法语助手
  • 关闭
动词变位提示:traîne可能是动词traîner变位形式


n. f.
1. ,拉
à la traîne 落在后面;被弃之不顾
rester à la traîne 落在后面;拉拉
pas d'outils à la traîne 没有一件工具是乱放
un bateau qui est à la traîne 一艘落后小船


2.(长
la mariée porte une robe à traîne 新娘穿着一条后摆连衣

法 语助 手
近义词
queue,  traîneau,  chasse
同音、近音词
thrène,  traînent(变位),  traînes(变位)
联想词
allonge延长部分;ramasse选秀;reste其余,剩余;arrache硬;coincé搁浅;lâche松弛;longue,远;retombe瀑布;décidément明显地,明确地;bouge陋室,破屋,脏屋;laisse牵狗绳,牵狗皮带;

La mariée porte une robe à traîne.

新娘穿着一条后连衣

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

像在在血管中流动回忆.

Dans ce drame, l'action se traîne.

这个戏情节紧凑

Il traîne avec lui toute sa famille.

他带着一家老小 。

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

那些咬住我脚踝毒蛇。

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

Tous les pays en développement sont à la traîne.

所有中国家都落在后面。

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,我还看到Meleagant!他拉着王后,王后看起来很无助!我们快点过去!

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

周围有一大帮密友?好像不太容易接近你呀。

Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.

但一些地区特别是非洲无疑落在了后面,尤其在某些目标方面

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

不要这样拉拉,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。

Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.

在太长时间里,非洲一直是死角

Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.

其结果是,我们在实现我们很多指标方面落后了。

Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.

所有迹象表明,非洲大陆在方面仍然是最落后

Mais les pays les moins avancés et l'Afrique sont restés à la traîne.

但最不达国家和非洲却被甩在了后面。

Dans la course à la prospérité, personne ne devrait être laissé à la traîne.

在走向富裕进程中,任何人都不应当落伍。

Cette autonomie serait alors liée à une minorité d'intérêts si la vérification traîne.

因此,如果核查后,布干维尔自治就会由于少数利益集团而被阻碍。

Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.

在减轻气候变化努力中,任何国家都不能落伍。

Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.

秘书长已经做了他该做,我们一定不能落后。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîne 的法语例句

用户正在搜索


吃哑巴亏, 吃药, 吃野味, 吃一打蜗牛, 吃一点东西, 吃一顿蹩脚的饭, 吃一顿好饭, 吃一罐蜜糖, 吃一口苹果, 吃一块面包,

相似单词


trainance, traînance, traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur,
动词变位提示:traîne可能是动词traîner变位形式


n. f.
1. 拖,拉
à la traîne 落在后面;被弃之不顾
rester à la traîne 落在后面;拖拖拉拉
pas d'outils à la traîne 没有一件工具是乱放
un bateau qui est à la traîne 一艘落后小船


2.(长裙)拖裙
la mariée porte une robe à traîne 新娘穿着一条后摆拖地连衣裙

法 语助 手
近义词
queue,  traîneau,  chasse
同音、近音词
thrène,  traînent(变位),  traînes(变位)
联想词
allonge延长部分;ramasse选秀;reste其余,剩余;arrache硬;coincé搁浅;lâche松弛;longue,远;retombe瀑布;décidément明显地,明确地;bouge陋室,破屋,脏屋;laisse牵狗绳,牵狗皮带;

La mariée porte une robe à traîne.

新娘穿着一条后拖地连衣裙

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

像在在血管中流动回忆.

Dans ce drame, l'action se traîne.

这个戏情节紧凑

Il traîne avec lui toute sa famille.

他带着一家老小 。

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

那些咬住我脚蛇。

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

Tous les pays en développement sont à la traîne.

所有发展中国家都落在后面。

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,我还看到Meleagant!他拉着王后,王后看起来很无助!我们快点过去!

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

周围有一大帮密友?好像不太容易接近你呀。

Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.

但一些地区特别是非洲无疑落在了后面,尤其在某些目标方面

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

不要这样拖拖拉拉,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。

Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.

在太长时间里,非洲一直是发展死角

Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.

其结果是,我们在实现我们很多指标方面落后了。

Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.

所有迹象表明,非洲大陆在发展方面仍然是最落后

Mais les pays les moins avancés et l'Afrique sont restés à la traîne.

但最不发达国家和非洲却被甩在了后面。

Dans la course à la prospérité, personne ne devrait être laissé à la traîne.

在走向富裕进程中,任何人都不应当落伍。

Cette autonomie serait alors liée à une minorité d'intérêts si la vérification traîne.

因此,如果核查拖后,布干维尔自治就会由于少数利益集团而被阻碍。

Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.

在减轻气候变化努力中,任何国家都不能落伍。

Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.

秘书长已经做了他该做,我们一定不能落后。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîne 的法语例句

用户正在搜索


吃斋, 吃长斋, 吃重, 吃猪肉, 吃准, 吃嘴, 吃罪, , 哧溜, ,

相似单词


trainance, traînance, traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur,
动词变位提示:traîne可能是动词traîner变位形式


n. f.
1. 拖,
à la traîne 落在面;被弃之不顾
rester à la traîne 落在面;拖拖
pas d'outils à la traîne 有一件工具是乱放
un bateau qui est à la traîne 一艘落小船


2.(长裙)拖裙
la mariée porte une robe à traîne 新娘穿着一条摆拖地连衣裙

法 语助 手
近义词
queue,  traîneau,  chasse
同音、近音词
thrène,  traînent(变位),  traînes(变位)
联想词
allonge延长部分;ramasse选秀;reste其余,剩余;arrache硬;coincé搁浅;lâche松弛;longue,远;retombe瀑布;décidément明显地,明确地;bouge陋室,破屋,脏屋;laisse牵狗绳,牵狗皮带;

La mariée porte une robe à traîne.

新娘穿着一条拖地连衣裙

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

像在在血管中流动回忆.

Dans ce drame, l'action se traîne.

这个戏情节紧凑

Il traîne avec lui toute sa famille.

他带着一家老小 。

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

那些咬住我脚踝毒蛇。

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

Tous les pays en développement sont à la traîne.

所有发展中国家都落在面。

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,我还看到Meleagant!他看起来很无助!我们快点过去!

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

周围有一大帮密友?好像不太容易接近你呀。

Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.

但一些地区特别是非洲无疑落在了,尤其在某些目标方面

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在面。

Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

不要这样拖拖,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。

Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.

在太长时间里,非洲一直是发展死角

Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.

其结果是,我们在实现我们很多指标方面落了。

Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.

所有迹象表明,非洲大陆在发展方面仍然是最

Mais les pays les moins avancés et l'Afrique sont restés à la traîne.

但最不发达国家和非洲却被甩在了面。

Dans la course à la prospérité, personne ne devrait être laissé à la traîne.

在走向富裕进程中,任何人都不应当落伍。

Cette autonomie serait alors liée à une minorité d'intérêts si la vérification traîne.

因此,如果核查拖,布干维尔自治就会由于少数利益集团而被阻碍。

Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.

在减轻气候变化努力中,任何国家都不能落伍。

Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.

秘书长已经做了他该做,我们一定不能落

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîne 的法语例句

用户正在搜索


笞责, 笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆,

相似单词


trainance, traînance, traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur,
动词变位提示:traîne可能是动词traîner变位形式


n. f.
1.
à la traîne 落在后面;被弃之不顾
rester à la traîne 落在后面;
pas d'outils à la traîne 没有件工具是乱放
un bateau qui est à la traîne 艘落后小船


2.(长裙
la mariée porte une robe à traîne 新娘穿着条后摆连衣裙

法 语助 手
近义词
queue,  traîneau,  chasse
同音、近音词
thrène,  traînent(变位),  traînes(变位)
联想词
allonge延长部分;ramasse选秀;reste其余,剩余;arrache硬;coincé搁浅;lâche松弛;longue,远;retombe瀑布;décidément明显地,明确地;bouge陋室,破屋,脏屋;laisse牵狗绳,牵狗皮带;

La mariée porte une robe à traîne.

新娘穿着条后连衣裙

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

像在在血管中流动回忆.

Dans ce drame, l'action se traîne.

这个戏情节紧凑

Il traîne avec lui toute sa famille.

他带着家老小 。

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

那些咬住我脚踝毒蛇。

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

Tous les pays en développement sont à la traîne.

所有发展中国家都落在后面。

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,我还看到Meleagant!他着王后,王后看起来很无助!我们快点过去!

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

周围密友?好像不太容易接近你呀。

Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.

些地区特别是非洲无疑落在了后面,尤其在某些目标方面

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

不要这样,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。

Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.

在太长时间里,非洲直是发展死角

Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.

其结果是,我们在实现我们很多指标方面落后了。

Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.

所有迹象表明,非洲陆在发展方面仍然是最落后

Mais les pays les moins avancés et l'Afrique sont restés à la traîne.

但最不发达国家和非洲却被甩在了后面。

Dans la course à la prospérité, personne ne devrait être laissé à la traîne.

在走向富裕进程中,任何人都不应当落伍。

Cette autonomie serait alors liée à une minorité d'intérêts si la vérification traîne.

因此,如果核查后,布干维尔自治就会由于少数利益集团而被阻碍。

Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.

在减轻气候变化努力中,任何国家都不能落伍。

Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.

秘书长已经做了他该做,我们定不能落后。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîne 的法语例句

用户正在搜索


痴情, 痴人说梦, 痴想, 痴笑, 痴心, 痴心女子负心汉, 痴心妄想, 痴长, 痴子, 痴醉,

相似单词


trainance, traînance, traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur,
动词变位提示:traîne可能是动词traîner变位形式


n. f.
1. 拖,拉
à la traîne 在后面;被弃之
rester à la traîne 在后面;拖拖拉拉
pas d'outils à la traîne 没有一件工具是乱放
un bateau qui est à la traîne 一艘小船


2.(长裙)拖裙
la mariée porte une robe à traîne 新娘穿着一条后摆拖地连衣裙

法 语助 手
近义词
queue,  traîneau,  chasse
同音、近音词
thrène,  traînent(变位),  traînes(变位)
联想词
allonge延长部分;ramasse选秀;reste其余,剩余;arrache硬;coincé搁浅;lâche松弛;longue,远;retombe瀑布;décidément明显地,明确地;bouge陋室,破屋,脏屋;laisse牵狗绳,牵狗皮带;

La mariée porte une robe à traîne.

新娘穿着一条后拖地连衣裙

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

像在在血管中流动回忆.

Dans ce drame, l'action se traîne.

这个戏情节紧凑

Il traîne avec lui toute sa famille.

他带着一家老小 。

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

那些咬住脚踝毒蛇。

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

Tous les pays en développement sont à la traîne.

所有发展中国家都在后面。

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,还看到Meleagant!他拉着王后,王后看起来很无助!快点过去!

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

周围有一大帮密友?好像太容易接近你呀。

Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.

但一些地区特别是非洲无疑在了后面,尤其在某些目标方面

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长指出,得将任何国家抛弃在后面。

Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

要这样拖拖拉拉,让人受了。你既然决定要走,就走吧。

Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.

在太长时间里,非洲一直是发展死角

Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.

其结果是,在实现很多指标方面后了。

Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.

所有迹象表明,非洲大陆在发展方面仍然是最

Mais les pays les moins avancés et l'Afrique sont restés à la traîne.

但最发达国家和非洲却被甩在了后面。

Dans la course à la prospérité, personne ne devrait être laissé à la traîne.

在走向富裕进程中,任何人都应当伍。

Cette autonomie serait alors liée à une minorité d'intérêts si la vérification traîne.

因此,如果核查拖后,布干维尔自治就会由于少数利益集团而被阻碍。

Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.

在减轻气候变化努力中,任何国家都伍。

Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.

秘书长已经做了他该做一定后。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 traîne 的法语例句

用户正在搜索


, 驰骋, 驰骋疆场, 驰骋文坛, 驰电, 驰龙, 驰名, 驰名的, 驰名中外, 驰目,

相似单词


trainance, traînance, traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur,

用户正在搜索


迟到达, 迟到的, 迟到的学生, 迟到者, 迟钝, 迟钝的, 迟钝的(人), 迟钝的理解力, 迟钝的视觉, 迟钝的思想,

相似单词


trainance, traînance, traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur,
动词变位提示:traîne可能是动词traîner变位形式


n. f.
1. 拖,拉
à la traîne 面;被弃之不顾
rester à la traîne 面;拖拖拉拉
pas d'outils à la traîne 没有一件工具是乱放
un bateau qui est à la traîne 一艘小船


2.(长裙)拖裙
la mariée porte une robe à traîne 新娘穿着一条摆拖地连衣裙

法 语助 手
近义词
queue,  traîneau,  chasse
同音、近音词
thrène,  traînent(变位),  traînes(变位)
联想词
allonge延长部分;ramasse选秀;reste其余,剩余;arrache硬;coincé搁浅;lâche松弛;longue,远;retombe瀑布;décidément明显地,明确地;bouge陋室,破屋,脏屋;laisse牵狗绳,牵狗皮带;

La mariée porte une robe à traîne.

新娘穿着一条拖地连衣裙

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

血管中流动回忆.

Dans ce drame, l'action se traîne.

这个戏情节紧凑

Il traîne avec lui toute sa famille.

他带着一家老小 。

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

那些咬住我脚踝毒蛇。

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚街区闲逛

Tous les pays en développement sont à la traîne.

所有发展中国家都面。

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,我还看到Meleagant!他拉着王,王看起来很无助!我们快点过去!

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

有一大帮密友?好像不太容易接近呀。

Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.

但一些地区特别是非洲无疑,尤其某些目标方面

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃面。

Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

不要这样拖拖拉拉,让人受不了。既然决定要走,就走吧。

Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.

太长时间里,非洲一直是发展死角

Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.

其结果是,我们实现我们很多指标方面了。

Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.

所有迹象表明,非洲大陆发展方面仍然是最

Mais les pays les moins avancés et l'Afrique sont restés à la traîne.

但最不发达国家和非洲却被甩面。

Dans la course à la prospérité, personne ne devrait être laissé à la traîne.

走向富裕进程中,任何人都不应当伍。

Cette autonomie serait alors liée à une minorité d'intérêts si la vérification traîne.

因此,如果核查拖,布干维尔自治就会由于少数利益集团而被阻碍。

Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.

减轻气候变化努力中,任何国家都不能伍。

Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.

秘书长已经做了他该做,我们一定不能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîne 的法语例句

用户正在搜索


迟缓率, 迟开花的, 迟脉, 迟暮, 迟珊瑚属, 迟睡, 迟误, 迟延, 迟疑, 迟疑不决,

相似单词


trainance, traînance, traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur,
动词变位提示:traîne能是动词traîner变位形式


n. f.
1. 拖,拉
à la traîne 落在后面;被弃之不顾
rester à la traîne 落在后面;拖拖拉拉
pas d'outils à la traîne 没有一件工具是乱放
un bateau qui est à la traîne 一艘落后小船


2.(长裙)拖裙
la mariée porte une robe à traîne 新娘穿着一条后摆拖地连衣裙

法 语助 手
近义词
queue,  traîneau,  chasse
同音、近音词
thrène,  traînent(变位),  traînes(变位)
联想词
allonge延长部分;ramasse选秀;reste其余,剩余;arrache硬;coincé搁浅;lâche松弛;longue,远;retombe瀑布;décidément明显地,明确地;bouge陋室,破屋,脏屋;laisse牵狗绳,牵狗皮带;

La mariée porte une robe à traîne.

新娘穿着一条后拖地连衣裙

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

像在在血管中流动回忆.

Dans ce drame, l'action se traîne.

这个戏情节紧凑

Il traîne avec lui toute sa famille.

他带着一家老小 。

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

那些咬住我脚踝毒蛇。

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

Tous les pays en développement sont à la traîne.

所有发展中国家都落在后面。

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,我还看到Meleagant!他拉着王后,王后看起来很无助!我们快点过去!

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

周围有一大帮密友?好像不太近你呀。

Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.

但一些地区特别是非洲无疑落在了后面,尤其在某些目标方面

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

不要这样拖拖拉拉,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。

Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.

在太长时间里,非洲一直是发展死角

Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.

其结果是,我们在实现我们很多指标方面落后了。

Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.

所有迹象表明,非洲大陆在发展方面仍然是最落后

Mais les pays les moins avancés et l'Afrique sont restés à la traîne.

但最不发达国家和非洲却被甩在了后面。

Dans la course à la prospérité, personne ne devrait être laissé à la traîne.

在走向富裕进程中,任何人都不应当落伍。

Cette autonomie serait alors liée à une minorité d'intérêts si la vérification traîne.

因此,如果核查拖后,布干维尔自治就会由于少数利益集团而被阻碍。

Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.

在减轻气候变化努力中,任何国家都不能落伍。

Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.

秘书长已经做了他该做,我们一定不能落后。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîne 的法语例句

用户正在搜索


持不同政见者, 持仓, 持刀威胁某人, 持法, 持股, 持股公司, 持衡, 持家, 持矜持态度, 持久,

相似单词


trainance, traînance, traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur,
动词变位提示:traîne可能是动词traîner变位形式


n. f.
1. 拖,拉
à la traîne 落在后面;被弃之不顾
rester à la traîne 落在后面;拖拖拉拉
pas d'outils à la traîne 没有一件工具是乱放
un bateau qui est à la traîne 一艘落后小船


2.(长裙)拖裙
la mariée porte une robe à traîne 新娘穿着一条后摆拖地连衣裙

法 语助 手
近义词
queue,  traîneau,  chasse
同音、近音词
thrène,  traînent(变位),  traînes(变位)
联想词
allonge延长部分;ramasse;reste余,剩余;arrache硬;coincé搁浅;lâche松弛;longue,远;retombe瀑布;décidément明显地,明确地;bouge陋室,破屋,脏屋;laisse牵狗绳,牵狗皮带;

La mariée porte une robe à traîne.

新娘穿着一条后拖地连衣裙

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

像在在血回忆.

Dans ce drame, l'action se traîne.

这个戏情节紧凑

Il traîne avec lui toute sa famille.

他带着一家老小 。

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

那些咬住我脚踝毒蛇。

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

Tous les pays en développement sont à la traîne.

所有发展国家都落在后面。

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,我还看到Meleagant!他拉着王后,王后看起来很无助!我们快点过去!

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

周围有一大帮密友?好像不太容易接近你呀。

Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.

但一些地区特别是非洲无疑落在了后面,尤在某些目标方面

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

不要这样拖拖拉拉,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。

Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.

在太长时间里,非洲一直是发展死角

Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.

结果是,我们在实现我们很多指标方面落后了。

Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.

所有迹象表明,非洲大陆在发展方面仍然是最落后

Mais les pays les moins avancés et l'Afrique sont restés à la traîne.

但最不发达国家和非洲却被甩在了后面。

Dans la course à la prospérité, personne ne devrait être laissé à la traîne.

在走向富裕进程,任何人都不应当落伍。

Cette autonomie serait alors liée à une minorité d'intérêts si la vérification traîne.

因此,如果核查拖后,布干维尔自治就会由于少数利益集团而被阻碍。

Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.

在减轻气候变化努力,任何国家都不能落伍。

Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.

秘书长已经做了他该做,我们一定不能落后。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîne 的法语例句

用户正在搜索


持久和平, 持久力, 持久性, 持久战, 持久作用, 持论, 持论公允, 持棉器, 持票人, 持平,

相似单词


trainance, traînance, traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur,
动词变位提示:traîne可能是动词traîner变位形式


n. f.
1. 拖,拉
à la traîne 落在后面;被弃之不顾
rester à la traîne 落在后面;拖拖拉拉
pas d'outils à la traîne 没有一件工具是乱放
un bateau qui est à la traîne 一艘落后小船


2.(长裙)拖裙
la mariée porte une robe à traîne 新娘穿着一条后摆拖地连衣裙

法 语助 手
近义词
queue,  traîneau,  chasse
同音、近音词
thrène,  traînent(变位),  traînes(变位)
联想词
allonge延长部分;ramasse选秀;reste其余,剩余;arrache硬;coincé搁浅;lâche松弛;longue,远;retombe瀑布;décidément明显地,明确地;bouge屋,脏屋;laisse牵狗绳,牵狗;

La mariée porte une robe à traîne.

新娘穿着一条后拖地连衣裙

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

像在在血管中流动回忆.

Dans ce drame, l'action se traîne.

这个戏情节紧凑

Il traîne avec lui toute sa famille.

着一家老小 。

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

那些咬住我脚踝毒蛇。

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

Tous les pays en développement sont à la traîne.

所有发展中国家都落在后面。

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,我还看到Meleagant!他拉着王后,王后看起来很无助!我们快点过去!

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

周围有一大帮密友?好像不太容易接近你呀。

Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.

但一些地区特别是非洲无疑落在了后面,尤其在某些目标方面

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

不要这样拖拖拉拉,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。

Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.

在太长时间里,非洲一直是发展死角

Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.

其结果是,我们在实现我们很多指标方面落后了。

Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.

所有迹象表明,非洲大陆在发展方面仍然是最落后

Mais les pays les moins avancés et l'Afrique sont restés à la traîne.

但最不发达国家和非洲却被甩在了后面。

Dans la course à la prospérité, personne ne devrait être laissé à la traîne.

在走向富裕进程中,任何人都不应当落伍。

Cette autonomie serait alors liée à une minorité d'intérêts si la vérification traîne.

因此,如果核查拖后,布干维尔自治就会由于少数利益集团而被阻碍。

Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.

在减轻气候变化努力中,任何国家都不能落伍。

Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.

秘书长已经做了他该做,我们一定不能落后。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîne 的法语例句

用户正在搜索


持续, 持续(性)的, 持续不断的努力, 持续不尽的, 持续不尽地, 持续不懈的热情, 持续的, 持续的晴天, 持续的热度, 持续的运动,

相似单词


trainance, traînance, traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur,