J'ai constaté un véritable vagabondage des ministres ivoiriens dans tous les pays.
我发现科特迪瓦部长们确实在全国各地游荡。
J'ai constaté un véritable vagabondage des ministres ivoiriens dans tous les pays.
我发现科特迪瓦部长们确实在全国各地游荡。
Beaucoup étaient détenus pour cause d'absentéisme scolaire, de vagabondage ou parce qu'ils étaient sans abri.
有很多孩子被拘禁,是为逃学、流浪、或是无家可归。
Elles sont généralement arrêtées pour vagabondage alors qu'elle se promènent dans la nuit sans but précis.
这些妇女往往在“夜间无目地游荡”时被当作流氓或流浪者逮捕。
Ils nous ont accusés de vagabondage.
他们给我加上了游荡一切罪名。
Le vagabondage est maintenant considéré par les sans abri comme «la moins mauvaise option» dont ils disposent.
现在,露宿街头被无家可归者认为是他们最佳选择。
Toutefois, dans de nombreux cas, ils ont seulement commis des délits mineurs tels que vagabondage et menus larcins.
但是,很多案件都是小罪如闲荡
盗窃。
Enfin, il a souligné que les articles relatifs aux délits de vagabondage et de mendicité ont été supprimés.
最后,它强调废除有关流浪罪
条款。
Affaire du Gouvernement costa-ricien, International Law Reports, vol. 67, 140, p. 587, par. 26; «Affaires vagabondage», International Law Reports, vol. 56, 140, p. 370, par. 55.
哥斯达黎加政府案,67 I.L.R. 140, p.587,第26段;“Belgian Vagrancy 案”, 56 I.L.R. 140, p.370,第55段。
En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.
只有认定一个人有长期拉客或者游荡拉客行为,才将其逮捕。
Pendant la même période, 71 personnes ont été poursuivies en vertu de l'article 132 pour incitation de mineurs à la prostitution, au vagabondage ou à la mendicité.
同期,71人引诱未成年人进行卖淫、流浪或
而根据第132条被起诉。
Le Comité juge préoccupante la pratique du travail forcé dans les prisons, en particulier pour les mineurs et les personnes incarcérées pour vagabondage ou pour d'autres infractions mineures.
委员会表示关切是,在监狱强迫劳动
做法,特别是对未成年人
那些
流浪罪及其他轻微罪行而被关押
人进行强迫劳动
做法。
Cette absence de suivi a entraîné la dérive de la plupart de ces enfants vers la criminalité, le vandalisme, le vagabondage, la mendicité, le vol et la prostitution.
由于缺乏督导,这些儿童最终大都走上犯罪、破坏他人财产、流浪、、盗窃
卖淫
道路。
La loi annulée sur le vagabondage a été remplacée par des amendements à la loi sur le conseil du tourisme et la loi sur la ville et les communautés.
废止《流浪法》已被《旅游管理局法》
修正法案及《城镇
社区法》所代替。
Cela étant, quand ces mesures échouent, la police peut, après consultation d'autres organes comme les services sociaux, engager des poursuites pénales contre une personne de moins de 18 ans pour vagabondage, racolage ou harcèlement.
但如果帮助无效,警察可在与社会服务部等其他机构协商之后,对未满18岁踯躅街头或拉客者提出刑事诉讼。
Dans le cadre de la stratégie, le Gouvernement du Royaume-Uni prévoit également modifier sa réglementation pour faire à nouveau du vagabondage et du racolage à des fins de prostitution des délits passibles d'une peine.
根据上述战略,联合王国政府还打算修改拉客罪游荡拉客罪
定义,并实施新
处罚措施。
Tu es un objet d'art élairé de la lumière du cabinet, je me sens ébloui par ta extrême beauté, mais il ne se supporte pas, le vagabondage avec un trésor si précieux et si fragile.
你是一件在陈列室灯光下闪耀
艺术品,我被你
炫美吸引着,但我不能带着意见如此稀有易碎
珍宝去流浪。
Souvent, ils finissaient par se livrer au vol, au vagabondage et à l'alcoolisme et l'école se voyait obligée de payer des amendes à cause de leur comportement, situation qui avait des effets négatifs sur l'enseignement.
儿童往往参与偷窃、流浪酗酒,学校不得不支付由此引起
罚款,所有这些均对教学标准产生负面影响。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour interdire la pratique du travail forcé dans les prisons, notamment dans le cas des mineurs et des personnes incarcérées pour vagabondage et pour des infractions mineures.
委员会建议该缔约国采取措施禁止在监狱强迫劳动做法,包括禁止强迫未成年人
流浪罪及其他轻罪而被关押
人劳动
做法。
Il est assez courant que le Code pénal contienne des dispositions incriminant divers problèmes comportementaux des enfants, tels que le vagabondage, l'absentéisme scolaire, la fugue et certains autres actes, alors qu'ils sont fréquemment imputables à des difficultés psychologiques ou socioéconomiques.
刑法甚为通常地列入一些条款,将犯有流浪、逃学、出走及其他行为一些行为问题儿童列为罪犯,而这些问题行为往往是由于心理或社会经济问题所致。
La prostitution est illégale en Jamaïque et elle est traitée par les lois qui concernent le fait de racoler et de rôder au titre de la loi sur le vagabondage (qui a été maintenant annulée) et des lois sur le fait de rôder.
在牙买加卖淫是违法行为,在《流浪法》(现已废止)
《游荡法》中关于引诱
闲荡
法规就涉及卖淫行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai constaté un véritable vagabondage des ministres ivoiriens dans tous les pays.
我发现科特迪瓦部长们确实在全国各地游荡。
Beaucoup étaient détenus pour cause d'absentéisme scolaire, de vagabondage ou parce qu'ils étaient sans abri.
有很多孩子被拘禁,是为逃学、流浪、或是无家可归。
Elles sont généralement arrêtées pour vagabondage alors qu'elle se promènent dans la nuit sans but précis.
这些妇女往往在“夜间无目地游荡”时被当作流氓或流浪者逮捕。
Ils nous ont accusés de vagabondage.
他们给我加上了游荡名。
Le vagabondage est maintenant considéré par les sans abri comme «la moins mauvaise option» dont ils disposent.
现在,露宿街头被无家可归者认为是他们最佳选择。
Toutefois, dans de nombreux cas, ils ont seulement commis des délits mineurs tels que vagabondage et menus larcins.
但是,很多案件都是小
如闲荡和盗窃。
Enfin, il a souligné que les articles relatifs aux délits de vagabondage et de mendicité ont été supprimés.
最后,它强调废除有关流浪和乞讨条款。
Affaire du Gouvernement costa-ricien, International Law Reports, vol. 67, 140, p. 587, par. 26; «Affaires vagabondage», International Law Reports, vol. 56, 140, p. 370, par. 55.
哥斯达黎加政府案,67 I.L.R. 140, p.587,第26段;“Belgian Vagrancy 案”, 56 I.L.R. 140, p.370,第55段。
En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.
只有认定个人有长期拉客或者游荡拉客
行为,才将其逮捕。
Pendant la même période, 71 personnes ont été poursuivies en vertu de l'article 132 pour incitation de mineurs à la prostitution, au vagabondage ou à la mendicité.
同期,71人引诱未成年人进行卖淫、流浪或乞讨而根据第132条被起诉。
Le Comité juge préoccupante la pratique du travail forcé dans les prisons, en particulier pour les mineurs et les personnes incarcérées pour vagabondage ou pour d'autres infractions mineures.
委员会表示关是,在监狱强迫劳动
做法,特别是对未成年人和那些
流浪
及其他轻微
行而被关押
人进行强迫劳动
做法。
Cette absence de suivi a entraîné la dérive de la plupart de ces enfants vers la criminalité, le vandalisme, le vagabondage, la mendicité, le vol et la prostitution.
由于缺乏督导,这些儿童最终大都走上犯、破坏他人财产、流浪、乞讨、盗窃和卖淫
道路。
La loi annulée sur le vagabondage a été remplacée par des amendements à la loi sur le conseil du tourisme et la loi sur la ville et les communautés.
废止《流浪法》已被《旅游管理局法》
修正法案及《城镇和社区法》所代替。
Cela étant, quand ces mesures échouent, la police peut, après consultation d'autres organes comme les services sociaux, engager des poursuites pénales contre une personne de moins de 18 ans pour vagabondage, racolage ou harcèlement.
但如果帮助无效,警察可在与社会服务部等其他机构协商之后,对未满18岁踯躅街头或拉客者提出刑事诉讼。
Dans le cadre de la stratégie, le Gouvernement du Royaume-Uni prévoit également modifier sa réglementation pour faire à nouveau du vagabondage et du racolage à des fins de prostitution des délits passibles d'une peine.
根据上述战略,联合王国政府还打算修改拉客和游荡拉客
定义,并实施新
处罚措施。
Tu es un objet d'art élairé de la lumière du cabinet, je me sens ébloui par ta extrême beauté, mais il ne se supporte pas, le vagabondage avec un trésor si précieux et si fragile.
你是件在陈列室
灯光下闪耀
艺术品,我被你
炫美吸引着,但我不能带着意见如此稀有易碎
珍宝去流浪。
Souvent, ils finissaient par se livrer au vol, au vagabondage et à l'alcoolisme et l'école se voyait obligée de payer des amendes à cause de leur comportement, situation qui avait des effets négatifs sur l'enseignement.
儿童往往参与偷窃、流浪和酗酒,学校不得不支付由此引起罚款,所有这些均对教学标准产生负面影响。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour interdire la pratique du travail forcé dans les prisons, notamment dans le cas des mineurs et des personnes incarcérées pour vagabondage et pour des infractions mineures.
委员会建议该缔约国采取措施禁止在监狱强迫劳动做法,包括禁止强迫未成年人和
流浪
及其他轻
而被关押
人劳动
做法。
Il est assez courant que le Code pénal contienne des dispositions incriminant divers problèmes comportementaux des enfants, tels que le vagabondage, l'absentéisme scolaire, la fugue et certains autres actes, alors qu'ils sont fréquemment imputables à des difficultés psychologiques ou socioéconomiques.
刑法甚为通常地列入些条款,将犯有流浪、逃学、出走及其他行为
些行为问题儿童列为
犯,而这些问题行为往往是由于心理或社会经济问题所致。
La prostitution est illégale en Jamaïque et elle est traitée par les lois qui concernent le fait de racoler et de rôder au titre de la loi sur le vagabondage (qui a été maintenant annulée) et des lois sur le fait de rôder.
在牙买加卖淫是违法行为,在《流浪法》(现已废止)和《游荡法》中关于引诱和闲荡
法规就涉及卖淫行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai constaté un véritable vagabondage des ministres ivoiriens dans tous les pays.
我发现科特迪瓦的部长们确实在全国各地游荡。
Beaucoup étaient détenus pour cause d'absentéisme scolaire, de vagabondage ou parce qu'ils étaient sans abri.
有很多孩子被拘禁,是为逃学、流浪、或是无家可归。
Elles sont généralement arrêtées pour vagabondage alors qu'elle se promènent dans la nuit sans but précis.
这些妇女往往在“夜间无目的地游荡”时被当作流氓或流浪者逮捕。
Ils nous ont accusés de vagabondage.
们给我加上了游荡的一切罪名。
Le vagabondage est maintenant considéré par les sans abri comme «la moins mauvaise option» dont ils disposent.
现在,露宿街头被无家可归者认为是们的最佳选择。
Toutefois, dans de nombreux cas, ils ont seulement commis des délits mineurs tels que vagabondage et menus larcins.
但是,很多的案件都是小罪如闲荡和盗窃。
Enfin, il a souligné que les articles relatifs aux délits de vagabondage et de mendicité ont été supprimés.
最后,它强调废除有关流浪和乞讨罪的条款。
Affaire du Gouvernement costa-ricien, International Law Reports, vol. 67, 140, p. 587, par. 26; «Affaires vagabondage», International Law Reports, vol. 56, 140, p. 370, par. 55.
哥加政府案,67 I.L.R. 140, p.587,第26段;“Belgian Vagrancy 案”, 56 I.L.R. 140, p.370,第55段。
En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.
只有认定一个人有长期拉客或者游荡拉客的行为,才将其逮捕。
Pendant la même période, 71 personnes ont été poursuivies en vertu de l'article 132 pour incitation de mineurs à la prostitution, au vagabondage ou à la mendicité.
同期,71人引诱未成年人进行卖淫、流浪或乞讨而根据第132条被起诉。
Le Comité juge préoccupante la pratique du travail forcé dans les prisons, en particulier pour les mineurs et les personnes incarcérées pour vagabondage ou pour d'autres infractions mineures.
委员会表示关切的是,在监狱强迫劳动的做法,特别是对未成年人和那些流浪罪及其
轻微罪行而被关押的人进行强迫劳动的做法。
Cette absence de suivi a entraîné la dérive de la plupart de ces enfants vers la criminalité, le vandalisme, le vagabondage, la mendicité, le vol et la prostitution.
由于缺乏督导,这些儿童最终大都走上犯罪、破坏人财产、流浪、乞讨、盗窃和卖淫的道路。
La loi annulée sur le vagabondage a été remplacée par des amendements à la loi sur le conseil du tourisme et la loi sur la ville et les communautés.
废止的《流浪法》已被《旅游管理局法》的修正法案及《城镇和社区法》所代替。
Cela étant, quand ces mesures échouent, la police peut, après consultation d'autres organes comme les services sociaux, engager des poursuites pénales contre une personne de moins de 18 ans pour vagabondage, racolage ou harcèlement.
但如果帮助无效,警察可在与社会服务部等其机构协商之后,对未满18岁的踯躅街头或拉客者提出刑事诉讼。
Dans le cadre de la stratégie, le Gouvernement du Royaume-Uni prévoit également modifier sa réglementation pour faire à nouveau du vagabondage et du racolage à des fins de prostitution des délits passibles d'une peine.
根据上述战略,联合王国政府还打算修改拉客罪和游荡拉客罪的定义,并实施新的处罚措施。
Tu es un objet d'art élairé de la lumière du cabinet, je me sens ébloui par ta extrême beauté, mais il ne se supporte pas, le vagabondage avec un trésor si précieux et si fragile.
你是一件在陈列室的灯光下闪耀的艺术品,我被你的炫美吸引着,但我不带着意见如此稀有易碎的珍宝去流浪。
Souvent, ils finissaient par se livrer au vol, au vagabondage et à l'alcoolisme et l'école se voyait obligée de payer des amendes à cause de leur comportement, situation qui avait des effets négatifs sur l'enseignement.
儿童往往参与偷窃、流浪和酗酒,学校不得不支付由此引起的罚款,所有这些均对教学标准产生负面影响。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour interdire la pratique du travail forcé dans les prisons, notamment dans le cas des mineurs et des personnes incarcérées pour vagabondage et pour des infractions mineures.
委员会建议该缔约国采取措施禁止在监狱强迫劳动的做法,包括禁止强迫未成年人和流浪罪及其
轻罪而被关押的人劳动的做法。
Il est assez courant que le Code pénal contienne des dispositions incriminant divers problèmes comportementaux des enfants, tels que le vagabondage, l'absentéisme scolaire, la fugue et certains autres actes, alors qu'ils sont fréquemment imputables à des difficultés psychologiques ou socioéconomiques.
刑法甚为通常地列入一些条款,将犯有流浪、逃学、出走及其行为的一些行为问题儿童列为罪犯,而这些问题行为往往是由于心理或社会经济问题所致。
La prostitution est illégale en Jamaïque et elle est traitée par les lois qui concernent le fait de racoler et de rôder au titre de la loi sur le vagabondage (qui a été maintenant annulée) et des lois sur le fait de rôder.
在牙买加卖淫是违法的行为,在《流浪法》(现已废止)和《游荡法》中关于引诱和闲荡的法规就涉及卖淫行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai constaté un véritable vagabondage des ministres ivoiriens dans tous les pays.
我发现科特迪瓦的部长们确实在全国各地荡。
Beaucoup étaient détenus pour cause d'absentéisme scolaire, de vagabondage ou parce qu'ils étaient sans abri.
有很多孩子拘禁,是
为逃学、流浪、或是无家可归。
Elles sont généralement arrêtées pour vagabondage alors qu'elle se promènent dans la nuit sans but précis.
这些妇女往往在“夜间无目的地荡”时
当作流氓或流浪者逮捕。
Ils nous ont accusés de vagabondage.
他们给我加上了荡的一切罪名。
Le vagabondage est maintenant considéré par les sans abri comme «la moins mauvaise option» dont ils disposent.
现在,露宿街头无家可归者认为是他们的最佳选择。
Toutefois, dans de nombreux cas, ils ont seulement commis des délits mineurs tels que vagabondage et menus larcins.
但是,很多的案件都是小罪如闲荡和盗窃。
Enfin, il a souligné que les articles relatifs aux délits de vagabondage et de mendicité ont été supprimés.
最后,它强调废除有关流浪和乞讨罪的款。
Affaire du Gouvernement costa-ricien, International Law Reports, vol. 67, 140, p. 587, par. 26; «Affaires vagabondage», International Law Reports, vol. 56, 140, p. 370, par. 55.
哥斯达黎加政府案,67 I.L.R. 140, p.587,第26段;“Belgian Vagrancy 案”, 56 I.L.R. 140, p.370,第55段。
En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.
只有认定一个人有长期拉客或者荡拉客的行为,才将其逮捕。
Pendant la même période, 71 personnes ont été poursuivies en vertu de l'article 132 pour incitation de mineurs à la prostitution, au vagabondage ou à la mendicité.
同期,71人引诱未成年人进行卖淫、流浪或乞讨而根据第132
诉。
Le Comité juge préoccupante la pratique du travail forcé dans les prisons, en particulier pour les mineurs et les personnes incarcérées pour vagabondage ou pour d'autres infractions mineures.
委员会表示关切的是,在监狱强迫劳动的做法,特别是对未成年人和那些流浪罪及其他轻微罪行而
关押的人进行强迫劳动的做法。
Cette absence de suivi a entraîné la dérive de la plupart de ces enfants vers la criminalité, le vandalisme, le vagabondage, la mendicité, le vol et la prostitution.
由于缺乏督导,这些儿童最终大都走上犯罪、破坏他人财产、流浪、乞讨、盗窃和卖淫的道路。
La loi annulée sur le vagabondage a été remplacée par des amendements à la loi sur le conseil du tourisme et la loi sur la ville et les communautés.
废止的《流浪法》已《旅
管理局法》的修正法案及《城镇和社区法》所代替。
Cela étant, quand ces mesures échouent, la police peut, après consultation d'autres organes comme les services sociaux, engager des poursuites pénales contre une personne de moins de 18 ans pour vagabondage, racolage ou harcèlement.
但如果帮助无效,警察可在与社会服务部等其他机构协商之后,对未满18岁的踯躅街头或拉客者提出刑事诉讼。
Dans le cadre de la stratégie, le Gouvernement du Royaume-Uni prévoit également modifier sa réglementation pour faire à nouveau du vagabondage et du racolage à des fins de prostitution des délits passibles d'une peine.
根据上述战略,联合王国政府还打算修改拉客罪和荡拉客罪的定义,并实施新的处罚措施。
Tu es un objet d'art élairé de la lumière du cabinet, je me sens ébloui par ta extrême beauté, mais il ne se supporte pas, le vagabondage avec un trésor si précieux et si fragile.
你是一件在陈列室的灯光下闪耀的艺术品,我你的炫美吸引着,但我不能带着意见如此稀有易碎的珍宝去流浪。
Souvent, ils finissaient par se livrer au vol, au vagabondage et à l'alcoolisme et l'école se voyait obligée de payer des amendes à cause de leur comportement, situation qui avait des effets négatifs sur l'enseignement.
儿童往往参与偷窃、流浪和酗酒,学校不得不支付由此引的罚款,所有这些均对教学标准产生负面影响。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour interdire la pratique du travail forcé dans les prisons, notamment dans le cas des mineurs et des personnes incarcérées pour vagabondage et pour des infractions mineures.
委员会建议该缔约国采取措施禁止在监狱强迫劳动的做法,包括禁止强迫未成年人和流浪罪及其他轻罪而
关押的人劳动的做法。
Il est assez courant que le Code pénal contienne des dispositions incriminant divers problèmes comportementaux des enfants, tels que le vagabondage, l'absentéisme scolaire, la fugue et certains autres actes, alors qu'ils sont fréquemment imputables à des difficultés psychologiques ou socioéconomiques.
刑法甚为通常地列入一些款,将犯有流浪、逃学、出走及其他行为的一些行为问题儿童列为罪犯,而这些问题行为往往是由于心理或社会经济问题所致。
La prostitution est illégale en Jamaïque et elle est traitée par les lois qui concernent le fait de racoler et de rôder au titre de la loi sur le vagabondage (qui a été maintenant annulée) et des lois sur le fait de rôder.
在牙买加卖淫是违法的行为,在《流浪法》(现已废止)和《荡法》中关于引诱和闲荡的法规就涉及卖淫行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai constaté un véritable vagabondage des ministres ivoiriens dans tous les pays.
我发现科特迪瓦的部长们确实在全国各地荡。
Beaucoup étaient détenus pour cause d'absentéisme scolaire, de vagabondage ou parce qu'ils étaient sans abri.
有多孩子被拘禁,
为逃学、流
、或
无家可归。
Elles sont généralement arrêtées pour vagabondage alors qu'elle se promènent dans la nuit sans but précis.
这些妇女往往在“夜间无目的地荡”时被当作流氓或流
者逮捕。
Ils nous ont accusés de vagabondage.
他们给我加上了荡的一切罪名。
Le vagabondage est maintenant considéré par les sans abri comme «la moins mauvaise option» dont ils disposent.
现在,露宿街头被无家可归者认为他们的最佳选择。
Toutefois, dans de nombreux cas, ils ont seulement commis des délits mineurs tels que vagabondage et menus larcins.
,
多的案件都
小罪如闲荡和盗窃。
Enfin, il a souligné que les articles relatifs aux délits de vagabondage et de mendicité ont été supprimés.
最后,它强调废除有关流和乞讨罪的条款。
Affaire du Gouvernement costa-ricien, International Law Reports, vol. 67, 140, p. 587, par. 26; «Affaires vagabondage», International Law Reports, vol. 56, 140, p. 370, par. 55.
哥斯达黎加政府案,67 I.L.R. 140, p.587,第26段;“Belgian Vagrancy 案”, 56 I.L.R. 140, p.370,第55段。
En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.
只有认定一个人有长期拉客或者荡拉客的行为,才将其逮捕。
Pendant la même période, 71 personnes ont été poursuivies en vertu de l'article 132 pour incitation de mineurs à la prostitution, au vagabondage ou à la mendicité.
同期,71人引诱未成年人进行卖淫、流
或乞讨而根据第132条被起诉。
Le Comité juge préoccupante la pratique du travail forcé dans les prisons, en particulier pour les mineurs et les personnes incarcérées pour vagabondage ou pour d'autres infractions mineures.
委员会表示关切的,在监狱强迫劳动的做法,特别
对未成年人和那些
流
罪及其他轻微罪行而被关押的人进行强迫劳动的做法。
Cette absence de suivi a entraîné la dérive de la plupart de ces enfants vers la criminalité, le vandalisme, le vagabondage, la mendicité, le vol et la prostitution.
由于缺乏督导,这些儿童最终大都走上犯罪、破坏他人财产、流、乞讨、盗窃和卖淫的道路。
La loi annulée sur le vagabondage a été remplacée par des amendements à la loi sur le conseil du tourisme et la loi sur la ville et les communautés.
废止的《流法》已被《旅
管理局法》的修正法案及《城镇和社区法》所代替。
Cela étant, quand ces mesures échouent, la police peut, après consultation d'autres organes comme les services sociaux, engager des poursuites pénales contre une personne de moins de 18 ans pour vagabondage, racolage ou harcèlement.
如果帮助无效,警察可在与社会服务部等其他机构协商之后,对未满18岁的踯躅街头或拉客者提出刑事诉讼。
Dans le cadre de la stratégie, le Gouvernement du Royaume-Uni prévoit également modifier sa réglementation pour faire à nouveau du vagabondage et du racolage à des fins de prostitution des délits passibles d'une peine.
根据上述战略,联合王国政府还打算修改拉客罪和荡拉客罪的定义,并实施新的处罚措施。
Tu es un objet d'art élairé de la lumière du cabinet, je me sens ébloui par ta extrême beauté, mais il ne se supporte pas, le vagabondage avec un trésor si précieux et si fragile.
你一件在陈列室的灯光下闪耀的艺术品,我被你的炫美吸引着,
我不能带着意见如此稀有易碎的珍宝去流
。
Souvent, ils finissaient par se livrer au vol, au vagabondage et à l'alcoolisme et l'école se voyait obligée de payer des amendes à cause de leur comportement, situation qui avait des effets négatifs sur l'enseignement.
儿童往往参与偷窃、流和酗酒,学校不得不支付由此引起的罚款,所有这些均对教学标准产生负面影响。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour interdire la pratique du travail forcé dans les prisons, notamment dans le cas des mineurs et des personnes incarcérées pour vagabondage et pour des infractions mineures.
委员会建议该缔约国采取措施禁止在监狱强迫劳动的做法,包括禁止强迫未成年人和流
罪及其他轻罪而被关押的人劳动的做法。
Il est assez courant que le Code pénal contienne des dispositions incriminant divers problèmes comportementaux des enfants, tels que le vagabondage, l'absentéisme scolaire, la fugue et certains autres actes, alors qu'ils sont fréquemment imputables à des difficultés psychologiques ou socioéconomiques.
刑法甚为通常地列入一些条款,将犯有流、逃学、出走及其他行为的一些行为问题儿童列为罪犯,而这些问题行为往往
由于心理或社会经济问题所致。
La prostitution est illégale en Jamaïque et elle est traitée par les lois qui concernent le fait de racoler et de rôder au titre de la loi sur le vagabondage (qui a été maintenant annulée) et des lois sur le fait de rôder.
在牙买加卖淫违法的行为,在《流
法》(现已废止)和《
荡法》中关于引诱和闲荡的法规就涉及卖淫行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai constaté un véritable vagabondage des ministres ivoiriens dans tous les pays.
发现科特迪瓦的部长们确实在全国各地游荡。
Beaucoup étaient détenus pour cause d'absentéisme scolaire, de vagabondage ou parce qu'ils étaient sans abri.
有很多孩子被拘禁,是为逃学、流浪、或是无家可归。
Elles sont généralement arrêtées pour vagabondage alors qu'elle se promènent dans la nuit sans but précis.
这些妇女往往在“夜间无目的地游荡”被当作流氓或流浪者逮捕。
Ils nous ont accusés de vagabondage.
他们上了游荡的一切罪名。
Le vagabondage est maintenant considéré par les sans abri comme «la moins mauvaise option» dont ils disposent.
现在,露宿街头被无家可归者认为是他们的最佳选择。
Toutefois, dans de nombreux cas, ils ont seulement commis des délits mineurs tels que vagabondage et menus larcins.
但是,很多的案件都是小罪如闲荡和盗窃。
Enfin, il a souligné que les articles relatifs aux délits de vagabondage et de mendicité ont été supprimés.
最后,它强调废除有关流浪和乞讨罪的条款。
Affaire du Gouvernement costa-ricien, International Law Reports, vol. 67, 140, p. 587, par. 26; «Affaires vagabondage», International Law Reports, vol. 56, 140, p. 370, par. 55.
哥斯达黎政府案,67 I.L.R. 140, p.587,第26段;“Belgian Vagrancy 案”, 56 I.L.R. 140, p.370,第55段。
En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.
只有认定一个人有长期拉客或者游荡拉客的行为,才将其逮捕。
Pendant la même période, 71 personnes ont été poursuivies en vertu de l'article 132 pour incitation de mineurs à la prostitution, au vagabondage ou à la mendicité.
同期,71人引诱未成年人进行卖淫、流浪或乞讨而根据第132条被起诉。
Le Comité juge préoccupante la pratique du travail forcé dans les prisons, en particulier pour les mineurs et les personnes incarcérées pour vagabondage ou pour d'autres infractions mineures.
委员会表示关切的是,在监狱强迫劳动的做法,特别是对未成年人和那些流浪罪及其他轻微罪行而被关押的人进行强迫劳动的做法。
Cette absence de suivi a entraîné la dérive de la plupart de ces enfants vers la criminalité, le vandalisme, le vagabondage, la mendicité, le vol et la prostitution.
由于缺乏督导,这些儿童最终大都上犯罪、破坏他人财产、流浪、乞讨、盗窃和卖淫的道路。
La loi annulée sur le vagabondage a été remplacée par des amendements à la loi sur le conseil du tourisme et la loi sur la ville et les communautés.
废止的《流浪法》已被《旅游管理局法》的修正法案及《城镇和社区法》所代替。
Cela étant, quand ces mesures échouent, la police peut, après consultation d'autres organes comme les services sociaux, engager des poursuites pénales contre une personne de moins de 18 ans pour vagabondage, racolage ou harcèlement.
但如果帮助无效,警察可在与社会服务部等其他机构协商之后,对未满18岁的踯躅街头或拉客者提刑事诉讼。
Dans le cadre de la stratégie, le Gouvernement du Royaume-Uni prévoit également modifier sa réglementation pour faire à nouveau du vagabondage et du racolage à des fins de prostitution des délits passibles d'une peine.
根据上述战略,联合王国政府还打算修改拉客罪和游荡拉客罪的定义,并实施新的处罚措施。
Tu es un objet d'art élairé de la lumière du cabinet, je me sens ébloui par ta extrême beauté, mais il ne se supporte pas, le vagabondage avec un trésor si précieux et si fragile.
你是一件在陈列室的灯光下闪耀的艺术品,被你的炫美吸引着,但
不能带着意见如此稀有易碎的珍宝去流浪。
Souvent, ils finissaient par se livrer au vol, au vagabondage et à l'alcoolisme et l'école se voyait obligée de payer des amendes à cause de leur comportement, situation qui avait des effets négatifs sur l'enseignement.
儿童往往参与偷窃、流浪和酗酒,学校不得不支付由此引起的罚款,所有这些均对教学标准产生负面影响。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour interdire la pratique du travail forcé dans les prisons, notamment dans le cas des mineurs et des personnes incarcérées pour vagabondage et pour des infractions mineures.
委员会建议该缔约国采取措施禁止在监狱强迫劳动的做法,包括禁止强迫未成年人和流浪罪及其他轻罪而被关押的人劳动的做法。
Il est assez courant que le Code pénal contienne des dispositions incriminant divers problèmes comportementaux des enfants, tels que le vagabondage, l'absentéisme scolaire, la fugue et certains autres actes, alors qu'ils sont fréquemment imputables à des difficultés psychologiques ou socioéconomiques.
刑法甚为通常地列入一些条款,将犯有流浪、逃学、及其他行为的一些行为问题儿童列为罪犯,而这些问题行为往往是由于心理或社会经济问题所致。
La prostitution est illégale en Jamaïque et elle est traitée par les lois qui concernent le fait de racoler et de rôder au titre de la loi sur le vagabondage (qui a été maintenant annulée) et des lois sur le fait de rôder.
在牙买卖淫是违法的行为,在《流浪法》(现已废止)和《游荡法》中关于引诱和闲荡的法规就涉及卖淫行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
J'ai constaté un véritable vagabondage des ministres ivoiriens dans tous les pays.
我发现科特迪瓦的部长们确实在全国各地游荡。
Beaucoup étaient détenus pour cause d'absentéisme scolaire, de vagabondage ou parce qu'ils étaient sans abri.
有很多孩子被拘禁,是为逃学、
、或是无家可归。
Elles sont généralement arrêtées pour vagabondage alors qu'elle se promènent dans la nuit sans but précis.
这些妇女往往在“夜间无目的地游荡”时被当作氓或
者逮捕。
Ils nous ont accusés de vagabondage.
他们给我加上了游荡的一切罪名。
Le vagabondage est maintenant considéré par les sans abri comme «la moins mauvaise option» dont ils disposent.
现在,露宿街头被无家可归者认为是他们的最佳选择。
Toutefois, dans de nombreux cas, ils ont seulement commis des délits mineurs tels que vagabondage et menus larcins.
但是,很多的案件都是小罪如闲荡和盗窃。
Enfin, il a souligné que les articles relatifs aux délits de vagabondage et de mendicité ont été supprimés.
最后,它强调废除有关和乞讨罪的条款。
Affaire du Gouvernement costa-ricien, International Law Reports, vol. 67, 140, p. 587, par. 26; «Affaires vagabondage», International Law Reports, vol. 56, 140, p. 370, par. 55.
哥斯达黎加政府案,67 I.L.R. 140, p.587,第26段;“Belgian Vagrancy 案”, 56 I.L.R. 140, p.370,第55段。
En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.
只有认定一个有长
拉客或者游荡拉客的行为,才将其逮捕。
Pendant la même période, 71 personnes ont été poursuivies en vertu de l'article 132 pour incitation de mineurs à la prostitution, au vagabondage ou à la mendicité.
,71
引诱未成年
进行卖淫、
或乞讨而根据第132条被起诉。
Le Comité juge préoccupante la pratique du travail forcé dans les prisons, en particulier pour les mineurs et les personnes incarcérées pour vagabondage ou pour d'autres infractions mineures.
委员会表示关切的是,在监狱强迫劳动的做法,特别是对未成年和那些
罪及其他轻微罪行而被关押的
进行强迫劳动的做法。
Cette absence de suivi a entraîné la dérive de la plupart de ces enfants vers la criminalité, le vandalisme, le vagabondage, la mendicité, le vol et la prostitution.
由于缺乏督导,这些儿童最终大都走上犯罪、破坏他财产、
、乞讨、盗窃和卖淫的道路。
La loi annulée sur le vagabondage a été remplacée par des amendements à la loi sur le conseil du tourisme et la loi sur la ville et les communautés.
废止的《法》已被《旅游管理局法》的修正法案及《城镇和社区法》所代替。
Cela étant, quand ces mesures échouent, la police peut, après consultation d'autres organes comme les services sociaux, engager des poursuites pénales contre une personne de moins de 18 ans pour vagabondage, racolage ou harcèlement.
但如果帮助无效,警察可在与社会服务部等其他机构协商之后,对未满18岁的踯躅街头或拉客者提出刑事诉讼。
Dans le cadre de la stratégie, le Gouvernement du Royaume-Uni prévoit également modifier sa réglementation pour faire à nouveau du vagabondage et du racolage à des fins de prostitution des délits passibles d'une peine.
根据上述战略,联合王国政府还打算修改拉客罪和游荡拉客罪的定义,并实施新的处罚措施。
Tu es un objet d'art élairé de la lumière du cabinet, je me sens ébloui par ta extrême beauté, mais il ne se supporte pas, le vagabondage avec un trésor si précieux et si fragile.
你是一件在陈列室的灯光下闪耀的艺术品,我被你的炫美吸引着,但我不能带着意见如此稀有易碎的珍宝去。
Souvent, ils finissaient par se livrer au vol, au vagabondage et à l'alcoolisme et l'école se voyait obligée de payer des amendes à cause de leur comportement, situation qui avait des effets négatifs sur l'enseignement.
儿童往往参与偷窃、和酗酒,学校不得不支付由此引起的罚款,所有这些均对教学标准产生负面影响。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour interdire la pratique du travail forcé dans les prisons, notamment dans le cas des mineurs et des personnes incarcérées pour vagabondage et pour des infractions mineures.
委员会建议该缔约国采取措施禁止在监狱强迫劳动的做法,包括禁止强迫未成年和
罪及其他轻罪而被关押的
劳动的做法。
Il est assez courant que le Code pénal contienne des dispositions incriminant divers problèmes comportementaux des enfants, tels que le vagabondage, l'absentéisme scolaire, la fugue et certains autres actes, alors qu'ils sont fréquemment imputables à des difficultés psychologiques ou socioéconomiques.
刑法甚为通常地列入一些条款,将犯有、逃学、出走及其他行为的一些行为问题儿童列为罪犯,而这些问题行为往往是由于心理或社会经济问题所致。
La prostitution est illégale en Jamaïque et elle est traitée par les lois qui concernent le fait de racoler et de rôder au titre de la loi sur le vagabondage (qui a été maintenant annulée) et des lois sur le fait de rôder.
在牙买加卖淫是违法的行为,在《法》(现已废止)和《游荡法》中关于引诱和闲荡的法规就涉及卖淫行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai constaté un véritable vagabondage des ministres ivoiriens dans tous les pays.
我发现科特迪瓦的部确实在全国各地游荡。
Beaucoup étaient détenus pour cause d'absentéisme scolaire, de vagabondage ou parce qu'ils étaient sans abri.
有很多孩子被拘禁,是为逃学、流浪、或是无家可归。
Elles sont généralement arrêtées pour vagabondage alors qu'elle se promènent dans la nuit sans but précis.
这些妇女往往在“夜间无目的地游荡”时被当作流氓或流浪者逮捕。
Ils nous ont accusés de vagabondage.
我加上了游荡的一切罪名。
Le vagabondage est maintenant considéré par les sans abri comme «la moins mauvaise option» dont ils disposent.
现在,露宿街头被无家可归者认为是的最佳选择。
Toutefois, dans de nombreux cas, ils ont seulement commis des délits mineurs tels que vagabondage et menus larcins.
但是,很多的案件都是小罪如闲荡和盗窃。
Enfin, il a souligné que les articles relatifs aux délits de vagabondage et de mendicité ont été supprimés.
最后,它强调废除有关流浪和乞讨罪的条款。
Affaire du Gouvernement costa-ricien, International Law Reports, vol. 67, 140, p. 587, par. 26; «Affaires vagabondage», International Law Reports, vol. 56, 140, p. 370, par. 55.
哥斯达黎加政府案,67 I.L.R. 140, p.587,第26段;“Belgian Vagrancy 案”, 56 I.L.R. 140, p.370,第55段。
En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.
只有认定一个人有期拉客或者游荡拉客的行为,才将其逮捕。
Pendant la même période, 71 personnes ont été poursuivies en vertu de l'article 132 pour incitation de mineurs à la prostitution, au vagabondage ou à la mendicité.
同期,71人引诱未成年人进行卖淫、流浪或乞讨而根据第132条被起诉。
Le Comité juge préoccupante la pratique du travail forcé dans les prisons, en particulier pour les mineurs et les personnes incarcérées pour vagabondage ou pour d'autres infractions mineures.
委员会表示关切的是,在监狱强迫劳动的做法,特别是对未成年人和那些流浪罪及其
轻微罪行而被关押的人进行强迫劳动的做法。
Cette absence de suivi a entraîné la dérive de la plupart de ces enfants vers la criminalité, le vandalisme, le vagabondage, la mendicité, le vol et la prostitution.
由于缺乏督导,这些儿童最终大都上犯罪、破坏
人财产、流浪、乞讨、盗窃和卖淫的道路。
La loi annulée sur le vagabondage a été remplacée par des amendements à la loi sur le conseil du tourisme et la loi sur la ville et les communautés.
废止的《流浪法》已被《旅游管理局法》的修正法案及《城镇和社区法》所代替。
Cela étant, quand ces mesures échouent, la police peut, après consultation d'autres organes comme les services sociaux, engager des poursuites pénales contre une personne de moins de 18 ans pour vagabondage, racolage ou harcèlement.
但如果帮助无效,警察可在与社会服务部等其机构协商之后,对未满18岁的踯躅街头或拉客者提出刑事诉讼。
Dans le cadre de la stratégie, le Gouvernement du Royaume-Uni prévoit également modifier sa réglementation pour faire à nouveau du vagabondage et du racolage à des fins de prostitution des délits passibles d'une peine.
根据上述战略,联合王国政府还打算修改拉客罪和游荡拉客罪的定义,并实施新的处罚措施。
Tu es un objet d'art élairé de la lumière du cabinet, je me sens ébloui par ta extrême beauté, mais il ne se supporte pas, le vagabondage avec un trésor si précieux et si fragile.
你是一件在陈列室的灯光下闪耀的艺术品,我被你的炫美吸引着,但我不能带着意见如此稀有易碎的珍宝去流浪。
Souvent, ils finissaient par se livrer au vol, au vagabondage et à l'alcoolisme et l'école se voyait obligée de payer des amendes à cause de leur comportement, situation qui avait des effets négatifs sur l'enseignement.
儿童往往参与偷窃、流浪和酗酒,学校不得不支付由此引起的罚款,所有这些均对教学标准产生负面影响。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour interdire la pratique du travail forcé dans les prisons, notamment dans le cas des mineurs et des personnes incarcérées pour vagabondage et pour des infractions mineures.
委员会建议该缔约国采取措施禁止在监狱强迫劳动的做法,包括禁止强迫未成年人和流浪罪及其
轻罪而被关押的人劳动的做法。
Il est assez courant que le Code pénal contienne des dispositions incriminant divers problèmes comportementaux des enfants, tels que le vagabondage, l'absentéisme scolaire, la fugue et certains autres actes, alors qu'ils sont fréquemment imputables à des difficultés psychologiques ou socioéconomiques.
刑法甚为通常地列入一些条款,将犯有流浪、逃学、出及其
行为的一些行为问题儿童列为罪犯,而这些问题行为往往是由于心理或社会经济问题所致。
La prostitution est illégale en Jamaïque et elle est traitée par les lois qui concernent le fait de racoler et de rôder au titre de la loi sur le vagabondage (qui a été maintenant annulée) et des lois sur le fait de rôder.
在牙买加卖淫是违法的行为,在《流浪法》(现已废止)和《游荡法》中关于引诱和闲荡的法规就涉及卖淫行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
J'ai constaté un véritable vagabondage des ministres ivoiriens dans tous les pays.
我发现科特迪瓦的部长们确实在全国各地。
Beaucoup étaient détenus pour cause d'absentéisme scolaire, de vagabondage ou parce qu'ils étaient sans abri.
有很多孩子被拘禁,是为逃学、流浪、或是无
。
Elles sont généralement arrêtées pour vagabondage alors qu'elle se promènent dans la nuit sans but précis.
这些妇女往往在“夜间无目的地”时被当作流氓或流浪者逮捕。
Ils nous ont accusés de vagabondage.
他们给我加上了的一切罪名。
Le vagabondage est maintenant considéré par les sans abri comme «la moins mauvaise option» dont ils disposent.
现在,露宿街头被无者认为是他们的最佳选择。
Toutefois, dans de nombreux cas, ils ont seulement commis des délits mineurs tels que vagabondage et menus larcins.
但是,很多的案件都是小罪如闲和盗窃。
Enfin, il a souligné que les articles relatifs aux délits de vagabondage et de mendicité ont été supprimés.
最后,它强调废除有关流浪和乞讨罪的条款。
Affaire du Gouvernement costa-ricien, International Law Reports, vol. 67, 140, p. 587, par. 26; «Affaires vagabondage», International Law Reports, vol. 56, 140, p. 370, par. 55.
哥斯达黎加政府案,67 I.L.R. 140, p.587,第26段;“Belgian Vagrancy 案”, 56 I.L.R. 140, p.370,第55段。
En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.
只有认定一个人有长期拉客或者拉客的行为,才将其逮捕。
Pendant la même période, 71 personnes ont été poursuivies en vertu de l'article 132 pour incitation de mineurs à la prostitution, au vagabondage ou à la mendicité.
同期,71人引诱未成年人进行卖淫、流浪或乞讨而根据第132条被起诉。
Le Comité juge préoccupante la pratique du travail forcé dans les prisons, en particulier pour les mineurs et les personnes incarcérées pour vagabondage ou pour d'autres infractions mineures.
委员会表示关切的是,在监狱强迫劳动的做法,特别是对未成年人和那些流浪罪及其他轻微罪行而被关押的人进行强迫劳动的做法。
Cette absence de suivi a entraîné la dérive de la plupart de ces enfants vers la criminalité, le vandalisme, le vagabondage, la mendicité, le vol et la prostitution.
由于缺乏督导,这些儿童最终大都走上犯罪、破坏他人财产、流浪、乞讨、盗窃和卖淫的道路。
La loi annulée sur le vagabondage a été remplacée par des amendements à la loi sur le conseil du tourisme et la loi sur la ville et les communautés.
废止的《流浪法》已被《旅管理局法》的修正法案及《城镇和社区法》所代替。
Cela étant, quand ces mesures échouent, la police peut, après consultation d'autres organes comme les services sociaux, engager des poursuites pénales contre une personne de moins de 18 ans pour vagabondage, racolage ou harcèlement.
但如果帮助无效,警察在与社会服务部等其他机构协商之后,对未满18岁的踯躅街头或拉客者提出刑事诉讼。
Dans le cadre de la stratégie, le Gouvernement du Royaume-Uni prévoit également modifier sa réglementation pour faire à nouveau du vagabondage et du racolage à des fins de prostitution des délits passibles d'une peine.
根据上述战略,联合王国政府还打算修改拉客罪和拉客罪的定义,并实施新的处罚措施。
Tu es un objet d'art élairé de la lumière du cabinet, je me sens ébloui par ta extrême beauté, mais il ne se supporte pas, le vagabondage avec un trésor si précieux et si fragile.
你是一件在陈列室的灯光下闪耀的艺术品,我被你的炫美吸引着,但我不能带着意见如此稀有易碎的珍宝去流浪。
Souvent, ils finissaient par se livrer au vol, au vagabondage et à l'alcoolisme et l'école se voyait obligée de payer des amendes à cause de leur comportement, situation qui avait des effets négatifs sur l'enseignement.
儿童往往参与偷窃、流浪和酗酒,学校不得不支付由此引起的罚款,所有这些均对教学标准产生负面影响。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour interdire la pratique du travail forcé dans les prisons, notamment dans le cas des mineurs et des personnes incarcérées pour vagabondage et pour des infractions mineures.
委员会建议该缔约国采取措施禁止在监狱强迫劳动的做法,包括禁止强迫未成年人和流浪罪及其他轻罪而被关押的人劳动的做法。
Il est assez courant que le Code pénal contienne des dispositions incriminant divers problèmes comportementaux des enfants, tels que le vagabondage, l'absentéisme scolaire, la fugue et certains autres actes, alors qu'ils sont fréquemment imputables à des difficultés psychologiques ou socioéconomiques.
刑法甚为通常地列入一些条款,将犯有流浪、逃学、出走及其他行为的一些行为问题儿童列为罪犯,而这些问题行为往往是由于心理或社会经济问题所致。
La prostitution est illégale en Jamaïque et elle est traitée par les lois qui concernent le fait de racoler et de rôder au titre de la loi sur le vagabondage (qui a été maintenant annulée) et des lois sur le fait de rôder.
在牙买加卖淫是违法的行为,在《流浪法》(现已废止)和《法》中关于引诱和闲
的法规就涉及卖淫行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。