获得,免费分发,并
成地方语言。
Des espaces ont également été définis pour la transmission de programmes radio en langue vernaculaire sur une grande partie du territoire colombien.
同时,哥伦比亚还在全
大部分地区设立了无线电频段,播放土著语言广播节目。
Les principaux journaux en langue anglaise et en langues vernaculaires ont adopté le principe d'une « page consacrée aux questions d'équité entre les sexes ».
以英文和方言出版的主要报纸采用了“性别问题专页”的原则。
L'ensemble de ces informations devrait pouvoir être consulté sur un site Web du pays, si possible dans les langues vernaculaires, accessible au grand public.
这种信息应登入一个
内网站,如有可能的话,用各
自己的语言,网站也可以向公众开放。
L'usage de la langue vernaculaire étant le meilleur moyen d'atteindre les populations, le Département de l'information doit continuer à mener ses programmes d'activités dans plusieurs langues.
用本地语言编写的资料对本地居民的影响最大,因此,新闻部应当继续以各种语言开展公共宣
活
。
Les éducateurs et les spécialistes relèvent que l'information doit être communiquée de façon plus imaginative, mieux cibler les besoins locaux et faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要以更具想象力的方式
递信息,
递工作应当面向本地,并且更多地使用本地语言。
Les éducateurs et les praticiens jugent indispensable de communiquer l'information de façon plus imaginative, de mieux cibler les besoins locaux et de faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要以更具想象力的方式
递信息,
递工作应当面向本地,并且更多地使用本地语言。
La Réunion d'experts a souligné qu'il importait de développer le contenu local des sites Internet dans les langues vernaculaires et les langues des principaux consommateurs de services touristiques.
专家会议强调,有必要用本地语言和最重要的旅游消费者的语言在互联网上开发本地内容。
Le Registre contient une liste des noms d'espèce et divers renseignements tels que les noms des auteurs, les noms vernaculaires et des informations sur la répartition géographique et bathymétrique.
登记册载有一个物种名录以及命名人名称、俗名及地域和水深分布等其它信息。
Des traductions en sont faites en chinois et en tamil ainsi que dans d'autres langues vernaculaires, soit par les organes d'information, soit par les partis qui représentent ces communautés.
新闻媒体或代表有关社区的政党将其
成中文、泰米尔文及其他本地语文。
La radio de la MINUSIL a continué de développer ses programmes en langues vernaculaires diffusés sur modulation de fréquence et sur ondes courtes, et d'améliorer ses installations de production.
联塞特派团电台还进一步扩大用当地语言播放调频和短波广播,并增加录制设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 乡土
)俗名Des projets pilotes d'instruction en langue vernaculaire sont en cours dans les écoles primaires.
前,土著人民能够更好地获得优质教育和健康保健,土著语言教育试点项

在小学开展。
Le Mexique a organisé des campagnes, dans les langues vernaculaires, en vue d'éliminer la violence.
墨西哥以土著语言推行宣传运动以根除暴力。
Dans les zones reculées, les animatrices rurales transmettent ces messages en langues vernaculaires.
在边远地区有农村组织者用当地语言传播此类信息。
Les langues vernaculaires et les savoirs autochtones ont désormais leur place dans les écoles du Pacifique.
该出版物是与所罗门群岛教育部和博根大学(挪威)协作开展试点工作
重点,以便寻找在课堂上增强土著知识内容
方式。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事会有本
语
长期适用议事规程,并据此任命常务委员会。
Ainsi, ces documents ont fait l'objet de rééditions en arménien, en tchèque, en fulfude et dans les langues vernaculaires indiennes.
例如,以亚美尼亚文、捷克文、福尔富德文和地方印第安文印制了这些文书。
Dans les pays qui ne reconnaissent pas officiellement les langues vernaculaires, le problème de langue peut être un obstacle majeur.
在土著语言没有得到
式承认
家,这种情况可能是一大不利之处。
Des consultants sont en train de traduire la Convention en lingala et en kituba, deux des langues vernaculaires du Congo.
一些顾问
在将《公约》翻译成林加拉语和吉士巴语这两种刚果本
语言。
Le Comité se félicite de la production et de la diffusion d'une brochure sur les articles de la Convention dans la langue vernaculaire.
委员会欢迎印制和散发马绍尔语《公约》条款小册子。
Les matériels didactiques mis au point par les organisations internationales doivent être faciles d'accès, distribués gratuitement et traduits dans les langues vernaculaires.
际组织编写
教育材料应易于获得,免费分发,并译成地方语言。
Des espaces ont également été définis pour la transmission de programmes radio en langue vernaculaire sur une grande partie du territoire colombien.
同时,哥伦比亚还在全
大部分地区设立了无线电频段,播放土著语言广播节
。
Les principaux journaux en langue anglaise et en langues vernaculaires ont adopté le principe d'une « page consacrée aux questions d'équité entre les sexes ».
以英文和方言出版
主要报纸采用了“性别问题专页”
原则。
L'ensemble de ces informations devrait pouvoir être consulté sur un site Web du pays, si possible dans les langues vernaculaires, accessible au grand public.
这种信息应登入一个
内网站,如有可能
话,用各
自己
语言,网站
可以向公众开放。
L'usage de la langue vernaculaire étant le meilleur moyen d'atteindre les populations, le Département de l'information doit continuer à mener ses programmes d'activités dans plusieurs langues.
用本地语言编写
资料对本地居民
影响最大,因此,新闻部应当继续以各种语言开展公共宣传活动。
Les éducateurs et les spécialistes relèvent que l'information doit être communiquée de façon plus imaginative, mieux cibler les besoins locaux et faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要以更具想象力
方式传递信息,传递工作应当面向本地,并且更多地使用本地语言。
Les éducateurs et les praticiens jugent indispensable de communiquer l'information de façon plus imaginative, de mieux cibler les besoins locaux et de faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要以更具想象力
方式传递信息,传递工作应当面向本地,并且更多地使用本地语言。
La Réunion d'experts a souligné qu'il importait de développer le contenu local des sites Internet dans les langues vernaculaires et les langues des principaux consommateurs de services touristiques.
专家会议强调,有必要用本地语言和最重要
旅游消费者
语言在互联网上开发本地内容。
Le Registre contient une liste des noms d'espèce et divers renseignements tels que les noms des auteurs, les noms vernaculaires et des informations sur la répartition géographique et bathymétrique.
登记册载有一个物种名录以及命名人名称、俗名及地域和水深分布等其它信息。
Des traductions en sont faites en chinois et en tamil ainsi que dans d'autres langues vernaculaires, soit par les organes d'information, soit par les partis qui représentent ces communautés.
新闻媒体或代表有关社区
政党将其翻译成中文、泰米尔文及其他本地语文。
La radio de la MINUSIL a continué de développer ses programmes en langues vernaculaires diffusés sur modulation de fréquence et sur ondes courtes, et d'améliorer ses installations de production.
联塞特派团电台还进一步扩大用当地语言播放调频和短波广播,并增加录制设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Des projets pilotes d'instruction en langue vernaculaire sont en cours dans les écoles primaires.
目前,土著人民能够更好地获得优质教育和健康保健,土著语言教育试点项目也正在小学开展。
Le Mexique a organisé des campagnes, dans les langues vernaculaires, en vue d'éliminer la violence.
墨西哥以土著语言推行宣传运动以根除暴力。
Dans les zones reculées, les animatrices rurales transmettent ces messages en langues vernaculaires.
在边远地区有农村组织者用当地语言传播此类信息。
Les langues vernaculaires et les savoirs autochtones ont désormais leur place dans les écoles du Pacifique.
该出版物是与所罗门群岛教育部和博根大学(挪威)协作开展试点工作的重点,以便寻找在课堂上增强土著知识内容的方式。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事会有本
语的长期适用议事规程,并据此任命常务委员会。
Ainsi, ces documents ont fait l'objet de rééditions en arménien, en tchèque, en fulfude et dans les langues vernaculaires indiennes.
如,以亚美尼亚文、捷克文、福尔富德文和地方印第安文印制了这些文书。
Dans les pays qui ne reconnaissent pas officiellement les langues vernaculaires, le problème de langue peut être un obstacle majeur.
在土著语言没有得到正式承认的
家,这种情况可能是一大不利之处。
Des consultants sont en train de traduire la Convention en lingala et en kituba, deux des langues vernaculaires du Congo.
一些顾问正在将《公约》翻译成林加拉语和吉士巴语这两种刚果本
的语言。
Le Comité se félicite de la production et de la diffusion d'une brochure sur les articles de la Convention dans la langue vernaculaire.
委员会欢迎印制和散发马绍尔语《公约》条款小册子。
Les matériels didactiques mis au point par les organisations internationales doivent être faciles d'accès, distribués gratuitement et traduits dans les langues vernaculaires.
际组织编写的教育

易于获得,免费分发,并译成地方语言。
Des espaces ont également été définis pour la transmission de programmes radio en langue vernaculaire sur une grande partie du territoire colombien.
同时,哥伦比亚还在全
大部分地区设立了无线电频段,播放土著语言广播节目。
Les principaux journaux en langue anglaise et en langues vernaculaires ont adopté le principe d'une « page consacrée aux questions d'équité entre les sexes ».
以英文和方言出版的主要报纸采用了“性别问题专页”的原则。
L'ensemble de ces informations devrait pouvoir être consulté sur un site Web du pays, si possible dans les langues vernaculaires, accessible au grand public.
这种信息
登入一个
内网站,如有可能的话,用各
自己的语言,网站也可以向公众开放。
L'usage de la langue vernaculaire étant le meilleur moyen d'atteindre les populations, le Département de l'information doit continuer à mener ses programmes d'activités dans plusieurs langues.
用本地语言编写的资
对本地居民的影响最大,因此,新闻部
当继续以各种语言开展公共宣传活动。
Les éducateurs et les spécialistes relèvent que l'information doit être communiquée de façon plus imaginative, mieux cibler les besoins locaux et faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要以更具想象力的方式传递信息,传递工作
当面向本地,并且更多地使用本地语言。
Les éducateurs et les praticiens jugent indispensable de communiquer l'information de façon plus imaginative, de mieux cibler les besoins locaux et de faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要以更具想象力的方式传递信息,传递工作
当面向本地,并且更多地使用本地语言。
La Réunion d'experts a souligné qu'il importait de développer le contenu local des sites Internet dans les langues vernaculaires et les langues des principaux consommateurs de services touristiques.
专家会议强调,有必要用本地语言和最重要的旅游消费者的语言在互联网上开发本地内容。
Le Registre contient une liste des noms d'espèce et divers renseignements tels que les noms des auteurs, les noms vernaculaires et des informations sur la répartition géographique et bathymétrique.
登记册载有一个物种名录以及命名人名称、俗名及地域和水深分布等其它信息。
Des traductions en sont faites en chinois et en tamil ainsi que dans d'autres langues vernaculaires, soit par les organes d'information, soit par les partis qui représentent ces communautés.
新闻媒体或代表有关社区的政党将其翻译成中文、泰米尔文及其他本地语文。
La radio de la MINUSIL a continué de développer ses programmes en langues vernaculaires diffusés sur modulation de fréquence et sur ondes courtes, et d'améliorer ses installations de production.
联塞特派团电台还进一步扩大用当地语言播放调频和短波广播,并增加录制设施。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的, 乡土的
话Des projets pilotes d'instruction en langue vernaculaire sont en cours dans les écoles primaires.
目前,土著人民能够更好
获得优质教育和健康保健,土著语言教育试点项目也正在小学开展。
Le Mexique a organisé des campagnes, dans les langues vernaculaires, en vue d'éliminer la violence.
墨西哥以土著语言推行宣传运动以根除暴力。
Dans les zones reculées, les animatrices rurales transmettent ces messages en langues vernaculaires.
在边远
区有农村组织者用
语言传播此类信息。
Les langues vernaculaires et les savoirs autochtones ont désormais leur place dans les écoles du Pacifique.
该出版物是与所罗门群岛教育部和博根大学(挪威)协作开展试点工作的重点,以便寻找在课堂上增强土著知识内容的方式。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事会有本
语的长期适用议事规程,并据此任命常务委员会。
Ainsi, ces documents ont fait l'objet de rééditions en arménien, en tchèque, en fulfude et dans les langues vernaculaires indiennes.
例如,以亚美尼亚文、捷克文、福尔富德文和
方印第安文印制了这些文书。
Dans les pays qui ne reconnaissent pas officiellement les langues vernaculaires, le problème de langue peut être un obstacle majeur.
在土著语言没有得到正式承认的
家,这

可能是一大不利之处。
Des consultants sont en train de traduire la Convention en lingala et en kituba, deux des langues vernaculaires du Congo.
一些顾问正在将《公约》翻译成林加拉语和吉士巴语这两
刚果本
的语言。
Le Comité se félicite de la production et de la diffusion d'une brochure sur les articles de la Convention dans la langue vernaculaire.
委员会欢迎印制和散发马绍尔语《公约》条款小册子。
Les matériels didactiques mis au point par les organisations internationales doivent être faciles d'accès, distribués gratuitement et traduits dans les langues vernaculaires.
际组织编写的教育材料应易于获得,免费分发,并译成
方语言。
Des espaces ont également été définis pour la transmission de programmes radio en langue vernaculaire sur une grande partie du territoire colombien.
同时,哥伦比亚还在全
大部分
区设立了无线电频段,播放土著语言广播节目。
Les principaux journaux en langue anglaise et en langues vernaculaires ont adopté le principe d'une « page consacrée aux questions d'équité entre les sexes ».
以英文和方言出版的主要报纸采用了“性别问题专页”的原则。
L'ensemble de ces informations devrait pouvoir être consulté sur un site Web du pays, si possible dans les langues vernaculaires, accessible au grand public.
这
信息应登入一个
内网站,如有可能的话,用各
自己的语言,网站也可以向公众开放。
L'usage de la langue vernaculaire étant le meilleur moyen d'atteindre les populations, le Département de l'information doit continuer à mener ses programmes d'activités dans plusieurs langues.
用本
语言编写的资料对本
居民的影响最大,因此,新闻部应
继续以各
语言开展公共宣传活动。
Les éducateurs et les spécialistes relèvent que l'information doit être communiquée de façon plus imaginative, mieux cibler les besoins locaux et faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要以更具想象力的方式传递信息,传递工作应
面向本
,并且更多
使用本
语言。
Les éducateurs et les praticiens jugent indispensable de communiquer l'information de façon plus imaginative, de mieux cibler les besoins locaux et de faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要以更具想象力的方式传递信息,传递工作应
面向本
,并且更多
使用本
语言。
La Réunion d'experts a souligné qu'il importait de développer le contenu local des sites Internet dans les langues vernaculaires et les langues des principaux consommateurs de services touristiques.
专家会议强调,有必要用本
语言和最重要的旅游消费者的语言在互联网上开发本
内容。
Le Registre contient une liste des noms d'espèce et divers renseignements tels que les noms des auteurs, les noms vernaculaires et des informations sur la répartition géographique et bathymétrique.
登记册载有一个物
名录以及命名人名称、俗名及
域和水深分布等其它信息。
Des traductions en sont faites en chinois et en tamil ainsi que dans d'autres langues vernaculaires, soit par les organes d'information, soit par les partis qui représentent ces communautés.
新闻媒体或代表有关社区的政党将其翻译成中文、泰米尔文及其他本
语文。
La radio de la MINUSIL a continué de développer ses programmes en langues vernaculaires diffusés sur modulation de fréquence et sur ondes courtes, et d'améliorer ses installations de production.
联塞特派团电台还进一步扩大用
语言播放调频和短波广播,并增加录制设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的, 乡土的
话Des projets pilotes d'instruction en langue vernaculaire sont en cours dans les écoles primaires.
目前,土著人民能够更好
获得优质教育和健康保健,土著语言教育试点项目也正在小学开展。
Le Mexique a organisé des campagnes, dans les langues vernaculaires, en vue d'éliminer la violence.
墨西哥以土著语言推行宣传运动以根除暴力。
Dans les zones reculées, les animatrices rurales transmettent ces messages en langues vernaculaires.
在边

有农村组织者用当
语言传播此类信息。
Les langues vernaculaires et les savoirs autochtones ont désormais leur place dans les écoles du Pacifique.
该出版物是与所罗门群岛教育部和博根大学(挪威)协作开展试点工作的重点,以便寻找在课堂上增强土著知识内容的方式。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事会有本
语的长期适用议事规程,并据此任命常务委员会。
Ainsi, ces documents ont fait l'objet de rééditions en arménien, en tchèque, en fulfude et dans les langues vernaculaires indiennes.
例如,以亚美尼亚文、捷克文、福尔富德文和
方印第安文印制了这些文书。
Dans les pays qui ne reconnaissent pas officiellement les langues vernaculaires, le problème de langue peut être un obstacle majeur.
在土著语言没有得到正式承认的
家,这种情况可能是
大不利
。
Des consultants sont en train de traduire la Convention en lingala et en kituba, deux des langues vernaculaires du Congo.
些顾问正在将《公约》翻译成林加拉语和吉士巴语这两种刚果本
的语言。
Le Comité se félicite de la production et de la diffusion d'une brochure sur les articles de la Convention dans la langue vernaculaire.
委员会欢迎印制和散发马绍尔语《公约》条款小册子。
Les matériels didactiques mis au point par les organisations internationales doivent être faciles d'accès, distribués gratuitement et traduits dans les langues vernaculaires.
际组织编写的教育材料应易于获得,免费分发,并译成
方语言。
Des espaces ont également été définis pour la transmission de programmes radio en langue vernaculaire sur une grande partie du territoire colombien.
同时,哥伦比亚还在全
大部分
设立了无线电频段,播放土著语言广播节目。
Les principaux journaux en langue anglaise et en langues vernaculaires ont adopté le principe d'une « page consacrée aux questions d'équité entre les sexes ».
以英文和方言出版的主要报纸采用了“性别问题专页”的原则。
L'ensemble de ces informations devrait pouvoir être consulté sur un site Web du pays, si possible dans les langues vernaculaires, accessible au grand public.
这种信息应登入
个
内网站,如有可能的话,用各
自己的语言,网站也可以向公众开放。
L'usage de la langue vernaculaire étant le meilleur moyen d'atteindre les populations, le Département de l'information doit continuer à mener ses programmes d'activités dans plusieurs langues.
用本
语言编写的资料对本
居民的影响最大,因此,新闻部应当继续以各种语言开展公共宣传活动。
Les éducateurs et les spécialistes relèvent que l'information doit être communiquée de façon plus imaginative, mieux cibler les besoins locaux et faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要以更具想象力的方式传递信息,传递工作应当面向本
,并且更多
使用本
语言。
Les éducateurs et les praticiens jugent indispensable de communiquer l'information de façon plus imaginative, de mieux cibler les besoins locaux et de faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要以更具想象力的方式传递信息,传递工作应当面向本
,并且更多
使用本
语言。
La Réunion d'experts a souligné qu'il importait de développer le contenu local des sites Internet dans les langues vernaculaires et les langues des principaux consommateurs de services touristiques.
专家会议强调,有必要用本
语言和最重要的旅游消费者的语言在互联网上开发本
内容。
Le Registre contient une liste des noms d'espèce et divers renseignements tels que les noms des auteurs, les noms vernaculaires et des informations sur la répartition géographique et bathymétrique.
登记册载有
个物种名录以及命名人名称、俗名及
域和水深分布等其它信息。
Des traductions en sont faites en chinois et en tamil ainsi que dans d'autres langues vernaculaires, soit par les organes d'information, soit par les partis qui représentent ces communautés.
新闻媒体或代表有关社
的政党将其翻译成中文、泰米尔文及其他本
语文。
La radio de la MINUSIL a continué de développer ses programmes en langues vernaculaires diffusés sur modulation de fréquence et sur ondes courtes, et d'améliorer ses installations de production.
联塞特派团电台还进
步扩大用当
语言播放调频和短波广播,并增加录制设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des projets pilotes d'instruction en langue vernaculaire sont en cours dans les écoles primaires.
目前,土著人民能够更好地获
优质教育和健康保健,土著语言教育试点项目也
在小学开展。
Le Mexique a organisé des campagnes, dans les langues vernaculaires, en vue d'éliminer la violence.
墨西哥以土著语言推行宣传运动以根除暴力。
Dans les zones reculées, les animatrices rurales transmettent ces messages en langues vernaculaires.
在边远地区有农村组织者用当地语言传播此类信息。
Les langues vernaculaires et les savoirs autochtones ont désormais leur place dans les écoles du Pacifique.

版物是与所罗门群岛教育部和博根大学(挪威)协作开展试点工作的重点,以便寻找在课堂上增强土著知识内容的方式。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事会有本
语的长期适用议事规程,并据此任命常务委员会。
Ainsi, ces documents ont fait l'objet de rééditions en arménien, en tchèque, en fulfude et dans les langues vernaculaires indiennes.
例如,以亚美尼亚文、捷克文、福尔富德文和地方印第安文印制了这些文书。
Dans les pays qui ne reconnaissent pas officiellement les langues vernaculaires, le problème de langue peut être un obstacle majeur.
在土著语言没有

式承认的
家,这种情况可能是一大不利之处。
Des consultants sont en train de traduire la Convention en lingala et en kituba, deux des langues vernaculaires du Congo.
一些顾问
在将《公约》翻译成林加拉语和吉士巴语这两种刚果本
的语言。
Le Comité se félicite de la production et de la diffusion d'une brochure sur les articles de la Convention dans la langue vernaculaire.
委员会欢迎印制和散发马绍尔语《公约》条款小册子。
Les matériels didactiques mis au point par les organisations internationales doivent être faciles d'accès, distribués gratuitement et traduits dans les langues vernaculaires.
际组织编写的教育材料应易于获
,免费分发,并译成地方语言。
Des espaces ont également été définis pour la transmission de programmes radio en langue vernaculaire sur une grande partie du territoire colombien.
同时,哥伦比亚还在全
大部分地区设立了无线电频段,播放土著语言广播节目。
Les principaux journaux en langue anglaise et en langues vernaculaires ont adopté le principe d'une « page consacrée aux questions d'équité entre les sexes ».
以英文和方言
版的主要报纸采用了“性别问题专页”的原则。
L'ensemble de ces informations devrait pouvoir être consulté sur un site Web du pays, si possible dans les langues vernaculaires, accessible au grand public.
这种信息应登入一个
内网站,如有可能的话,用各
自己的语言,网站也可以向公众开放。
L'usage de la langue vernaculaire étant le meilleur moyen d'atteindre les populations, le Département de l'information doit continuer à mener ses programmes d'activités dans plusieurs langues.
用本地语言编写的资料对本地居民的影响最大,因此,新闻部应当继续以各种语言开展公共宣传活动。
Les éducateurs et les spécialistes relèvent que l'information doit être communiquée de façon plus imaginative, mieux cibler les besoins locaux et faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要以更具想象力的方式传递信息,传递工作应当面向本地,并且更多地使用本地语言。
Les éducateurs et les praticiens jugent indispensable de communiquer l'information de façon plus imaginative, de mieux cibler les besoins locaux et de faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要以更具想象力的方式传递信息,传递工作应当面向本地,并且更多地使用本地语言。
La Réunion d'experts a souligné qu'il importait de développer le contenu local des sites Internet dans les langues vernaculaires et les langues des principaux consommateurs de services touristiques.
专家会议强调,有必要用本地语言和最重要的旅游消费者的语言在互联网上开发本地内容。
Le Registre contient une liste des noms d'espèce et divers renseignements tels que les noms des auteurs, les noms vernaculaires et des informations sur la répartition géographique et bathymétrique.
登记册载有一个物种名录以及命名人名称、俗名及地域和水深分布等其它信息。
Des traductions en sont faites en chinois et en tamil ainsi que dans d'autres langues vernaculaires, soit par les organes d'information, soit par les partis qui représentent ces communautés.
新闻媒体或代表有关社区的政党将其翻译成中文、泰米尔文及其他本地语文。
La radio de la MINUSIL a continué de développer ses programmes en langues vernaculaires diffusés sur modulation de fréquence et sur ondes courtes, et d'améliorer ses installations de production.
联塞特派团电台还进一步扩大用当地语言播放调频和短波广播,并增加录制设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
, 乡

)俗名Des projets pilotes d'instruction en langue vernaculaire sont en cours dans les écoles primaires.
目前,

民能够更好地获得优质教育和健康保健,
语言教育试点项目也正在小学开展。
Le Mexique a organisé des campagnes, dans les langues vernaculaires, en vue d'éliminer la violence.
墨西哥以
语言推行宣传运动以根除暴力。
Dans les zones reculées, les animatrices rurales transmettent ces messages en langues vernaculaires.
在边远地区有农村组织者用当地语言传播此类信息。
Les langues vernaculaires et les savoirs autochtones ont désormais leur place dans les écoles du Pacifique.
该出版物是与所罗门群岛教育部和博根大学(挪威)协作开展试点工作
重点,以便寻找在课堂上增强
知识内容
方式。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事会有本
语
长期适用议事规程,并据此任命常务委员会。
Ainsi, ces documents ont fait l'objet de rééditions en arménien, en tchèque, en fulfude et dans les langues vernaculaires indiennes.
例如,以亚美尼亚文、捷克文、福尔富德文和地方印第安文印制了这些文书。
Dans les pays qui ne reconnaissent pas officiellement les langues vernaculaires, le problème de langue peut être un obstacle majeur.
在
语言没有得到正式承认
家,这种情况可能是一大不利之处。
Des consultants sont en train de traduire la Convention en lingala et en kituba, deux des langues vernaculaires du Congo.
一些顾问正在将《公约》翻译成林加拉语和吉士巴语这两种刚果本
语言。
Le Comité se félicite de la production et de la diffusion d'une brochure sur les articles de la Convention dans la langue vernaculaire.
委员会欢迎印制和散发马绍尔语《公约》条款小册子。
Les matériels didactiques mis au point par les organisations internationales doivent être faciles d'accès, distribués gratuitement et traduits dans les langues vernaculaires.
际组织

教育材料应易于获得,免费分发,并译成地方语言。
Des espaces ont également été définis pour la transmission de programmes radio en langue vernaculaire sur une grande partie du territoire colombien.
同时,哥伦比亚还在全
大部分地区设立了无线电频段,播放
语言广播节目。
Les principaux journaux en langue anglaise et en langues vernaculaires ont adopté le principe d'une « page consacrée aux questions d'équité entre les sexes ».
以英文和方言出版
主要报纸采用了“性别问题专页”
原则。
L'ensemble de ces informations devrait pouvoir être consulté sur un site Web du pays, si possible dans les langues vernaculaires, accessible au grand public.
这种信息应登入一个
内网站,如有可能
话,用各
自己
语言,网站也可以向公众开放。
L'usage de la langue vernaculaire étant le meilleur moyen d'atteindre les populations, le Département de l'information doit continuer à mener ses programmes d'activités dans plusieurs langues.
用本地语言

资料对本地居民
影响最大,因此,新闻部应当继续以各种语言开展公共宣传活动。
Les éducateurs et les spécialistes relèvent que l'information doit être communiquée de façon plus imaginative, mieux cibler les besoins locaux et faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育
员和从业
员认为,有必要以更具想象力
方式传递信息,传递工作应当面向本地,并且更多地使用本地语言。
Les éducateurs et les praticiens jugent indispensable de communiquer l'information de façon plus imaginative, de mieux cibler les besoins locaux et de faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育
员和从业
员认为,有必要以更具想象力
方式传递信息,传递工作应当面向本地,并且更多地使用本地语言。
La Réunion d'experts a souligné qu'il importait de développer le contenu local des sites Internet dans les langues vernaculaires et les langues des principaux consommateurs de services touristiques.
专家会议强调,有必要用本地语言和最重要
旅游消费者
语言在互联网上开发本地内容。
Le Registre contient une liste des noms d'espèce et divers renseignements tels que les noms des auteurs, les noms vernaculaires et des informations sur la répartition géographique et bathymétrique.
登记册载有一个物种名录以及命名
名称、俗名及地域和水深分布等其它信息。
Des traductions en sont faites en chinois et en tamil ainsi que dans d'autres langues vernaculaires, soit par les organes d'information, soit par les partis qui représentent ces communautés.
新闻媒体或代表有关社区
政党将其翻译成中文、泰米尔文及其他本地语文。
La radio de la MINUSIL a continué de développer ses programmes en langues vernaculaires diffusés sur modulation de fréquence et sur ondes courtes, et d'améliorer ses installations de production.
联塞特派团电台还进一步扩大用当地语言播放调频和短波广播,并增加录制设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。