Il met son bulletin de vote dans l'urne.
他把他的票放进投票箱。
Il met son bulletin de vote dans l'urne.
他把他的票放进投票箱。
19 millions de citoyens sont appelés aux urnes pour élire leur nouveau parlement.
1900万的居民被集
参加
举他们新议会。
Mais par la suite, comme d'habitude, l'homme a brisé les os pour les mettre dans l'urne.
说完,却还是按照惯例,把烧剩下的白骨敲碎才能放进骨灰盒里。
Le 7 février, des millions d'Haïtiens se sont rendus aux urnes.
7日,数百万海地人前往投票站。
La première, c'est que nous aurons à appliquer les résultats qui sortiront des urnes.
首先,我们需要在各个城市落实举结果。
Demain, tous les Iraquiens se rendront aux urnes pour élire leurs représentants à l'Assemblée nationale.
明天,所有伊拉克人将前往投票站举他们的国民议会代表。
Les électeurs se sont finalement rendus aux urnes dans ces six circonscriptions le 5 juin.
这六个区的
举最终于6月5日举行。
C'est là l'espoir de la population bissau-guinéenne qui s'est rendue si nombreuse aux urnes.
这正是几内亚人民的期,大量几内亚
民参加投票。
On attend du futur gouvernement sorti des urnes qu'il en fasse une de ses priorités.
举后产生的新政府能够将这一问题作为优先事项来考虑。
Les partis politiques acceptèrent également le verdict des urnes.
各政治党派也都接受了经投票箱作出的裁决。
Nous regrettons l'absence des Serbes du Kosovo aux urnes.
我们遗憾,居住在科索沃的塞族人没有参加举。
Pour recueillir les bulletins, on avait prévu des enveloppes plutôt que des urnes.
他们使用信封而不是使用投票箱来搜集票。
Pierre Buyoya accepte le verdict des urnes et incite les Burundais à faire de même.
Pierre Buyoya接受了举结果,并呼吁布隆迪人也都这样做。
Tous les jours, après la fermeture des bureaux, les urnes étaient déposées en lieu sûr.
每天投票结束之后,票运到安全地点。
Ils parviendraient ainsi au pouvoir, avec l'aide des organisations internationales, sans passer par les urnes.
这样,他们就可以不用赢得举而在国际组织的帮助和支持下上台。
Au total, 77 % des électeurs inscrits se sont rendus aux urnes pour élire un nouveau corps législatif.
登记民的77%为新的议会投了票。
Tout doit maintenant être fait pour que les espoirs nés dans les urnes ne soient pas déçus.
必须作出一切努力,确保这些举所带来的
不会破灭。
C'était : « Voulez-vous que l'on place une quatrième urne lors des prochaines élections? ».
“你是否愿意看到下次举中有第四个投票箱?”
En un signe de désaveu de toute la classe politique actuelle, les jeunes ont totalement ignoré les urnes.
在对当前整个政治领导阶层进行起诉的过程中,青年人根本没有投票。
L'Organisation des Nations Unies ne tolère aucune tentative de renversement ou de déstabilisation d'un gouvernement issu des urnes.
联合国不容忍推翻任何民政府或破坏其稳定的图谋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il met son bulletin de vote dans l'urne.
他把他的选投
箱。
19 millions de citoyens sont appelés aux urnes pour élire leur nouveau parlement.
1900万的居民被集去参加选举他们
。
Mais par la suite, comme d'habitude, l'homme a brisé les os pour les mettre dans l'urne.
说完,却还是按照惯例,把烧剩下的白骨敲碎才能骨灰盒里。
Le 7 février, des millions d'Haïtiens se sont rendus aux urnes.
7日,数百万海地人前往投站。
La première, c'est que nous aurons à appliquer les résultats qui sortiront des urnes.
首先,我们需要在各个城市落实选举结果。
Demain, tous les Iraquiens se rendront aux urnes pour élire leurs représentants à l'Assemblée nationale.
明天,所有伊拉克人将前往投站选举他们的国民
代表。
Les électeurs se sont finalement rendus aux urnes dans ces six circonscriptions le 5 juin.
这六个选区的选举最终于6月5日举行。
C'est là l'espoir de la population bissau-guinéenne qui s'est rendue si nombreuse aux urnes.
这正是几内亚人民的期望,大量几内亚选民参加投。
On attend du futur gouvernement sorti des urnes qu'il en fasse une de ses priorités.
希望选举后产生的政府能够将这一问题作为优先事项来考虑。
Les partis politiques acceptèrent également le verdict des urnes.
各政治党派也都接受了经投箱作出的裁决。
Nous regrettons l'absence des Serbes du Kosovo aux urnes.
我们遗憾,居住在科索沃的塞族人没有参加选举。
Pour recueillir les bulletins, on avait prévu des enveloppes plutôt que des urnes.
他们使用信封而不是使用投箱来搜集选
。
Pierre Buyoya accepte le verdict des urnes et incite les Burundais à faire de même.
Pierre Buyoya接受了选举结果,并呼吁布隆迪人也都这样做。
Tous les jours, après la fermeture des bureaux, les urnes étaient déposées en lieu sûr.
每天投结束之后,选
运到安全地点。
Ils parviendraient ainsi au pouvoir, avec l'aide des organisations internationales, sans passer par les urnes.
这样,他们就可以不用赢得选举而在国际组织的帮助和支持下上台。
Au total, 77 % des électeurs inscrits se sont rendus aux urnes pour élire un nouveau corps législatif.
登记选民的77%为的
投了
。
Tout doit maintenant être fait pour que les espoirs nés dans les urnes ne soient pas déçus.
必须作出一切努力,确保这些选举所带来的希望不破灭。
C'était : « Voulez-vous que l'on place une quatrième urne lors des prochaines élections? ».
“你是否愿意看到下次选举中有第四个投箱?”
En un signe de désaveu de toute la classe politique actuelle, les jeunes ont totalement ignoré les urnes.
在对当前整个政治领导阶层行起诉的过程中,青年人根本没有投
。
L'Organisation des Nations Unies ne tolère aucune tentative de renversement ou de déstabilisation d'un gouvernement issu des urnes.
联合国不容忍推翻任何民选政府或破坏其稳定的图谋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il met son bulletin de vote dans l'urne.
他把他的选放进
箱。
19 millions de citoyens sont appelés aux urnes pour élire leur nouveau parlement.
1900万的居民被集去参加选举他们新议会。
Mais par la suite, comme d'habitude, l'homme a brisé les os pour les mettre dans l'urne.
说完,却还是按照惯例,把烧剩下的白骨敲碎才能放进骨灰盒里。
Le 7 février, des millions d'Haïtiens se sont rendus aux urnes.
7日,数百万海地人前站。
La première, c'est que nous aurons à appliquer les résultats qui sortiront des urnes.
首先,我们需要在各个城市落实选举结果。
Demain, tous les Iraquiens se rendront aux urnes pour élire leurs représentants à l'Assemblée nationale.
明天,所有伊拉克人将前站选举他们的国民议会代表。
Les électeurs se sont finalement rendus aux urnes dans ces six circonscriptions le 5 juin.
这六个选区的选举最终于6月5日举行。
C'est là l'espoir de la population bissau-guinéenne qui s'est rendue si nombreuse aux urnes.
这正是几内亚人民的期望,大量几内亚选民参加。
On attend du futur gouvernement sorti des urnes qu'il en fasse une de ses priorités.
希望选举后产生的新政府能够将这一问题作为优先事项来考虑。
Les partis politiques acceptèrent également le verdict des urnes.
各政治党派也都接受了经箱作出的裁决。
Nous regrettons l'absence des Serbes du Kosovo aux urnes.
我们遗憾,居住在科索沃的塞族人没有参加选举。
Pour recueillir les bulletins, on avait prévu des enveloppes plutôt que des urnes.
他们使用信封而不是使用箱来搜集选
。
Pierre Buyoya accepte le verdict des urnes et incite les Burundais à faire de même.
Pierre Buyoya接受了选举结果,并呼吁布隆迪人也都这样做。
Tous les jours, après la fermeture des bureaux, les urnes étaient déposées en lieu sûr.
每天结束之后,选
运到安全地点。
Ils parviendraient ainsi au pouvoir, avec l'aide des organisations internationales, sans passer par les urnes.
这样,他们就可以不用赢得选举而在国际组织的帮助和支持下上台。
Au total, 77 % des électeurs inscrits se sont rendus aux urnes pour élire un nouveau corps législatif.
登记选民的77%为新的议会了
。
Tout doit maintenant être fait pour que les espoirs nés dans les urnes ne soient pas déçus.
必须作出一切努力,确保这些选举所带来的希望不会破灭。
C'était : « Voulez-vous que l'on place une quatrième urne lors des prochaines élections? ».
“你是否愿意看到下次选举中有第四个箱?”
En un signe de désaveu de toute la classe politique actuelle, les jeunes ont totalement ignoré les urnes.
在对当前整个政治领导阶层进行起诉的过程中,青年人根本没有。
L'Organisation des Nations Unies ne tolère aucune tentative de renversement ou de déstabilisation d'un gouvernement issu des urnes.
联合国不容忍推翻任何民选政府或破坏其稳定的图谋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il met son bulletin de vote dans l'urne.
他把他的票放进投票箱。
19 millions de citoyens sont appelés aux urnes pour élire leur nouveau parlement.
1900万的居民被集去参加
他们新议会。
Mais par la suite, comme d'habitude, l'homme a brisé les os pour les mettre dans l'urne.
说完,却还是按照惯例,把烧剩下的白骨敲碎才能放进骨灰盒里。
Le 7 février, des millions d'Haïtiens se sont rendus aux urnes.
7日,数百万海地人前往投票站。
La première, c'est que nous aurons à appliquer les résultats qui sortiront des urnes.
首先,我们需要在各个城市落结果。
Demain, tous les Iraquiens se rendront aux urnes pour élire leurs représentants à l'Assemblée nationale.
明天,所有伊拉克人将前往投票站他们的国民议会代表。
Les électeurs se sont finalement rendus aux urnes dans ces six circonscriptions le 5 juin.
这六个区的
最终于6月5日
行。
C'est là l'espoir de la population bissau-guinéenne qui s'est rendue si nombreuse aux urnes.
这正是几内亚人民的期望,大量几内亚民参加投票。
On attend du futur gouvernement sorti des urnes qu'il en fasse une de ses priorités.
希望后产生的新政府能够将这一问题作为优先事项来考虑。
Les partis politiques acceptèrent également le verdict des urnes.
各政治党派也都接受了经投票箱作出的裁决。
Nous regrettons l'absence des Serbes du Kosovo aux urnes.
我们遗憾,居住在科索沃的塞族人没有参加。
Pour recueillir les bulletins, on avait prévu des enveloppes plutôt que des urnes.
他们使用信封而不是使用投票箱来搜集票。
Pierre Buyoya accepte le verdict des urnes et incite les Burundais à faire de même.
Pierre Buyoya接受了结果,并呼吁布隆迪人也都这样做。
Tous les jours, après la fermeture des bureaux, les urnes étaient déposées en lieu sûr.
每天投票结束之后,票运到安全地点。
Ils parviendraient ainsi au pouvoir, avec l'aide des organisations internationales, sans passer par les urnes.
这样,他们就可以不用赢得而在国际组织的帮助和支持下上台。
Au total, 77 % des électeurs inscrits se sont rendus aux urnes pour élire un nouveau corps législatif.
登记民的77%为新的议会投了票。
Tout doit maintenant être fait pour que les espoirs nés dans les urnes ne soient pas déçus.
必须作出一切努力,确保这些所带来的希望不会破灭。
C'était : « Voulez-vous que l'on place une quatrième urne lors des prochaines élections? ».
“你是否愿意看到下次中有第四个投票箱?”
En un signe de désaveu de toute la classe politique actuelle, les jeunes ont totalement ignoré les urnes.
在对当前整个政治领导阶层进行起诉的过程中,青年人根本没有投票。
L'Organisation des Nations Unies ne tolère aucune tentative de renversement ou de déstabilisation d'un gouvernement issu des urnes.
合国不容忍推翻任何民
政府或破坏其稳定的图谋。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il met son bulletin de vote dans l'urne.
他把他的选放进投
。
19 millions de citoyens sont appelés aux urnes pour élire leur nouveau parlement.
1900万的居民被集去参加选举他们新议
。
Mais par la suite, comme d'habitude, l'homme a brisé les os pour les mettre dans l'urne.
说完,却还是按照惯例,把烧剩下的白骨敲碎才能放进骨灰盒里。
Le 7 février, des millions d'Haïtiens se sont rendus aux urnes.
7日,数百万海地人前往投站。
La première, c'est que nous aurons à appliquer les résultats qui sortiront des urnes.
首先,我们需要在各个城市落实选举结果。
Demain, tous les Iraquiens se rendront aux urnes pour élire leurs représentants à l'Assemblée nationale.
明天,所有伊拉克人将前往投站选举他们的国民议
。
Les électeurs se sont finalement rendus aux urnes dans ces six circonscriptions le 5 juin.
这六个选区的选举最终于6月5日举行。
C'est là l'espoir de la population bissau-guinéenne qui s'est rendue si nombreuse aux urnes.
这正是几亚人民的期望,大量几
亚选民参加投
。
On attend du futur gouvernement sorti des urnes qu'il en fasse une de ses priorités.
希望选举后产生的新政府能够将这一问题作为优先事项来考虑。
Les partis politiques acceptèrent également le verdict des urnes.
各政治党派也都接受了经投作出的裁决。
Nous regrettons l'absence des Serbes du Kosovo aux urnes.
我们遗憾,居住在科索沃的塞族人没有参加选举。
Pour recueillir les bulletins, on avait prévu des enveloppes plutôt que des urnes.
他们使用信封而不是使用投来搜集选
。
Pierre Buyoya accepte le verdict des urnes et incite les Burundais à faire de même.
Pierre Buyoya接受了选举结果,并呼吁布隆迪人也都这样做。
Tous les jours, après la fermeture des bureaux, les urnes étaient déposées en lieu sûr.
每天投结束之后,选
运到安全地点。
Ils parviendraient ainsi au pouvoir, avec l'aide des organisations internationales, sans passer par les urnes.
这样,他们就可以不用赢得选举而在国际组织的帮助和支持下上台。
Au total, 77 % des électeurs inscrits se sont rendus aux urnes pour élire un nouveau corps législatif.
登记选民的77%为新的议投了
。
Tout doit maintenant être fait pour que les espoirs nés dans les urnes ne soient pas déçus.
必须作出一切努力,确保这些选举所带来的希望不破灭。
C'était : « Voulez-vous que l'on place une quatrième urne lors des prochaines élections? ».
“你是否愿意看到下次选举中有第四个投?”
En un signe de désaveu de toute la classe politique actuelle, les jeunes ont totalement ignoré les urnes.
在对当前整个政治领导阶层进行起诉的过程中,青年人根本没有投。
L'Organisation des Nations Unies ne tolère aucune tentative de renversement ou de déstabilisation d'un gouvernement issu des urnes.
联合国不容忍推翻任何民选政府或破坏其稳定的图谋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达
容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il met son bulletin de vote dans l'urne.
他把他的选放进
箱。
19 millions de citoyens sont appelés aux urnes pour élire leur nouveau parlement.
1900万的居民被集去参加选举他们新议会。
Mais par la suite, comme d'habitude, l'homme a brisé les os pour les mettre dans l'urne.
说完,却还是按照惯例,把烧剩下的白骨敲碎才能放进骨灰盒里。
Le 7 février, des millions d'Haïtiens se sont rendus aux urnes.
7日,数百万海地站。
La première, c'est que nous aurons à appliquer les résultats qui sortiront des urnes.
首先,我们需要在各个城市落实选举结果。
Demain, tous les Iraquiens se rendront aux urnes pour élire leurs représentants à l'Assemblée nationale.
明天,所有伊拉克将
站选举他们的国民议会代
。
Les électeurs se sont finalement rendus aux urnes dans ces six circonscriptions le 5 juin.
这六个选区的选举最终于6月5日举行。
C'est là l'espoir de la population bissau-guinéenne qui s'est rendue si nombreuse aux urnes.
这正是几内亚民的期望,大量几内亚选民参加
。
On attend du futur gouvernement sorti des urnes qu'il en fasse une de ses priorités.
希望选举后产生的新政府能够将这一问题作为优先事项来考虑。
Les partis politiques acceptèrent également le verdict des urnes.
各政治党派也都接受了经箱作出的裁决。
Nous regrettons l'absence des Serbes du Kosovo aux urnes.
我们遗憾,居住在科索沃的塞族没有参加选举。
Pour recueillir les bulletins, on avait prévu des enveloppes plutôt que des urnes.
他们使用信封而不是使用箱来搜集选
。
Pierre Buyoya accepte le verdict des urnes et incite les Burundais à faire de même.
Pierre Buyoya接受了选举结果,并呼吁布隆迪也都这样做。
Tous les jours, après la fermeture des bureaux, les urnes étaient déposées en lieu sûr.
每天结束之后,选
运到安全地点。
Ils parviendraient ainsi au pouvoir, avec l'aide des organisations internationales, sans passer par les urnes.
这样,他们就可以不用赢得选举而在国际组织的帮助和支持下上台。
Au total, 77 % des électeurs inscrits se sont rendus aux urnes pour élire un nouveau corps législatif.
登记选民的77%为新的议会了
。
Tout doit maintenant être fait pour que les espoirs nés dans les urnes ne soient pas déçus.
必须作出一切努力,确保这些选举所带来的希望不会破灭。
C'était : « Voulez-vous que l'on place une quatrième urne lors des prochaines élections? ».
“你是否愿意看到下次选举中有第四个箱?”
En un signe de désaveu de toute la classe politique actuelle, les jeunes ont totalement ignoré les urnes.
在对当整个政治领导阶层进行起诉的过程中,青年
根本没有
。
L'Organisation des Nations Unies ne tolère aucune tentative de renversement ou de déstabilisation d'un gouvernement issu des urnes.
联合国不容忍推翻任何民选政府或破坏其稳定的图谋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il met son bulletin de vote dans l'urne.
他把他的选票放进投票箱。
19 millions de citoyens sont appelés aux urnes pour élire leur nouveau parlement.
1900万的居民被集去参加选举他们新议会。
Mais par la suite, comme d'habitude, l'homme a brisé les os pour les mettre dans l'urne.
说完,却还是按照惯例,把烧剩下的白敲碎才能放进
灰盒里。
Le 7 février, des millions d'Haïtiens se sont rendus aux urnes.
7日,数百万海地人前往投票站。
La première, c'est que nous aurons à appliquer les résultats qui sortiront des urnes.
首先,我们需要在各个城市落实选举结果。
Demain, tous les Iraquiens se rendront aux urnes pour élire leurs représentants à l'Assemblée nationale.
明天,所有伊拉克人将前往投票站选举他们的国民议会代表。
Les électeurs se sont finalement rendus aux urnes dans ces six circonscriptions le 5 juin.
这六个选区的选举最终于6月5日举行。
C'est là l'espoir de la population bissau-guinéenne qui s'est rendue si nombreuse aux urnes.
这正是几内亚人民的期望,大量几内亚选民参加投票。
On attend du futur gouvernement sorti des urnes qu'il en fasse une de ses priorités.
希望选举后产生的新政府能够将这一问优先事项来考虑。
Les partis politiques acceptèrent également le verdict des urnes.
各政治党派也都接受了经投票箱出的裁决。
Nous regrettons l'absence des Serbes du Kosovo aux urnes.
我们遗憾,居住在科索沃的塞族人没有参加选举。
Pour recueillir les bulletins, on avait prévu des enveloppes plutôt que des urnes.
他们使用信封而不是使用投票箱来搜集选票。
Pierre Buyoya accepte le verdict des urnes et incite les Burundais à faire de même.
Pierre Buyoya接受了选举结果,并呼吁布隆迪人也都这样做。
Tous les jours, après la fermeture des bureaux, les urnes étaient déposées en lieu sûr.
每天投票结束之后,选票运到安全地点。
Ils parviendraient ainsi au pouvoir, avec l'aide des organisations internationales, sans passer par les urnes.
这样,他们就可以不用赢得选举而在国际组织的帮助和支持下上台。
Au total, 77 % des électeurs inscrits se sont rendus aux urnes pour élire un nouveau corps législatif.
登记选民的77%新的议会投了票。
Tout doit maintenant être fait pour que les espoirs nés dans les urnes ne soient pas déçus.
必须出一切努力,确保这些选举所带来的希望不会破灭。
C'était : « Voulez-vous que l'on place une quatrième urne lors des prochaines élections? ».
“你是否愿意看到下次选举中有第四个投票箱?”
En un signe de désaveu de toute la classe politique actuelle, les jeunes ont totalement ignoré les urnes.
在对当前整个政治领导阶层进行起诉的过程中,青年人根本没有投票。
L'Organisation des Nations Unies ne tolère aucune tentative de renversement ou de déstabilisation d'un gouvernement issu des urnes.
联合国不容忍推翻任何民选政府或破坏其稳定的图谋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Il met son bulletin de vote dans l'urne.
把
的
票放进投票箱。
19 millions de citoyens sont appelés aux urnes pour élire leur nouveau parlement.
1900万的居民被集去参加
们新议会。
Mais par la suite, comme d'habitude, l'homme a brisé les os pour les mettre dans l'urne.
说完,却还是按照惯例,把烧剩下的白骨敲碎才能放进骨灰盒里。
Le 7 février, des millions d'Haïtiens se sont rendus aux urnes.
7日,数百万海地人前往投票站。
La première, c'est que nous aurons à appliquer les résultats qui sortiront des urnes.
首先,我们需要在各个城市落实结果。
Demain, tous les Iraquiens se rendront aux urnes pour élire leurs représentants à l'Assemblée nationale.
明天,所有伊拉克人将前往投票站们的国民议会代表。
Les électeurs se sont finalement rendus aux urnes dans ces six circonscriptions le 5 juin.
这六个区的
最终于6月5日
行。
C'est là l'espoir de la population bissau-guinéenne qui s'est rendue si nombreuse aux urnes.
这正是几内亚人民的期望,大量几内亚民参加投票。
On attend du futur gouvernement sorti des urnes qu'il en fasse une de ses priorités.
希望后产生的新政府能够将这一问题作为优先事项来考虑。
Les partis politiques acceptèrent également le verdict des urnes.
各政治党派也都接受了经投票箱作出的裁决。
Nous regrettons l'absence des Serbes du Kosovo aux urnes.
我们遗憾,居住在科索沃的塞族人没有参加。
Pour recueillir les bulletins, on avait prévu des enveloppes plutôt que des urnes.
们使用信封而不是使用投票箱来搜集
票。
Pierre Buyoya accepte le verdict des urnes et incite les Burundais à faire de même.
Pierre Buyoya接受了结果,并呼吁布隆迪人也都这样做。
Tous les jours, après la fermeture des bureaux, les urnes étaient déposées en lieu sûr.
每天投票结束之后,票运到安全地点。
Ils parviendraient ainsi au pouvoir, avec l'aide des organisations internationales, sans passer par les urnes.
这样,们就可以不用赢得
而在国际组织的帮助和支持下上台。
Au total, 77 % des électeurs inscrits se sont rendus aux urnes pour élire un nouveau corps législatif.
登记民的77%为新的议会投了票。
Tout doit maintenant être fait pour que les espoirs nés dans les urnes ne soient pas déçus.
必须作出一切努力,确保这些所带来的希望不会破灭。
C'était : « Voulez-vous que l'on place une quatrième urne lors des prochaines élections? ».
“你是否愿意看到下次中有第四个投票箱?”
En un signe de désaveu de toute la classe politique actuelle, les jeunes ont totalement ignoré les urnes.
在对当前整个政治领导阶层进行起诉的过程中,青年人根本没有投票。
L'Organisation des Nations Unies ne tolère aucune tentative de renversement ou de déstabilisation d'un gouvernement issu des urnes.
联合国不容忍推翻任何民政府或破坏其稳定的图谋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il met son bulletin de vote dans l'urne.
他把他的选票放进投票箱。
19 millions de citoyens sont appelés aux urnes pour élire leur nouveau parlement.
1900万的居民被集去参加选举他们新议会。
Mais par la suite, comme d'habitude, l'homme a brisé les os pour les mettre dans l'urne.
说完,却还是按照惯例,把烧剩下的白骨敲碎才能放进骨灰盒里。
Le 7 février, des millions d'Haïtiens se sont rendus aux urnes.
7日,数百万海地人前往投票站。
La première, c'est que nous aurons à appliquer les résultats qui sortiront des urnes.
首先,我们需要在各个城市落实选举结果。
Demain, tous les Iraquiens se rendront aux urnes pour élire leurs représentants à l'Assemblée nationale.
明天,所有人将前往投票站选举他们的国民议会代表。
Les électeurs se sont finalement rendus aux urnes dans ces six circonscriptions le 5 juin.
这六个选区的选举最终于6月5日举行。
C'est là l'espoir de la population bissau-guinéenne qui s'est rendue si nombreuse aux urnes.
这正是几内亚人民的期望,大量几内亚选民参加投票。
On attend du futur gouvernement sorti des urnes qu'il en fasse une de ses priorités.
希望选举后产生的新政府能够将这一问题作为优先事项来考虑。
Les partis politiques acceptèrent également le verdict des urnes.
各政治党派也都接受了经投票箱作出的裁决。
Nous regrettons l'absence des Serbes du Kosovo aux urnes.
我们遗憾,居住在科索沃的塞族人没有参加选举。
Pour recueillir les bulletins, on avait prévu des enveloppes plutôt que des urnes.
他们使用信封而不是使用投票箱来搜集选票。
Pierre Buyoya accepte le verdict des urnes et incite les Burundais à faire de même.
Pierre Buyoya接受了选举结果,并呼吁布隆迪人也都这样做。
Tous les jours, après la fermeture des bureaux, les urnes étaient déposées en lieu sûr.
每天投票结束之后,选票运到安全地点。
Ils parviendraient ainsi au pouvoir, avec l'aide des organisations internationales, sans passer par les urnes.
这样,他们就可以不用赢得选举而在国际组织的帮助和支持下上台。
Au total, 77 % des électeurs inscrits se sont rendus aux urnes pour élire un nouveau corps législatif.
登记选民的77%为新的议会投了票。
Tout doit maintenant être fait pour que les espoirs nés dans les urnes ne soient pas déçus.
必须作出一切努力,确保这些选举所带来的希望不会破灭。
C'était : « Voulez-vous que l'on place une quatrième urne lors des prochaines élections? ».
“你是否愿意看到下次选举中有第四个投票箱?”
En un signe de désaveu de toute la classe politique actuelle, les jeunes ont totalement ignoré les urnes.
在对当前整个政治领导阶层进行起诉的过程中,青年人根本没有投票。
L'Organisation des Nations Unies ne tolère aucune tentative de renversement ou de déstabilisation d'un gouvernement issu des urnes.
联合国不容忍推翻任何民选政府或破坏其稳定的图谋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。