Dans les zones reculées, les animatrices rurales transmettent ces messages en langues vernaculaires.
在边远地区有农村组织者用当地语言传播此类信息。
Dans les zones reculées, les animatrices rurales transmettent ces messages en langues vernaculaires.
在边远地区有农村组织者用当地语言传播此类信息。
Des projets pilotes d'instruction en langue vernaculaire sont en cours dans les écoles primaires.
目前,著人民能够更好地获得优质教育和健康保健,
著语言教育试点项目也正在小学开展。
Le Mexique a organisé des campagnes, dans les langues vernaculaires, en vue d'éliminer la violence.
墨西著语言推行宣传运动
根除暴力。
Les langues vernaculaires et les savoirs autochtones ont désormais leur place dans les écoles du Pacifique.
该出版物是与所罗门群岛教育部和博根大学(挪威)协作开展试点工作的重点,便寻找在课堂上增强
著知识内容的方式。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事有本国语的长期适用议事规程,并据此任命常务委员
。
Dans les pays qui ne reconnaissent pas officiellement les langues vernaculaires, le problème de langue peut être un obstacle majeur.
在著语言没有得到正式承认的国家,这种情况可能是一大不利之处。
Ainsi, ces documents ont fait l'objet de rééditions en arménien, en tchèque, en fulfude et dans les langues vernaculaires indiennes.
例如,亚美尼亚文、捷克文、福尔富德文和地方
文
制了这些文书。
Des consultants sont en train de traduire la Convention en lingala et en kituba, deux des langues vernaculaires du Congo.
一些顾问正在将《公约》翻译成林加拉语和吉士巴语这两种刚果本国的语言。
Le Comité se félicite de la production et de la diffusion d'une brochure sur les articles de la Convention dans la langue vernaculaire.
委员欢迎
制和散发马绍尔语《公约》条款小册子。
Des espaces ont également été définis pour la transmission de programmes radio en langue vernaculaire sur une grande partie du territoire colombien.
同时,伦比亚还在全国大部分地区设立了无线电频段,播放
著语言广播节目。
Les matériels didactiques mis au point par les organisations internationales doivent être faciles d'accès, distribués gratuitement et traduits dans les langues vernaculaires.
国际组织编写的教育材料应易于获得,免费分发,并译成地方语言。
Les principaux journaux en langue anglaise et en langues vernaculaires ont adopté le principe d'une « page consacrée aux questions d'équité entre les sexes ».
英文和方言出版的主要报纸采用了“性别问题专页”的原则。
L'ensemble de ces informations devrait pouvoir être consulté sur un site Web du pays, si possible dans les langues vernaculaires, accessible au grand public.
这种信息应登入一个国内网站,如有可能的话,用各国自己的语言,网站也可向公众开放。
L'usage de la langue vernaculaire étant le meilleur moyen d'atteindre les populations, le Département de l'information doit continuer à mener ses programmes d'activités dans plusieurs langues.
用本地语言编写的资料对本地居民的影响最大,因此,新闻部应当继续各种语言开展公共宣传活动。
Les éducateurs et les spécialistes relèvent que l'information doit être communiquée de façon plus imaginative, mieux cibler les besoins locaux et faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要更具想象力的方式传递信息,传递工作应当面向本地,并且更多地使用本地语言。
Les éducateurs et les praticiens jugent indispensable de communiquer l'information de façon plus imaginative, de mieux cibler les besoins locaux et de faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要更具想象力的方式传递信息,传递工作应当面向本地,并且更多地使用本地语言。
La Réunion d'experts a souligné qu'il importait de développer le contenu local des sites Internet dans les langues vernaculaires et les langues des principaux consommateurs de services touristiques.
专家议强调,有必要用本地语言和最重要的旅游消费者的语言在互联网上开发本地内容。
Le Registre contient une liste des noms d'espèce et divers renseignements tels que les noms des auteurs, les noms vernaculaires et des informations sur la répartition géographique et bathymétrique.
登记册载有一个物种名录及命名人名称、俗名及地域和水深分布等其它信息。
La radio de la MINUSIL a continué de développer ses programmes en langues vernaculaires diffusés sur modulation de fréquence et sur ondes courtes, et d'améliorer ses installations de production.
联塞特派团电台还进一步扩大用当地语言播放调频和短波广播,并增加录制设施。
Des traductions en sont faites en chinois et en tamil ainsi que dans d'autres langues vernaculaires, soit par les organes d'information, soit par les partis qui représentent ces communautés.
新闻媒体或代表有关社区的政党将其翻译成中文、泰米尔文及其他本地语文。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les zones reculées, les animatrices rurales transmettent ces messages en langues vernaculaires.
在边远地区有农村组织者用当地语言播此类信息。
Des projets pilotes d'instruction en langue vernaculaire sont en cours dans les écoles primaires.
目前,土著人民能够更好地获得优质教育和健康保健,土著语言教育试点项目也正在小学开展。
Le Mexique a organisé des campagnes, dans les langues vernaculaires, en vue d'éliminer la violence.
墨西哥以土著语言推行宣以根除暴力。
Les langues vernaculaires et les savoirs autochtones ont désormais leur place dans les écoles du Pacifique.
该出版物是与所罗门群岛教育部和博根大学(挪威)协作开展试点工作的重点,以便寻找在课堂上增强土著知识内容的方式。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事有本国语的长期适用议事规程,并据此任命常务委员
。
Dans les pays qui ne reconnaissent pas officiellement les langues vernaculaires, le problème de langue peut être un obstacle majeur.
在土著语言没有得到正式承认的国家,这种情况可能是一大不利之处。
Ainsi, ces documents ont fait l'objet de rééditions en arménien, en tchèque, en fulfude et dans les langues vernaculaires indiennes.
例如,以亚美尼亚、捷克
、
富德
和地方印第安
印制了这些
书。
Des consultants sont en train de traduire la Convention en lingala et en kituba, deux des langues vernaculaires du Congo.
一些顾问正在将《公约》翻译成林加拉语和吉士巴语这两种刚果本国的语言。
Le Comité se félicite de la production et de la diffusion d'une brochure sur les articles de la Convention dans la langue vernaculaire.
委员欢迎印制和散发马绍
语《公约》条款小册子。
Des espaces ont également été définis pour la transmission de programmes radio en langue vernaculaire sur une grande partie du territoire colombien.
同时,哥伦比亚还在全国大部分地区设立了无线电频段,播放土著语言广播节目。
Les matériels didactiques mis au point par les organisations internationales doivent être faciles d'accès, distribués gratuitement et traduits dans les langues vernaculaires.
国际组织编写的教育材料应易于获得,免费分发,并译成地方语言。
Les principaux journaux en langue anglaise et en langues vernaculaires ont adopté le principe d'une « page consacrée aux questions d'équité entre les sexes ».
以英和方言出版的主要报纸采用了“性别问题专页”的原则。
L'ensemble de ces informations devrait pouvoir être consulté sur un site Web du pays, si possible dans les langues vernaculaires, accessible au grand public.
这种信息应登入一个国内网站,如有可能的话,用各国自己的语言,网站也可以向公众开放。
L'usage de la langue vernaculaire étant le meilleur moyen d'atteindre les populations, le Département de l'information doit continuer à mener ses programmes d'activités dans plusieurs langues.
用本地语言编写的资料对本地居民的影响最大,因此,新闻部应当继续以各种语言开展公共宣活
。
Les éducateurs et les spécialistes relèvent que l'information doit être communiquée de façon plus imaginative, mieux cibler les besoins locaux et faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要以更具想象力的方式递信息,
递工作应当面向本地,并且更多地使用本地语言。
Les éducateurs et les praticiens jugent indispensable de communiquer l'information de façon plus imaginative, de mieux cibler les besoins locaux et de faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要以更具想象力的方式递信息,
递工作应当面向本地,并且更多地使用本地语言。
La Réunion d'experts a souligné qu'il importait de développer le contenu local des sites Internet dans les langues vernaculaires et les langues des principaux consommateurs de services touristiques.
专家议强调,有必要用本地语言和最重要的旅游消费者的语言在互联网上开发本地内容。
Le Registre contient une liste des noms d'espèce et divers renseignements tels que les noms des auteurs, les noms vernaculaires et des informations sur la répartition géographique et bathymétrique.
登记册载有一个物种名录以及命名人名称、俗名及地域和水深分布等其它信息。
La radio de la MINUSIL a continué de développer ses programmes en langues vernaculaires diffusés sur modulation de fréquence et sur ondes courtes, et d'améliorer ses installations de production.
联塞特派团电台还进一步扩大用当地语言播放调频和短波广播,并增加录制设施。
Des traductions en sont faites en chinois et en tamil ainsi que dans d'autres langues vernaculaires, soit par les organes d'information, soit par les partis qui représentent ces communautés.
新闻媒体或代表有关社区的政党将其翻译成中、泰米
及其他本地语
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les zones reculées, les animatrices rurales transmettent ces messages en langues vernaculaires.
在边远区有农村组织者用当
语言传播此类信息。
Des projets pilotes d'instruction en langue vernaculaire sont en cours dans les écoles primaires.
目前,人民能够更好
获得优质教育和健康保健,
语言教育试点项目也正在小学开展。
Le Mexique a organisé des campagnes, dans les langues vernaculaires, en vue d'éliminer la violence.
墨西哥以语言推行宣传运动以根除暴力。
Les langues vernaculaires et les savoirs autochtones ont désormais leur place dans les écoles du Pacifique.
该出版物是与所罗门群岛教育部和博根大学(挪威)协作开展试点工作的重点,以便寻找在课堂上增强知识内容的方式。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事有
国语的长期适用议事规程,并据此任命常务委员
。
Dans les pays qui ne reconnaissent pas officiellement les langues vernaculaires, le problème de langue peut être un obstacle majeur.
在语言没有得到正式承认的国家,这种情况可能是一大不利之处。
Ainsi, ces documents ont fait l'objet de rééditions en arménien, en tchèque, en fulfude et dans les langues vernaculaires indiennes.
例如,以亚美尼亚文、捷克文、福尔富德文和方印第安文印制了这些文书。
Des consultants sont en train de traduire la Convention en lingala et en kituba, deux des langues vernaculaires du Congo.
一些顾问正在将《公约》翻译成林加拉语和吉士巴语这两种刚果国的语言。
Le Comité se félicite de la production et de la diffusion d'une brochure sur les articles de la Convention dans la langue vernaculaire.
委员欢迎印制和散发马绍尔语《公约》条款小册子。
Des espaces ont également été définis pour la transmission de programmes radio en langue vernaculaire sur une grande partie du territoire colombien.
同时,哥伦比亚还在全国大部分区设立了无线电频段,播放
语言广播节目。
Les matériels didactiques mis au point par les organisations internationales doivent être faciles d'accès, distribués gratuitement et traduits dans les langues vernaculaires.
国际组织编写的教育材料应易于获得,免费分发,并译成方语言。
Les principaux journaux en langue anglaise et en langues vernaculaires ont adopté le principe d'une « page consacrée aux questions d'équité entre les sexes ».
以英文和方言出版的主要报纸采用了“性别问题专页”的原则。
L'ensemble de ces informations devrait pouvoir être consulté sur un site Web du pays, si possible dans les langues vernaculaires, accessible au grand public.
这种信息应登入一个国内网站,如有可能的话,用各国自己的语言,网站也可以向公众开放。
L'usage de la langue vernaculaire étant le meilleur moyen d'atteindre les populations, le Département de l'information doit continuer à mener ses programmes d'activités dans plusieurs langues.
用语言编写的资料对
居民的影响最大,因此,新闻部应当继续以各种语言开展公共宣传活动。
Les éducateurs et les spécialistes relèvent que l'information doit être communiquée de façon plus imaginative, mieux cibler les besoins locaux et faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要以更具想象力的方式传递信息,传递工作应当面向,并且更多
使用
语言。
Les éducateurs et les praticiens jugent indispensable de communiquer l'information de façon plus imaginative, de mieux cibler les besoins locaux et de faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要以更具想象力的方式传递信息,传递工作应当面向,并且更多
使用
语言。
La Réunion d'experts a souligné qu'il importait de développer le contenu local des sites Internet dans les langues vernaculaires et les langues des principaux consommateurs de services touristiques.
专家议强调,有必要用
语言和最重要的旅游消费者的语言在互联网上开发
内容。
Le Registre contient une liste des noms d'espèce et divers renseignements tels que les noms des auteurs, les noms vernaculaires et des informations sur la répartition géographique et bathymétrique.
登记册载有一个物种名录以及命名人名称、俗名及域和水深分布等其它信息。
La radio de la MINUSIL a continué de développer ses programmes en langues vernaculaires diffusés sur modulation de fréquence et sur ondes courtes, et d'améliorer ses installations de production.
联塞特派团电台还进一步扩大用当语言播放调频和短波广播,并增加录制设施。
Des traductions en sont faites en chinois et en tamil ainsi que dans d'autres langues vernaculaires, soit par les organes d'information, soit par les partis qui représentent ces communautés.
新闻媒体或代表有关社区的政党将其翻译成中文、泰米尔文及其他语文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les zones reculées, les animatrices rurales transmettent ces messages en langues vernaculaires.
在边远地区有农村组织者用当地语言传播此类信息。
Des projets pilotes d'instruction en langue vernaculaire sont en cours dans les écoles primaires.
目前,土能够更好地获得优质教育和健康保健,土
语言教育试点项目也正在小学开展。
Le Mexique a organisé des campagnes, dans les langues vernaculaires, en vue d'éliminer la violence.
墨西哥以土语言推行宣传运动以根除暴力。
Les langues vernaculaires et les savoirs autochtones ont désormais leur place dans les écoles du Pacifique.
该出版物是与所罗门群岛教育部和博根大学(挪威)协作开展试点工作重点,以便寻找在课堂上增强土
知识内容
方式。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事有本
语
长期适用议事规程,并据此任命常务委员
。
Dans les pays qui ne reconnaissent pas officiellement les langues vernaculaires, le problème de langue peut être un obstacle majeur.
在土语言没有得到正式承认
家,这种情况可能是一大不利之处。
Ainsi, ces documents ont fait l'objet de rééditions en arménien, en tchèque, en fulfude et dans les langues vernaculaires indiennes.
例如,以亚美尼亚文、捷克文、福尔富德文和地方印第安文印制了这些文书。
Des consultants sont en train de traduire la Convention en lingala et en kituba, deux des langues vernaculaires du Congo.
一些顾问正在将《公约》翻译成林加拉语和吉士巴语这两种刚果本语言。
Le Comité se félicite de la production et de la diffusion d'une brochure sur les articles de la Convention dans la langue vernaculaire.
委员欢迎印制和散发马绍尔语《公约》条款小册子。
Des espaces ont également été définis pour la transmission de programmes radio en langue vernaculaire sur une grande partie du territoire colombien.
同时,哥伦比亚还在全大部分地区设立了无线电频段,播放土
语言广播节目。
Les matériels didactiques mis au point par les organisations internationales doivent être faciles d'accès, distribués gratuitement et traduits dans les langues vernaculaires.
际组织编写
教育材料应易于获得,免费分发,并译成地方语言。
Les principaux journaux en langue anglaise et en langues vernaculaires ont adopté le principe d'une « page consacrée aux questions d'équité entre les sexes ».
以英文和方言出版主要报纸采用了“性别问题专页”
原则。
L'ensemble de ces informations devrait pouvoir être consulté sur un site Web du pays, si possible dans les langues vernaculaires, accessible au grand public.
这种信息应登入一个内网站,如有可能
话,用各
自己
语言,网站也可以向公众开放。
L'usage de la langue vernaculaire étant le meilleur moyen d'atteindre les populations, le Département de l'information doit continuer à mener ses programmes d'activités dans plusieurs langues.
用本地语言编写资料对本地居
影响最大,因此,新闻部应当继续以各种语言开展公共宣传活动。
Les éducateurs et les spécialistes relèvent que l'information doit être communiquée de façon plus imaginative, mieux cibler les besoins locaux et faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育员和从业
员认为,有必要以更具想象力
方式传递信息,传递工作应当面向本地,并且更多地使用本地语言。
Les éducateurs et les praticiens jugent indispensable de communiquer l'information de façon plus imaginative, de mieux cibler les besoins locaux et de faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育员和从业
员认为,有必要以更具想象力
方式传递信息,传递工作应当面向本地,并且更多地使用本地语言。
La Réunion d'experts a souligné qu'il importait de développer le contenu local des sites Internet dans les langues vernaculaires et les langues des principaux consommateurs de services touristiques.
专家议强调,有必要用本地语言和最重要
旅游消费者
语言在互联网上开发本地内容。
Le Registre contient une liste des noms d'espèce et divers renseignements tels que les noms des auteurs, les noms vernaculaires et des informations sur la répartition géographique et bathymétrique.
登记册载有一个物种名录以及命名名称、俗名及地域和水深分布等其它信息。
La radio de la MINUSIL a continué de développer ses programmes en langues vernaculaires diffusés sur modulation de fréquence et sur ondes courtes, et d'améliorer ses installations de production.
联塞特派团电台还进一步扩大用当地语言播放调频和短波广播,并增加录制设施。
Des traductions en sont faites en chinois et en tamil ainsi que dans d'autres langues vernaculaires, soit par les organes d'information, soit par les partis qui représentent ces communautés.
新闻媒体或代表有关社区政党将其翻译成中文、泰米尔文及其他本地语文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les zones reculées, les animatrices rurales transmettent ces messages en langues vernaculaires.
在边远地区有农村组织者用当地语言传播此类信息。
Des projets pilotes d'instruction en langue vernaculaire sont en cours dans les écoles primaires.
目前,土著人民能够更好地获得优质教育和健康保健,土著语言教育试点项目也正在小学开展。
Le Mexique a organisé des campagnes, dans les langues vernaculaires, en vue d'éliminer la violence.
墨西哥土著语言推行宣传运
除暴力。
Les langues vernaculaires et les savoirs autochtones ont désormais leur place dans les écoles du Pacifique.
该出版物是与所罗门群岛教育部和博大学(挪威)协作开展试点工作的重点,
便寻找在课堂上增强土著知识内容的方式。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事有本国语的长期适用议事规程,并据此任命常务委员
。
Dans les pays qui ne reconnaissent pas officiellement les langues vernaculaires, le problème de langue peut être un obstacle majeur.
在土著语言没有得到正式承认的国家,这种情况可能是一大不利之处。
Ainsi, ces documents ont fait l'objet de rééditions en arménien, en tchèque, en fulfude et dans les langues vernaculaires indiennes.
例如,亚美尼亚
、
、福尔富德
和地方印第安
印制了这些
书。
Des consultants sont en train de traduire la Convention en lingala et en kituba, deux des langues vernaculaires du Congo.
一些顾问正在将《公约》翻译成林加拉语和吉士巴语这两种刚果本国的语言。
Le Comité se félicite de la production et de la diffusion d'une brochure sur les articles de la Convention dans la langue vernaculaire.
委员欢迎印制和散发马绍尔语《公约》条款小册子。
Des espaces ont également été définis pour la transmission de programmes radio en langue vernaculaire sur une grande partie du territoire colombien.
同时,哥伦比亚还在全国大部分地区设立了无线电频段,播放土著语言广播节目。
Les matériels didactiques mis au point par les organisations internationales doivent être faciles d'accès, distribués gratuitement et traduits dans les langues vernaculaires.
国际组织编写的教育材料应易于获得,免费分发,并译成地方语言。
Les principaux journaux en langue anglaise et en langues vernaculaires ont adopté le principe d'une « page consacrée aux questions d'équité entre les sexes ».
英
和方言出版的主要报纸采用了“性别问题专页”的原则。
L'ensemble de ces informations devrait pouvoir être consulté sur un site Web du pays, si possible dans les langues vernaculaires, accessible au grand public.
这种信息应登入一个国内网站,如有可能的话,用各国自己的语言,网站也可向公众开放。
L'usage de la langue vernaculaire étant le meilleur moyen d'atteindre les populations, le Département de l'information doit continuer à mener ses programmes d'activités dans plusieurs langues.
用本地语言编写的资料对本地居民的影响最大,因此,新闻部应当继续各种语言开展公共宣传活
。
Les éducateurs et les spécialistes relèvent que l'information doit être communiquée de façon plus imaginative, mieux cibler les besoins locaux et faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要更具想象力的方式传递信息,传递工作应当面向本地,并且更多地使用本地语言。
Les éducateurs et les praticiens jugent indispensable de communiquer l'information de façon plus imaginative, de mieux cibler les besoins locaux et de faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要更具想象力的方式传递信息,传递工作应当面向本地,并且更多地使用本地语言。
La Réunion d'experts a souligné qu'il importait de développer le contenu local des sites Internet dans les langues vernaculaires et les langues des principaux consommateurs de services touristiques.
专家议强调,有必要用本地语言和最重要的旅游消费者的语言在互联网上开发本地内容。
Le Registre contient une liste des noms d'espèce et divers renseignements tels que les noms des auteurs, les noms vernaculaires et des informations sur la répartition géographique et bathymétrique.
登记册载有一个物种名录及命名人名称、俗名及地域和水深分布等其它信息。
La radio de la MINUSIL a continué de développer ses programmes en langues vernaculaires diffusés sur modulation de fréquence et sur ondes courtes, et d'améliorer ses installations de production.
联塞特派团电台还进一步扩大用当地语言播放调频和短波广播,并增加录制设施。
Des traductions en sont faites en chinois et en tamil ainsi que dans d'autres langues vernaculaires, soit par les organes d'information, soit par les partis qui représentent ces communautés.
新闻媒体或代表有关社区的政党将其翻译成中、泰米尔
及其他本地语
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les zones reculées, les animatrices rurales transmettent ces messages en langues vernaculaires.
在边远地区有农村组织者用当地语言传此类信息。
Des projets pilotes d'instruction en langue vernaculaire sont en cours dans les écoles primaires.
目前,著人民能够更好地获得优质教育和健康保健,
著语言教育试点项目也正在小学开展。
Le Mexique a organisé des campagnes, dans les langues vernaculaires, en vue d'éliminer la violence.
墨西哥以著语言推行宣传运动以根除暴力。
Les langues vernaculaires et les savoirs autochtones ont désormais leur place dans les écoles du Pacifique.
该出版物是与所罗门群岛教育部和博根大学(挪威)协作开展试点工作重点,以便寻找在课堂上增强
著知识内容
方式。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事有本国语
长期适用议事规程,并据此任命常务委员
。
Dans les pays qui ne reconnaissent pas officiellement les langues vernaculaires, le problème de langue peut être un obstacle majeur.
在著语言没有得到正式承认
国家,这种情况可能是一大不利之处。
Ainsi, ces documents ont fait l'objet de rééditions en arménien, en tchèque, en fulfude et dans les langues vernaculaires indiennes.
例如,以亚美尼亚文、捷克文、福尔富德文和地方印第安文印制了这些文书。
Des consultants sont en train de traduire la Convention en lingala et en kituba, deux des langues vernaculaires du Congo.
一些顾问正在将《公约》翻译成林加拉语和吉士巴语这两种刚果本国语言。
Le Comité se félicite de la production et de la diffusion d'une brochure sur les articles de la Convention dans la langue vernaculaire.
委员欢迎印制和散发马绍尔语《公约》条款小册子。
Des espaces ont également été définis pour la transmission de programmes radio en langue vernaculaire sur une grande partie du territoire colombien.
同时,哥伦比亚还在全国大部分地区设立了无线电频,
著语言广
节目。
Les matériels didactiques mis au point par les organisations internationales doivent être faciles d'accès, distribués gratuitement et traduits dans les langues vernaculaires.
国际组织编写教育材料应易于获得,免费分发,并译成地方语言。
Les principaux journaux en langue anglaise et en langues vernaculaires ont adopté le principe d'une « page consacrée aux questions d'équité entre les sexes ».
以英文和方言出版主要报纸采用了“性别问题专页”
原则。
L'ensemble de ces informations devrait pouvoir être consulté sur un site Web du pays, si possible dans les langues vernaculaires, accessible au grand public.
这种信息应登入一个国内网站,如有可能话,用各国自己
语言,网站也可以向公众开
。
L'usage de la langue vernaculaire étant le meilleur moyen d'atteindre les populations, le Département de l'information doit continuer à mener ses programmes d'activités dans plusieurs langues.
用本地语言编写资料对本地居民
影响最大,因此,新闻部应当继续以各种语言开展公共宣传活动。
Les éducateurs et les spécialistes relèvent que l'information doit être communiquée de façon plus imaginative, mieux cibler les besoins locaux et faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要以更具想象力方式传递信息,传递工作应当面向本地,并且更多地使用本地语言。
Les éducateurs et les praticiens jugent indispensable de communiquer l'information de façon plus imaginative, de mieux cibler les besoins locaux et de faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要以更具想象力方式传递信息,传递工作应当面向本地,并且更多地使用本地语言。
La Réunion d'experts a souligné qu'il importait de développer le contenu local des sites Internet dans les langues vernaculaires et les langues des principaux consommateurs de services touristiques.
专家议强调,有必要用本地语言和最重要
旅游消费者
语言在互联网上开发本地内容。
Le Registre contient une liste des noms d'espèce et divers renseignements tels que les noms des auteurs, les noms vernaculaires et des informations sur la répartition géographique et bathymétrique.
登记册载有一个物种名录以及命名人名称、俗名及地域和水深分布等其它信息。
La radio de la MINUSIL a continué de développer ses programmes en langues vernaculaires diffusés sur modulation de fréquence et sur ondes courtes, et d'améliorer ses installations de production.
联塞特派团电台还进一步扩大用当地语言调频和短波广
,并增加录制设施。
Des traductions en sont faites en chinois et en tamil ainsi que dans d'autres langues vernaculaires, soit par les organes d'information, soit par les partis qui représentent ces communautés.
新闻媒体或代表有关社区政党将其翻译成中文、泰米尔文及其他本地语文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les zones reculées, les animatrices rurales transmettent ces messages en langues vernaculaires.
在边远地区有农村组织者用当地语言传播此类信息。
Des projets pilotes d'instruction en langue vernaculaire sont en cours dans les écoles primaires.
目前,土著人民能够更好地获优质教育和健康保健,土著语言教育试
项目也正在小学开展。
Le Mexique a organisé des campagnes, dans les langues vernaculaires, en vue d'éliminer la violence.
墨西哥以土著语言推行宣传运动以根除暴力。
Les langues vernaculaires et les savoirs autochtones ont désormais leur place dans les écoles du Pacifique.
该出版物是与所罗门群岛教育部和博根大学(挪威)协开展试
的重
,以便寻找在课堂上增强土著知识内容的方式。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事有本国语的长期适用议事规程,并据此任命常务委员
。
Dans les pays qui ne reconnaissent pas officiellement les langues vernaculaires, le problème de langue peut être un obstacle majeur.
在土著语言有
到正式承认的国家,这种情况可能是一大不利之处。
Ainsi, ces documents ont fait l'objet de rééditions en arménien, en tchèque, en fulfude et dans les langues vernaculaires indiennes.
例如,以亚美尼亚文、捷克文、福尔富德文和地方印第安文印制了这些文书。
Des consultants sont en train de traduire la Convention en lingala et en kituba, deux des langues vernaculaires du Congo.
一些顾问正在将《公约》翻译成林加拉语和吉士巴语这两种刚果本国的语言。
Le Comité se félicite de la production et de la diffusion d'une brochure sur les articles de la Convention dans la langue vernaculaire.
委员欢迎印制和散发马绍尔语《公约》条款小册子。
Des espaces ont également été définis pour la transmission de programmes radio en langue vernaculaire sur une grande partie du territoire colombien.
同时,哥伦比亚还在全国大部分地区设立了无线电频段,播放土著语言广播节目。
Les matériels didactiques mis au point par les organisations internationales doivent être faciles d'accès, distribués gratuitement et traduits dans les langues vernaculaires.
国际组织编写的教育材料应易于获,免费分发,并译成地方语言。
Les principaux journaux en langue anglaise et en langues vernaculaires ont adopté le principe d'une « page consacrée aux questions d'équité entre les sexes ».
以英文和方言出版的主要报纸采用了“性别问题专页”的原则。
L'ensemble de ces informations devrait pouvoir être consulté sur un site Web du pays, si possible dans les langues vernaculaires, accessible au grand public.
这种信息应登入一个国内网站,如有可能的话,用各国自己的语言,网站也可以向公众开放。
L'usage de la langue vernaculaire étant le meilleur moyen d'atteindre les populations, le Département de l'information doit continuer à mener ses programmes d'activités dans plusieurs langues.
用本地语言编写的资料对本地居民的影响最大,因此,新闻部应当继续以各种语言开展公共宣传活动。
Les éducateurs et les spécialistes relèvent que l'information doit être communiquée de façon plus imaginative, mieux cibler les besoins locaux et faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要以更具想象力的方式传递信息,传递应当面向本地,并且更多地使用本地语言。
Les éducateurs et les praticiens jugent indispensable de communiquer l'information de façon plus imaginative, de mieux cibler les besoins locaux et de faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要以更具想象力的方式传递信息,传递应当面向本地,并且更多地使用本地语言。
La Réunion d'experts a souligné qu'il importait de développer le contenu local des sites Internet dans les langues vernaculaires et les langues des principaux consommateurs de services touristiques.
专家议强调,有必要用本地语言和最重要的旅游消费者的语言在互联网上开发本地内容。
Le Registre contient une liste des noms d'espèce et divers renseignements tels que les noms des auteurs, les noms vernaculaires et des informations sur la répartition géographique et bathymétrique.
登记册载有一个物种名录以及命名人名称、俗名及地域和水深分布等其它信息。
La radio de la MINUSIL a continué de développer ses programmes en langues vernaculaires diffusés sur modulation de fréquence et sur ondes courtes, et d'améliorer ses installations de production.
联塞特派团电台还进一步扩大用当地语言播放调频和短波广播,并增加录制设施。
Des traductions en sont faites en chinois et en tamil ainsi que dans d'autres langues vernaculaires, soit par les organes d'information, soit par les partis qui représentent ces communautés.
新闻媒体或代表有关社区的政党将其翻译成中文、泰米尔文及其他本地语文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les zones reculées, les animatrices rurales transmettent ces messages en langues vernaculaires.
在边远区有农村组织者用当
语言传播此类信息。
Des projets pilotes d'instruction en langue vernaculaire sont en cours dans les écoles primaires.
目前,人民能够更好
获得优质教育和健康保健,
语言教育试点项目也正在小学开展。
Le Mexique a organisé des campagnes, dans les langues vernaculaires, en vue d'éliminer la violence.
墨西哥以语言推行宣传运动以根除暴力。
Les langues vernaculaires et les savoirs autochtones ont désormais leur place dans les écoles du Pacifique.
该出版物是与所罗门群岛教育部和博根大学(挪威)协作开展试点工作的重点,以便寻找在课堂上增强知识内容的
式。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事有本国语的长期适用议事规程,并据此任命常务委员
。
Dans les pays qui ne reconnaissent pas officiellement les langues vernaculaires, le problème de langue peut être un obstacle majeur.
在语言没有得到正式承认的国家,这种情况可能是一大不利之处。
Ainsi, ces documents ont fait l'objet de rééditions en arménien, en tchèque, en fulfude et dans les langues vernaculaires indiennes.
例如,以亚美尼亚文、捷克文、福尔富德文和第安文
制了这些文书。
Des consultants sont en train de traduire la Convention en lingala et en kituba, deux des langues vernaculaires du Congo.
一些顾问正在将《公约》翻译成林加拉语和吉士巴语这两种刚果本国的语言。
Le Comité se félicite de la production et de la diffusion d'une brochure sur les articles de la Convention dans la langue vernaculaire.
委员欢迎
制和散发马绍尔语《公约》条款小册子。
Des espaces ont également été définis pour la transmission de programmes radio en langue vernaculaire sur une grande partie du territoire colombien.
同时,哥伦比亚还在全国大部分区设立了无线电频段,播放
语言广播节目。
Les matériels didactiques mis au point par les organisations internationales doivent être faciles d'accès, distribués gratuitement et traduits dans les langues vernaculaires.
国际组织编写的教育材料应易于获得,免费分发,并译成语言。
Les principaux journaux en langue anglaise et en langues vernaculaires ont adopté le principe d'une « page consacrée aux questions d'équité entre les sexes ».
以英文和言出版的主要报纸采用了“性别问题专页”的原则。
L'ensemble de ces informations devrait pouvoir être consulté sur un site Web du pays, si possible dans les langues vernaculaires, accessible au grand public.
这种信息应登入一个国内网站,如有可能的话,用各国自己的语言,网站也可以向公众开放。
L'usage de la langue vernaculaire étant le meilleur moyen d'atteindre les populations, le Département de l'information doit continuer à mener ses programmes d'activités dans plusieurs langues.
用本语言编写的资料对本
居民的影响最大,因此,新闻部应当继续以各种语言开展公共宣传活动。
Les éducateurs et les spécialistes relèvent que l'information doit être communiquée de façon plus imaginative, mieux cibler les besoins locaux et faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要以更具想象力的式传递信息,传递工作应当面向本
,并且更多
使用本
语言。
Les éducateurs et les praticiens jugent indispensable de communiquer l'information de façon plus imaginative, de mieux cibler les besoins locaux et de faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要以更具想象力的式传递信息,传递工作应当面向本
,并且更多
使用本
语言。
La Réunion d'experts a souligné qu'il importait de développer le contenu local des sites Internet dans les langues vernaculaires et les langues des principaux consommateurs de services touristiques.
专家议强调,有必要用本
语言和最重要的旅游消费者的语言在互联网上开发本
内容。
Le Registre contient une liste des noms d'espèce et divers renseignements tels que les noms des auteurs, les noms vernaculaires et des informations sur la répartition géographique et bathymétrique.
登记册载有一个物种名录以及命名人名称、俗名及域和水深分布等其它信息。
La radio de la MINUSIL a continué de développer ses programmes en langues vernaculaires diffusés sur modulation de fréquence et sur ondes courtes, et d'améliorer ses installations de production.
联塞特派团电台还进一步扩大用当语言播放调频和短波广播,并增加录制设施。
Des traductions en sont faites en chinois et en tamil ainsi que dans d'autres langues vernaculaires, soit par les organes d'information, soit par les partis qui représentent ces communautés.
新闻媒体或代表有关社区的政党将其翻译成中文、泰米尔文及其他本语文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les zones reculées, les animatrices rurales transmettent ces messages en langues vernaculaires.
在边远区有农村组织者用当
语
传播此类信息。
Des projets pilotes d'instruction en langue vernaculaire sont en cours dans les écoles primaires.
目前,土著人民能够更好获得优质教育和健康保健,土著语
教育试点项目也正在小学开展。
Le Mexique a organisé des campagnes, dans les langues vernaculaires, en vue d'éliminer la violence.
墨西哥以土著语推行宣传运动以根除暴力。
Les langues vernaculaires et les savoirs autochtones ont désormais leur place dans les écoles du Pacifique.
该出版物是与所罗门群岛教育部和博根大学(挪威)协作开展试点工作的重点,以便寻找在课堂上增强土著知识内容的方式。
Chaque Kaupule dispose de consignes permanentes dans la langue vernaculaire et les Comités permanents sont nommés en conséquence.
各个岛屿理事有本国语的长期适用议事规程,并据此任命常务委员
。
Dans les pays qui ne reconnaissent pas officiellement les langues vernaculaires, le problème de langue peut être un obstacle majeur.
在土著语没有得到正式承认的国家,这种情况可能是一大不利之处。
Ainsi, ces documents ont fait l'objet de rééditions en arménien, en tchèque, en fulfude et dans les langues vernaculaires indiennes.
例如,以亚美尼亚文、捷克文、福尔富德文和方印第安文印制了这些文书。
Des consultants sont en train de traduire la Convention en lingala et en kituba, deux des langues vernaculaires du Congo.
一些顾问正在将《公约》翻译成林加拉语和吉士巴语这两种刚果本国的语。
Le Comité se félicite de la production et de la diffusion d'une brochure sur les articles de la Convention dans la langue vernaculaire.
委员欢迎印制和
绍尔语《公约》条款小册子。
Des espaces ont également été définis pour la transmission de programmes radio en langue vernaculaire sur une grande partie du territoire colombien.
同时,哥伦比亚还在全国大部分区设立了无线电频段,播放土著语
广播节目。
Les matériels didactiques mis au point par les organisations internationales doivent être faciles d'accès, distribués gratuitement et traduits dans les langues vernaculaires.
国际组织编写的教育材料应易于获得,免费分,并译成
方语
。
Les principaux journaux en langue anglaise et en langues vernaculaires ont adopté le principe d'une « page consacrée aux questions d'équité entre les sexes ».
以英文和方出版的主要报纸采用了“性别问题专页”的原则。
L'ensemble de ces informations devrait pouvoir être consulté sur un site Web du pays, si possible dans les langues vernaculaires, accessible au grand public.
这种信息应登入一个国内网站,如有可能的话,用各国自己的语,网站也可以向公众开放。
L'usage de la langue vernaculaire étant le meilleur moyen d'atteindre les populations, le Département de l'information doit continuer à mener ses programmes d'activités dans plusieurs langues.
用本语
编写的资料对本
居民的影响最大,因此,新闻部应当继续以各种语
开展公共宣传活动。
Les éducateurs et les spécialistes relèvent que l'information doit être communiquée de façon plus imaginative, mieux cibler les besoins locaux et faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要以更具想象力的方式传递信息,传递工作应当面向本,并且更多
使用本
语
。
Les éducateurs et les praticiens jugent indispensable de communiquer l'information de façon plus imaginative, de mieux cibler les besoins locaux et de faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要以更具想象力的方式传递信息,传递工作应当面向本,并且更多
使用本
语
。
La Réunion d'experts a souligné qu'il importait de développer le contenu local des sites Internet dans les langues vernaculaires et les langues des principaux consommateurs de services touristiques.
专家议强调,有必要用本
语
和最重要的旅游消费者的语
在互联网上开
本
内容。
Le Registre contient une liste des noms d'espèce et divers renseignements tels que les noms des auteurs, les noms vernaculaires et des informations sur la répartition géographique et bathymétrique.
登记册载有一个物种名录以及命名人名称、俗名及域和水深分布等其它信息。
La radio de la MINUSIL a continué de développer ses programmes en langues vernaculaires diffusés sur modulation de fréquence et sur ondes courtes, et d'améliorer ses installations de production.
联塞特派团电台还进一步扩大用当语
播放调频和短波广播,并增加录制设施。
Des traductions en sont faites en chinois et en tamil ainsi que dans d'autres langues vernaculaires, soit par les organes d'information, soit par les partis qui représentent ces communautés.
新闻媒体或代表有关社区的政党将其翻译成中文、泰米尔文及其他本语文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。