J'attendais ta venue pour tout t'expliquer.
等你来解释一切。
J'attendais ta venue pour tout t'expliquer.
等你来解释一切。
Il fait des allées et venues entre les bureaux.
他在办公室之间来来往往。
Elle est venue à cheval.
她骑着马来了。
Elle est venue vers moi.
她朝走来。
Elle est venue à pied.
她步行来的。
Il n'y a pas de bus,alors je suis venue à pied.
没有公共汽车,于是走路来的。
Flore me demande pourquoi je suis venue habiter à Shanghai.
Flore问为什么来上海
。
A force de bouillir, cette sauce est venue à rien.
为煮得太厉害,调味汁烧干了。
Tu es venu à moi et je suis venue à toi, mon chéri.
你走向,
也走向了你,
亲爱的。
Nous avons bien fait de rester plus longtemps. Nous ne regrettons pas notre venue.
留下很值得,们不虚此行。
Il ne nous reste plus qu’à attendre la venue de mon frère et du marchand.
现在咱们就只剩下等的兄弟和那个商人过来了。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另外,它批评尼古拉·萨科奇“把他的出席和政治条件联系起来”。
Cet arbre est d'une belle venue.
这棵树长得非常挺拔。
Cette nouvelle est venue à mes oreilles.
这消息已经传到耳朵里了。
Je suis venue à l’école pour étudier le français.
来学校为的是学习法语。
Leur nourriture venue du continent peut encore durer quelques semaines.
他们来自陆地的食物还可以维持几个星期。
L'heure était venue à laquelle l'infortunée allait mourir.
那个不幸的女人死亡的时刻就要到了。
C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.
这是游行带来的另一个启示,游行刚刚提醒两个被遗忘的明显事实。
Elle est venue prendre son parapluie et celui de sa soeur.
她来取自己的雨伞还有她姐姐的。
Sofia bosse chez Filippa K et elle est VRAIMENT venue chercher de l’inspiration pour le boulot.
索非亚在菲利普K这边的工作确实是找灵感的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
J'attendais ta venue pour tout t'expliquer.
等你来解释
切。
Il fait des allées et venues entre les bureaux.
他在办公室之间来来往往。
Elle est venue à cheval.
她骑着马来了。
Elle est venue vers moi.
她朝走来。
Elle est venue à pied.
她步行来。
Il n'y a pas de bus,alors je suis venue à pied.
没有公共汽车,于是走路来
。
Flore me demande pourquoi je suis venue habiter à Shanghai.
Flore问为什么来上海定居。
A force de bouillir, cette sauce est venue à rien.
因为煮得太厉害,调味汁烧干了。
Tu es venu à moi et je suis venue à toi, mon chéri.
你走向,
也走向了你,
。
Nous avons bien fait de rester plus longtemps. Nous ne regrettons pas notre venue.
留下很值得,们不虚此行。
Il ne nous reste plus qu’à attendre la venue de mon frère et du marchand.
现在咱们就只剩下等兄弟和那个商人过来了。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另外,它批评尼古拉·萨科奇“把他出席和政治条件联系起来”。
Cet arbre est d'une belle venue.
这棵树长得非常挺拔。
Cette nouvelle est venue à mes oreilles.
这消息已经传到耳朵里了。
Je suis venue à l’école pour étudier le français.
来学校为
是学习法语。
Leur nourriture venue du continent peut encore durer quelques semaines.
他们来自陆地食物还可以维持几个星期。
L'heure était venue à laquelle l'infortunée allait mourir.
那个不幸女人死亡
时刻就要到了。
C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.
这是游行带来另
个启示,游行刚刚提醒两个被遗忘
明显事实。
Elle est venue prendre son parapluie et celui de sa soeur.
她来取自己雨伞还有她姐姐
。
Sofia bosse chez Filippa K et elle est VRAIMENT venue chercher de l’inspiration pour le boulot.
索非亚在菲利普K这边工作确实是找灵感
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
J'attendais ta venue pour tout t'expliquer.
等你
解释一切。
Il fait des allées et venues entre les bureaux.
他在办公室之间往往。
Elle est venue à cheval.
她骑着马了。
Elle est venue vers moi.
她朝走
。
Elle est venue à pied.
她步行的。
Il n'y a pas de bus,alors je suis venue à pied.
没有公共汽车,于是走路
的。
Flore me demande pourquoi je suis venue habiter à Shanghai.
Flore问为什
海定居。
A force de bouillir, cette sauce est venue à rien.
因为煮得太厉害,调味汁烧干了。
Tu es venu à moi et je suis venue à toi, mon chéri.
你走向,
也走向了你,
亲爱的。
Nous avons bien fait de rester plus longtemps. Nous ne regrettons pas notre venue.
留下很值得,们不虚此行。
Il ne nous reste plus qu’à attendre la venue de mon frère et du marchand.
现在咱们就只剩下等的兄弟和那个商人过
了。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另外,它批评尼古拉·萨科奇“把他的出席和政治条件联系起”。
Cet arbre est d'une belle venue.
这棵树长得非常挺拔。
Cette nouvelle est venue à mes oreilles.
这消息已经传到耳朵里了。
Je suis venue à l’école pour étudier le français.
学校为的是学习法语。
Leur nourriture venue du continent peut encore durer quelques semaines.
他们自陆地的食物还可以维持几个星期。
L'heure était venue à laquelle l'infortunée allait mourir.
那个不幸的女人死亡的时刻就要到了。
C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.
这是游行带的另一个启示,游行刚刚提醒两个被遗忘的明显事实。
Elle est venue prendre son parapluie et celui de sa soeur.
她取自己的雨伞还有她姐姐的。
Sofia bosse chez Filippa K et elle est VRAIMENT venue chercher de l’inspiration pour le boulot.
索非亚在菲利普K这边的工作确实是找灵感的工作。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
J'attendais ta venue pour tout t'expliquer.
等你来解释一切。
Il fait des allées et venues entre les bureaux.
在办公室之间来来往往。
Elle est venue à cheval.
她骑着马来了。
Elle est venue vers moi.
她朝走来。
Elle est venue à pied.
她步行来。
Il n'y a pas de bus,alors je suis venue à pied.
没有公共汽车,于是走路来
。
Flore me demande pourquoi je suis venue habiter à Shanghai.
Flore问为什么来上海定居。
A force de bouillir, cette sauce est venue à rien.
因为煮得太厉害,调味汁烧干了。
Tu es venu à moi et je suis venue à toi, mon chéri.
你走向,
也走向了你,
亲爱
。
Nous avons bien fait de rester plus longtemps. Nous ne regrettons pas notre venue.
留下很值得,们不虚此行。
Il ne nous reste plus qu’à attendre la venue de mon frère et du marchand.
现在咱们就只剩下等兄弟和那个商人过来了。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另外,它批评尼古拉·萨科奇“出席和政治条件联系起来”。
Cet arbre est d'une belle venue.
这棵树长得非常挺拔。
Cette nouvelle est venue à mes oreilles.
这消息已经传到耳朵里了。
Je suis venue à l’école pour étudier le français.
来学校为
是学习法语。
Leur nourriture venue du continent peut encore durer quelques semaines.
们来自陆地
食物还可以维持几个星期。
L'heure était venue à laquelle l'infortunée allait mourir.
那个不幸女人死亡
时刻就要到了。
C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.
这是游行带来另一个启示,游行刚刚提醒两个被遗忘
明显事实。
Elle est venue prendre son parapluie et celui de sa soeur.
她来取自己雨伞还有她姐姐
。
Sofia bosse chez Filippa K et elle est VRAIMENT venue chercher de l’inspiration pour le boulot.
索非亚在菲利普K这边工作确实是找灵感
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
J'attendais ta venue pour tout t'expliquer.
等你
解释一切。
Il fait des allées et venues entre les bureaux.
他在办公室之间往往。
Elle est venue à cheval.
她骑着马了。
Elle est venue vers moi.
她朝走
。
Elle est venue à pied.
她步行的。
Il n'y a pas de bus,alors je suis venue à pied.
没有公共汽车,于是走路
的。
Flore me demande pourquoi je suis venue habiter à Shanghai.
Flore问为什么
上海定居。
A force de bouillir, cette sauce est venue à rien.
因为煮得太厉害,调味汁烧干了。
Tu es venu à moi et je suis venue à toi, mon chéri.
你走向,
也走向了你,
亲爱的。
Nous avons bien fait de rester plus longtemps. Nous ne regrettons pas notre venue.
留下很值得,们不虚此行。
Il ne nous reste plus qu’à attendre la venue de mon frère et du marchand.
现在咱们就只剩下等的兄弟和那个商人过
了。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另,
评尼古拉·萨科奇“把他的出席和政治条件联系起
”。
Cet arbre est d'une belle venue.
这棵树长得非常挺拔。
Cette nouvelle est venue à mes oreilles.
这消息已经传到耳朵里了。
Je suis venue à l’école pour étudier le français.
学校为的是学习法语。
Leur nourriture venue du continent peut encore durer quelques semaines.
他们自陆地的食物还可以维持几个星期。
L'heure était venue à laquelle l'infortunée allait mourir.
那个不幸的女人死亡的时刻就要到了。
C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.
这是游行带的另一个启示,游行刚刚提醒两个被遗忘的明显事实。
Elle est venue prendre son parapluie et celui de sa soeur.
她取自己的雨伞还有她姐姐的。
Sofia bosse chez Filippa K et elle est VRAIMENT venue chercher de l’inspiration pour le boulot.
索非亚在菲利普K这边的工作确实是找灵感的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
J'attendais ta venue pour tout t'expliquer.
等你来解释一切。
Il fait des allées et venues entre les bureaux.
他在办公室之间来来往往。
Elle est venue à cheval.
她骑着马来了。
Elle est venue vers moi.
她朝走来。
Elle est venue à pied.
她步行来的。
Il n'y a pas de bus,alors je suis venue à pied.
没有公共汽车,于是走路来的。
Flore me demande pourquoi je suis venue habiter à Shanghai.
Flore问为什么来上海定居。
A force de bouillir, cette sauce est venue à rien.
因为煮太厉害,调味汁烧干了。
Tu es venu à moi et je suis venue à toi, mon chéri.
你走向,
也走向了你,
亲爱的。
Nous avons bien fait de rester plus longtemps. Nous ne regrettons pas notre venue.
留下很值,
们
行。
Il ne nous reste plus qu’à attendre la venue de mon frère et du marchand.
现在咱们就只剩下等的兄弟和那个商人过来了。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另外,它批评尼古拉·萨科奇“把他的出席和政治条件联系起来”。
Cet arbre est d'une belle venue.
这棵树常挺拔。
Cette nouvelle est venue à mes oreilles.
这消息已经传到耳朵里了。
Je suis venue à l’école pour étudier le français.
来学校为的是学习法语。
Leur nourriture venue du continent peut encore durer quelques semaines.
他们来自陆地的食物还可以维持几个星期。
L'heure était venue à laquelle l'infortunée allait mourir.
那个幸的女人死亡的时刻就要到了。
C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.
这是游行带来的另一个启示,游行刚刚提醒两个被遗忘的明显事实。
Elle est venue prendre son parapluie et celui de sa soeur.
她来取自己的雨伞还有她姐姐的。
Sofia bosse chez Filippa K et elle est VRAIMENT venue chercher de l’inspiration pour le boulot.
索亚在菲利普K这边的工作确实是找灵感的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
J'attendais ta venue pour tout t'expliquer.
等你来解释一切。
Il fait des allées et venues entre les bureaux.
他在办公室之间来来往往。
Elle est venue à cheval.
她骑着马来。
Elle est venue vers moi.
她朝来。
Elle est venue à pied.
她步行来。
Il n'y a pas de bus,alors je suis venue à pied.
没有公共汽车,于是路来
。
Flore me demande pourquoi je suis venue habiter à Shanghai.
Flore问为什么来上海定居。
A force de bouillir, cette sauce est venue à rien.
因为煮得太厉害,调味汁烧干。
Tu es venu à moi et je suis venue à toi, mon chéri.
你,
也
你,
亲爱
。
Nous avons bien fait de rester plus longtemps. Nous ne regrettons pas notre venue.
留下很值得,们不虚此行。
Il ne nous reste plus qu’à attendre la venue de mon frère et du marchand.
现在咱们就只剩下等兄弟和那个商人过来
。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另外,它批评尼古拉·萨科奇“把他席和政治条件联系起来”。
Cet arbre est d'une belle venue.
这棵树长得非挺拔。
Cette nouvelle est venue à mes oreilles.
这消息已经传到耳朵里
。
Je suis venue à l’école pour étudier le français.
来学校为
是学习法语。
Leur nourriture venue du continent peut encore durer quelques semaines.
他们来自陆地食物还可以维持几个星期。
L'heure était venue à laquelle l'infortunée allait mourir.
那个不幸女人死亡
时刻就要到
。
C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.
这是游行带来另一个启示,游行刚刚提醒两个被遗忘
明显事实。
Elle est venue prendre son parapluie et celui de sa soeur.
她来取自己雨伞还有她姐姐
。
Sofia bosse chez Filippa K et elle est VRAIMENT venue chercher de l’inspiration pour le boulot.
索非亚在菲利普K这边工作确实是找灵感
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
们指正。
J'attendais ta venue pour tout t'expliquer.
等你
解释一切。
Il fait des allées et venues entre les bureaux.
他在办公室之间往往。
Elle est venue à cheval.
她骑着马了。
Elle est venue vers moi.
她朝。
Elle est venue à pied.
她步行。
Il n'y a pas de bus,alors je suis venue à pied.
没有公共汽车,于是路
。
Flore me demande pourquoi je suis venue habiter à Shanghai.
Flore问为什么
上海定居。
A force de bouillir, cette sauce est venue à rien.
因为煮得太厉害,调味汁烧干了。
Tu es venu à moi et je suis venue à toi, mon chéri.
你向
,
也
向了你,
亲爱
。
Nous avons bien fait de rester plus longtemps. Nous ne regrettons pas notre venue.
留下很值得,们不虚此行。
Il ne nous reste plus qu’à attendre la venue de mon frère et du marchand.
现在咱们就只剩下等兄弟和那个商人
了。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另外,它批评尼古拉·萨科奇“把他出席和政治条件联系起
”。
Cet arbre est d'une belle venue.
这棵树长得非常挺拔。
Cette nouvelle est venue à mes oreilles.
这消息已经传到耳朵里了。
Je suis venue à l’école pour étudier le français.
学校为
是学习法语。
Leur nourriture venue du continent peut encore durer quelques semaines.
他们自陆地
食物还可以维持几个星期。
L'heure était venue à laquelle l'infortunée allait mourir.
那个不幸女人死亡
时刻就要到了。
C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.
这是游行带另一个启示,游行刚刚提醒两个被遗忘
明显事实。
Elle est venue prendre son parapluie et celui de sa soeur.
她取自己
雨伞还有她姐姐
。
Sofia bosse chez Filippa K et elle est VRAIMENT venue chercher de l’inspiration pour le boulot.
索非亚在菲利普K这边工作确实是找灵感
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
J'attendais ta venue pour tout t'expliquer.
等你
解释一切。
Il fait des allées et venues entre les bureaux.
他在办公室之间往往。
Elle est venue à cheval.
她骑着马了。
Elle est venue vers moi.
她朝走
。
Elle est venue à pied.
她步行的。
Il n'y a pas de bus,alors je suis venue à pied.
没有公共汽车,于是走路
的。
Flore me demande pourquoi je suis venue habiter à Shanghai.
Flore问为什么
上海定居。
A force de bouillir, cette sauce est venue à rien.
因为煮得太厉害,调味汁烧干了。
Tu es venu à moi et je suis venue à toi, mon chéri.
你走向,
也走向了你,
亲爱的。
Nous avons bien fait de rester plus longtemps. Nous ne regrettons pas notre venue.
留下很值得,们不虚此行。
Il ne nous reste plus qu’à attendre la venue de mon frère et du marchand.
现在咱们就只剩下等的兄弟和那个商人过
了。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另外,它批评·萨科奇“把他的出席和政治条件联系起
”。
Cet arbre est d'une belle venue.
这棵树长得非常挺拔。
Cette nouvelle est venue à mes oreilles.
这消息已经传到耳朵里了。
Je suis venue à l’école pour étudier le français.
学校为的是学习法语。
Leur nourriture venue du continent peut encore durer quelques semaines.
他们自陆地的食物还可以维持几个星期。
L'heure était venue à laquelle l'infortunée allait mourir.
那个不幸的女人死亡的时刻就要到了。
C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.
这是游行带的另一个启示,游行刚刚提醒两个被遗忘的明显事实。
Elle est venue prendre son parapluie et celui de sa soeur.
她取自己的雨伞还有她姐姐的。
Sofia bosse chez Filippa K et elle est VRAIMENT venue chercher de l’inspiration pour le boulot.
索非亚在菲利普K这边的工作确实是找灵感的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
J'attendais ta venue pour tout t'expliquer.
等你
解释一切。
Il fait des allées et venues entre les bureaux.
他在办公室之间往往。
Elle est venue à cheval.
她骑着马了。
Elle est venue vers moi.
她朝走
。
Elle est venue à pied.
她步行的。
Il n'y a pas de bus,alors je suis venue à pied.
没有公共汽车,于是走路
的。
Flore me demande pourquoi je suis venue habiter à Shanghai.
Flore问为什么
上海定居。
A force de bouillir, cette sauce est venue à rien.
因为煮得太厉害,调味汁烧干了。
Tu es venu à moi et je suis venue à toi, mon chéri.
你走向,
也走向了你,
亲爱的。
Nous avons bien fait de rester plus longtemps. Nous ne regrettons pas notre venue.
留下很值得,们不虚此行。
Il ne nous reste plus qu’à attendre la venue de mon frère et du marchand.
现在咱们就只剩下等的兄弟和那个商人过
了。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另外,它批评·萨科奇“把他的出席和政治条件联系起
”。
Cet arbre est d'une belle venue.
这棵树长得非常挺拔。
Cette nouvelle est venue à mes oreilles.
这消息已经传到耳朵里了。
Je suis venue à l’école pour étudier le français.
学校为的是学习法语。
Leur nourriture venue du continent peut encore durer quelques semaines.
他们自陆地的食物还可以维持几个星期。
L'heure était venue à laquelle l'infortunée allait mourir.
那个不幸的女人死亡的时刻就要到了。
C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.
这是游行带的另一个启示,游行刚刚提醒两个被遗忘的明显事实。
Elle est venue prendre son parapluie et celui de sa soeur.
她取自己的雨伞还有她姐姐的。
Sofia bosse chez Filippa K et elle est VRAIMENT venue chercher de l’inspiration pour le boulot.
索非亚在菲利普K这边的工作确实是找灵感的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。