Nous continuerons d'axer nos efforts sur la construction de routes afin que l'Afghanistan redevienne un pont pour les échanges transcontinentaux.
我们将继续点建造公路,使阿富汗
为跨洲贸易
陆上通道。
Nous continuerons d'axer nos efforts sur la construction de routes afin que l'Afghanistan redevienne un pont pour les échanges transcontinentaux.
我们将继续点建造公路,使阿富汗
为跨洲贸易
陆上通道。
Tous les États Membres doivent promouvoir une intégration régionale et transcontinentale car ce sont les véhicules et les instruments d'une mondialisation maîtrisée.
所有会员国都必须推动区域和洲内一体化,作为管全球化问题
工具和手段。
Même les régions subissant des rejets minimaux de mercure telles que l'Arctique, sont gravement touchées en raison du transport transcontinental et planétaire du mercure.
由于汞跨洲和全球迁移,甚至象北极这样
汞排放量极少
区也受到了不利
影响。
Dans les temps modernes, le terrorisme est devenu un fléau transcontinental qui compromet les relations internationales et menace la sécurité et la stabilité dans le monde.
在现代社会,恐怖主义已经为一种扰乱国际关系、威胁世界安全与稳定
跨大陆灾难。
Il s'agira d'évaluer les différences existant entre les exodes temporaires et les migrations permanentes, et entre les personnes déplacées dans leur propre pays et les migrants transfrontières et transcontinentaux.
这方面活动将包括评估临时逃避和永久移
之区别及国内流离失所者和跨国界和跨洲移
之区别。
On constate que les groupes criminels ont élargi leur champ d'action tant géographique que sectoriel, autrement dit, l'activité criminelle n'est pas seulement transnationale et spécialisée mais transcontinentale et diversifiée.
从事实中得到证据表明,犯罪集团在所涉
区域和部门这两方面均扩大了其活动
范围;也就是说,犯罪不只是跨越国界
和专门化
,而且是波及各大洲和多样化
。
La doctrine nucléaire de ce qui reste de l'alliance transcontinentale multilatérale, dont la politique en matière de sécurité se fonde sur les armes nucléaires, réaffirme sa politique de l'emploi en premier des armes nucléaires.
唯一剩下横穿大陆多边联盟
核
论
申了其首先使用核武器
政策,这一联盟
安全政策是以核武器为依据
。
Les informations disponibles montrent que les groupes criminels prolifèrent et deviennent plus dynamiques, de même qu'ils ont élargi le champ de leurs opérations, tant géographiquement que par secteur; il ne s'agit pas simplement d'organisations transnationales spécialisées mais d'organisations transcontinentales diversifiées.
现有证据显示,犯罪集团在组织上更加无孔不入和变化多端,并扩大了活动
范围和行业范围:犯罪集团不仅仅跨国和专门化,而且还跨大陆和多样化。
Le Royaume du Maroc met fortement l'accent sur le dialogue interconfessionnel et lui accorde une grande importance en tant que question suscitant un intérêt croissant à l'heure de la mondialisation et dans un monde soumis à un ordre technologique transnational et transcontinental.
摩洛哥王国大力强调并非常视宗教间对话,认为这是一个在受跨国和跨洲技术秩序支配
全球化世界中人们越来越感兴趣
问题。
Le Président Ben Ali a souligné qu'il fallait d'urgence lutter contre la propagation du terrorisme dans une perspective mondiale, d'autant que « le terrorisme est devenu un fléau transcontinental » qui ébranle les relations internationales et menace la sécurité et la stabilité du monde.
宰因·阿比丁·本·阿里总统强调,迫切需要从全球角度应对恐怖主义扩散,特别是因为“恐怖主义已经
为一种扰乱国际关系、威胁世界安全与稳定
跨大陆灾难”。
Des investisseurs d'Argentine, du Brésil, du Chili et du Mexique sont devenus des acteurs régionaux importants en Amérique latine, en partie en raison de l'intégration régionale et des stratégies transcontinentales mises en œuvre par les sociétés transnationales pour s'implanter plus solidement dans leur région.
阿根廷、巴西、智利和墨西哥投资者已
为拉丁美洲
要区域力量,部分原因是区域一体化以及跨拉丁美洲公司希望在本
区占据强有力位置
战略。
Œuvrant en collaboration étroite avec le secrétariat du NEPAD et la BAfD, la Commission de l'Union africaine a lancé plusieurs projets infrastructurels prioritaires à effet rapide : l'élaboration, face à la crise énergétique, de projets régionaux d'hydroélectricité et projets d'infrastructure des transports transcontinentaux, y compris les tronçons inachevés de la route transafricaine.
非洲联盟委员会同伙伴关系秘书处和非行密切合作,开展了一些速赢基础设施优先项目,诸如发展区域水电项目,以应对能源危机以及若干关于横贯大陆运输、包括横贯非洲公路走廊缺掉
环节
基础设施项目。
En raison du processus de mondialisation et du développement des liens économiques entre l'Est et l'Ouest et de la part croissante des pays d'Asie dans la production mondiale, il est très important de créer des corridors de transport transcontinentaux et sous-régionaux, en particulier pour les pays sans littoral et les pays éloignés des ports maritimes.
随着全球化进程展开,东西方之间经济联系
发展,以及亚洲国家在全球产出中所占份额
不断增加,建立跨大陆
和分区运输走廊非常
要,对内陆国和远离海港
国家尤其如此。
Trois défis devaient être relevés concernant les infrastructures matérielles: a) trouver la volonté politique de mettre en œuvre des projets d'infrastructure routière transcontinentale, la décision de Yamoussoukro et des projets régionaux en matière d'énergie; b) combler le déficit d'infrastructure, le coût d'infrastructures peu intégrées et inefficaces étant estimé à 80 milliards de dollars par an; et c) mobiliser des ressources.
在硬体基础设施方面必须战胜三个挑战:(a) 找到政治意愿,以实施横贯非洲道路基础设施项目、《亚穆苏克罗决定》和区域能源项目;(b) 基础设施欠缺,其中整合不良、效率低下
基础设施每年估计耗费达800亿美元;(c) 筹集资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous continuerons d'axer nos efforts sur la construction de routes afin que l'Afghanistan redevienne un pont pour les échanges transcontinentaux.
我们将继续重点建造公路,使阿富汗重新成为跨洲贸易的陆上通道。
Tous les États Membres doivent promouvoir une intégration régionale et transcontinentale car ce sont les véhicules et les instruments d'une mondialisation maîtrisée.
所有会员国都必须推动区域和洲内一体化,作为管理全球化问题的工具和手段。
Même les régions subissant des rejets minimaux de mercure telles que l'Arctique, sont gravement touchées en raison du transport transcontinental et planétaire du mercure.
由于汞的跨洲和全球迁移,甚至象北极这样的汞排放量极少的地区也受到了不利的影响。
Dans les temps modernes, le terrorisme est devenu un fléau transcontinental qui compromet les relations internationales et menace la sécurité et la stabilité dans le monde.
在现代社会,恐怖主义已经成为一种扰乱国际关系、威胁世界安全与稳定的跨大陆灾难。
Il s'agira d'évaluer les différences existant entre les exodes temporaires et les migrations permanentes, et entre les personnes déplacées dans leur propre pays et les migrants transfrontières et transcontinentaux.
这方面的活动将包括评估临时逃避和永久移之区别及国内流离失所者和跨国界和跨洲移
之区别。
On constate que les groupes criminels ont élargi leur champ d'action tant géographique que sectoriel, autrement dit, l'activité criminelle n'est pas seulement transnationale et spécialisée mais transcontinentale et diversifiée.
从事实中得到的证据表明,犯罪集团在所涉地理区域和部门这两方面均扩大了其活动的范围;也就是说,犯罪不只是跨越国界的和专门化的,而且是波及各大洲和多样化的。
La doctrine nucléaire de ce qui reste de l'alliance transcontinentale multilatérale, dont la politique en matière de sécurité se fonde sur les armes nucléaires, réaffirme sa politique de l'emploi en premier des armes nucléaires.
唯一剩下的横穿大陆多边联盟的核理论重申了其首先使用核武器的政策,这一联盟的安全政策是以核武器为依据的。
Les informations disponibles montrent que les groupes criminels prolifèrent et deviennent plus dynamiques, de même qu'ils ont élargi le champ de leurs opérations, tant géographiquement que par secteur; il ne s'agit pas simplement d'organisations transnationales spécialisées mais d'organisations transcontinentales diversifiées.
现有的证据显示,犯罪集团在组织上更加无孔不入和变化多端,并扩大了活动的地理范围和行业范围:犯罪集团不仅仅跨国和专门化,而且还跨大陆和多样化。
Le Royaume du Maroc met fortement l'accent sur le dialogue interconfessionnel et lui accorde une grande importance en tant que question suscitant un intérêt croissant à l'heure de la mondialisation et dans un monde soumis à un ordre technologique transnational et transcontinental.
王国大力强调并非常重视宗教间对话,认为这是一个在受跨国和跨洲技术秩序支配的全球化世界中人们越来越感兴趣的问题。
Le Président Ben Ali a souligné qu'il fallait d'urgence lutter contre la propagation du terrorisme dans une perspective mondiale, d'autant que « le terrorisme est devenu un fléau transcontinental » qui ébranle les relations internationales et menace la sécurité et la stabilité du monde.
宰因·阿比丁·本·阿里总统强调,迫切需要从全球角度应对恐怖主义的扩散,特别是因为“恐怖主义已经成为一种扰乱国际关系、威胁世界安全与稳定的跨大陆灾难”。
Des investisseurs d'Argentine, du Brésil, du Chili et du Mexique sont devenus des acteurs régionaux importants en Amérique latine, en partie en raison de l'intégration régionale et des stratégies transcontinentales mises en œuvre par les sociétés transnationales pour s'implanter plus solidement dans leur région.
阿根廷、巴西、智利和墨西的投资者已成为拉丁美洲的重要区域力量,部分原因是区域一体化以及跨拉丁美洲公司希望在本地区占据强有力位置的战略。
Œuvrant en collaboration étroite avec le secrétariat du NEPAD et la BAfD, la Commission de l'Union africaine a lancé plusieurs projets infrastructurels prioritaires à effet rapide : l'élaboration, face à la crise énergétique, de projets régionaux d'hydroélectricité et projets d'infrastructure des transports transcontinentaux, y compris les tronçons inachevés de la route transafricaine.
非洲联盟委员会同新伙伴关系秘书处和非行密切合作,开展了一些速赢基础设施优先项目,诸如发展区域水电项目,以应对能源危机以及若干关于横贯大陆运输、包括横贯非洲公路走廊缺掉的环节的基础设施项目。
En raison du processus de mondialisation et du développement des liens économiques entre l'Est et l'Ouest et de la part croissante des pays d'Asie dans la production mondiale, il est très important de créer des corridors de transport transcontinentaux et sous-régionaux, en particulier pour les pays sans littoral et les pays éloignés des ports maritimes.
随着全球化进程的展开,东西方之间经济联系的发展,以及亚洲国家在全球产出中所占份额的不断增加,建立跨大陆的和分区运输走廊非常重要,对内陆国和远离海港的国家尤其如此。
Trois défis devaient être relevés concernant les infrastructures matérielles: a) trouver la volonté politique de mettre en œuvre des projets d'infrastructure routière transcontinentale, la décision de Yamoussoukro et des projets régionaux en matière d'énergie; b) combler le déficit d'infrastructure, le coût d'infrastructures peu intégrées et inefficaces étant estimé à 80 milliards de dollars par an; et c) mobiliser des ressources.
在硬体基础设施方面必须战胜三个挑战:(a) 找到政治意愿,以实施横贯非洲的道路基础设施项目、《亚穆苏克罗决定》和区域能源项目;(b) 基础设施欠缺,其中整合不良、效率低下的基础设施每年估计耗费达800亿美元;(c) 筹集资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous continuerons d'axer nos efforts sur la construction de routes afin que l'Afghanistan redevienne un pont pour les échanges transcontinentaux.
我们将继续重点建造公路,使阿富汗重新成为跨洲贸易的陆上通道。
Tous les États Membres doivent promouvoir une intégration régionale et transcontinentale car ce sont les véhicules et les instruments d'une mondialisation maîtrisée.
所有会员国都必须推动区域和洲内一体化,作为管理球化问题的工具和手段。
Même les régions subissant des rejets minimaux de mercure telles que l'Arctique, sont gravement touchées en raison du transport transcontinental et planétaire du mercure.
由于汞的跨洲和球迁移,甚至象北极这样的汞排放量极少的地区也受到了
利的影响。
Dans les temps modernes, le terrorisme est devenu un fléau transcontinental qui compromet les relations internationales et menace la sécurité et la stabilité dans le monde.
在现代社会,恐怖主义已经成为一种扰乱国际关系、威胁世界稳定的跨大陆灾难。
Il s'agira d'évaluer les différences existant entre les exodes temporaires et les migrations permanentes, et entre les personnes déplacées dans leur propre pays et les migrants transfrontières et transcontinentaux.
这方面的活动将包括评估临时逃避和永久移之区别及国内流离失所者和跨国界和跨洲移
之区别。
On constate que les groupes criminels ont élargi leur champ d'action tant géographique que sectoriel, autrement dit, l'activité criminelle n'est pas seulement transnationale et spécialisée mais transcontinentale et diversifiée.
从事实中得到的证据表明,犯集团在所涉地理区域和部门这两方面均扩大了其活动的范围;也就是说,犯
是跨越国界的和专门化的,而且是波及各大洲和多样化的。
La doctrine nucléaire de ce qui reste de l'alliance transcontinentale multilatérale, dont la politique en matière de sécurité se fonde sur les armes nucléaires, réaffirme sa politique de l'emploi en premier des armes nucléaires.
唯一剩下的横穿大陆多边联盟的核理论重申了其首先使用核武器的政策,这一联盟的政策是以核武器为依据的。
Les informations disponibles montrent que les groupes criminels prolifèrent et deviennent plus dynamiques, de même qu'ils ont élargi le champ de leurs opérations, tant géographiquement que par secteur; il ne s'agit pas simplement d'organisations transnationales spécialisées mais d'organisations transcontinentales diversifiées.
现有的证据显示,犯集团在组织上更加无孔
入和变化多端,并扩大了活动的地理范围和行业范围:犯
集团
仅仅跨国和专门化,而且还跨大陆和多样化。
Le Royaume du Maroc met fortement l'accent sur le dialogue interconfessionnel et lui accorde une grande importance en tant que question suscitant un intérêt croissant à l'heure de la mondialisation et dans un monde soumis à un ordre technologique transnational et transcontinental.
摩洛哥王国大力强调并非常重视宗教间对话,认为这是一个在受跨国和跨洲技术秩序支配的球化世界中人们越来越感兴趣的问题。
Le Président Ben Ali a souligné qu'il fallait d'urgence lutter contre la propagation du terrorisme dans une perspective mondiale, d'autant que « le terrorisme est devenu un fléau transcontinental » qui ébranle les relations internationales et menace la sécurité et la stabilité du monde.
宰因·阿比丁·本·阿里总统强调,迫切需要从球角度应对恐怖主义的扩散,特别是因为“恐怖主义已经成为一种扰乱国际关系、威胁世界
稳定的跨大陆灾难”。
Des investisseurs d'Argentine, du Brésil, du Chili et du Mexique sont devenus des acteurs régionaux importants en Amérique latine, en partie en raison de l'intégration régionale et des stratégies transcontinentales mises en œuvre par les sociétés transnationales pour s'implanter plus solidement dans leur région.
阿根廷、巴西、智利和墨西哥的投资者已成为拉丁美洲的重要区域力量,部分原因是区域一体化以及跨拉丁美洲公司希望在本地区占据强有力位置的战略。
Œuvrant en collaboration étroite avec le secrétariat du NEPAD et la BAfD, la Commission de l'Union africaine a lancé plusieurs projets infrastructurels prioritaires à effet rapide : l'élaboration, face à la crise énergétique, de projets régionaux d'hydroélectricité et projets d'infrastructure des transports transcontinentaux, y compris les tronçons inachevés de la route transafricaine.
非洲联盟委员会同新伙伴关系秘书处和非行密切合作,开展了一些速赢基础设施优先项目,诸如发展区域水电项目,以应对能源危机以及若干关于横贯大陆运输、包括横贯非洲公路走廊缺掉的环节的基础设施项目。
En raison du processus de mondialisation et du développement des liens économiques entre l'Est et l'Ouest et de la part croissante des pays d'Asie dans la production mondiale, il est très important de créer des corridors de transport transcontinentaux et sous-régionaux, en particulier pour les pays sans littoral et les pays éloignés des ports maritimes.
随着球化进程的展开,东西方之间经济联系的发展,以及亚洲国家在
球产出中所占份额的
断增加,建立跨大陆的和分区运输走廊非常重要,对内陆国和远离海港的国家尤其如此。
Trois défis devaient être relevés concernant les infrastructures matérielles: a) trouver la volonté politique de mettre en œuvre des projets d'infrastructure routière transcontinentale, la décision de Yamoussoukro et des projets régionaux en matière d'énergie; b) combler le déficit d'infrastructure, le coût d'infrastructures peu intégrées et inefficaces étant estimé à 80 milliards de dollars par an; et c) mobiliser des ressources.
在硬体基础设施方面必须战胜三个挑战:(a) 找到政治意愿,以实施横贯非洲的道路基础设施项目、《亚穆苏克罗决定》和区域能源项目;(b) 基础设施欠缺,其中整合良、效率低下的基础设施每年估计耗费达800亿美元;(c) 筹集资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous continuerons d'axer nos efforts sur la construction de routes afin que l'Afghanistan redevienne un pont pour les échanges transcontinentaux.
我们将继续重点建造公路,使阿富汗重新成为跨洲贸上通道。
Tous les États Membres doivent promouvoir une intégration régionale et transcontinentale car ce sont les véhicules et les instruments d'une mondialisation maîtrisée.
所有会员国都必须推动区域和洲内一体化,作为管理全球化问题工具和手段。
Même les régions subissant des rejets minimaux de mercure telles que l'Arctique, sont gravement touchées en raison du transport transcontinental et planétaire du mercure.
由于汞跨洲和全球迁移,甚至象北极这样
汞排放量极少
地区也受到了不利
影响。
Dans les temps modernes, le terrorisme est devenu un fléau transcontinental qui compromet les relations internationales et menace la sécurité et la stabilité dans le monde.
在现代社会,恐怖主义已经成为一种扰乱国际关系、威胁世界安全与稳定跨大
灾难。
Il s'agira d'évaluer les différences existant entre les exodes temporaires et les migrations permanentes, et entre les personnes déplacées dans leur propre pays et les migrants transfrontières et transcontinentaux.
这方面活动将包括评估临时逃避和永久移
之区别及国内流离失所者和跨国界和跨洲移
之区别。
On constate que les groupes criminels ont élargi leur champ d'action tant géographique que sectoriel, autrement dit, l'activité criminelle n'est pas seulement transnationale et spécialisée mais transcontinentale et diversifiée.
从事实中得到证据表明,犯罪集团在所涉地理区域和部门这两方面均
大了其活动
范围;也就是说,犯罪不只是跨越国界
和专门化
,而且是波及各大洲和多样化
。
La doctrine nucléaire de ce qui reste de l'alliance transcontinentale multilatérale, dont la politique en matière de sécurité se fonde sur les armes nucléaires, réaffirme sa politique de l'emploi en premier des armes nucléaires.
唯一剩下横穿大
多边联盟
核理论重申了其首先使用核武器
政策,这一联盟
安全政策是以核武器为依据
。
Les informations disponibles montrent que les groupes criminels prolifèrent et deviennent plus dynamiques, de même qu'ils ont élargi le champ de leurs opérations, tant géographiquement que par secteur; il ne s'agit pas simplement d'organisations transnationales spécialisées mais d'organisations transcontinentales diversifiées.
现有证据显示,犯罪集团在组织上更加无孔不入和变化多
,
大了活动
地理范围和行业范围:犯罪集团不仅仅跨国和专门化,而且还跨大
和多样化。
Le Royaume du Maroc met fortement l'accent sur le dialogue interconfessionnel et lui accorde une grande importance en tant que question suscitant un intérêt croissant à l'heure de la mondialisation et dans un monde soumis à un ordre technologique transnational et transcontinental.
摩洛哥王国大力强调非常重视宗教间对话,认为这是一个在受跨国和跨洲技术秩序支配
全球化世界中人们越来越感兴趣
问题。
Le Président Ben Ali a souligné qu'il fallait d'urgence lutter contre la propagation du terrorisme dans une perspective mondiale, d'autant que « le terrorisme est devenu un fléau transcontinental » qui ébranle les relations internationales et menace la sécurité et la stabilité du monde.
宰因·阿比丁·本·阿里总统强调,迫切需要从全球角度应对恐怖主义散,特别是因为“恐怖主义已经成为一种扰乱国际关系、威胁世界安全与稳定
跨大
灾难”。
Des investisseurs d'Argentine, du Brésil, du Chili et du Mexique sont devenus des acteurs régionaux importants en Amérique latine, en partie en raison de l'intégration régionale et des stratégies transcontinentales mises en œuvre par les sociétés transnationales pour s'implanter plus solidement dans leur région.
阿根廷、巴西、智利和墨西哥投资者已成为拉丁美洲
重要区域力量,部分原因是区域一体化以及跨拉丁美洲公司希望在本地区占据强有力位置
战略。
Œuvrant en collaboration étroite avec le secrétariat du NEPAD et la BAfD, la Commission de l'Union africaine a lancé plusieurs projets infrastructurels prioritaires à effet rapide : l'élaboration, face à la crise énergétique, de projets régionaux d'hydroélectricité et projets d'infrastructure des transports transcontinentaux, y compris les tronçons inachevés de la route transafricaine.
非洲联盟委员会同新伙伴关系秘书处和非行密切合作,开展了一些速赢基础设施优先项目,诸如发展区域水电项目,以应对能源危机以及若干关于横贯大运输、包括横贯非洲公路走廊缺掉
环节
基础设施项目。
En raison du processus de mondialisation et du développement des liens économiques entre l'Est et l'Ouest et de la part croissante des pays d'Asie dans la production mondiale, il est très important de créer des corridors de transport transcontinentaux et sous-régionaux, en particulier pour les pays sans littoral et les pays éloignés des ports maritimes.
随着全球化进程展开,东西方之间经济联系
发展,以及亚洲国家在全球产出中所占份额
不断增加,建立跨大
和分区运输走廊非常重要,对内
国和远离海港
国家尤其如此。
Trois défis devaient être relevés concernant les infrastructures matérielles: a) trouver la volonté politique de mettre en œuvre des projets d'infrastructure routière transcontinentale, la décision de Yamoussoukro et des projets régionaux en matière d'énergie; b) combler le déficit d'infrastructure, le coût d'infrastructures peu intégrées et inefficaces étant estimé à 80 milliards de dollars par an; et c) mobiliser des ressources.
在硬体基础设施方面必须战胜三个挑战:(a) 找到政治意愿,以实施横贯非洲道路基础设施项目、《亚穆苏克罗决定》和区域能源项目;(b) 基础设施欠缺,其中整合不良、效率低下
基础设施每年估计耗费达800亿美元;(c) 筹集资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous continuerons d'axer nos efforts sur la construction de routes afin que l'Afghanistan redevienne un pont pour les échanges transcontinentaux.
我们将继续重点建造公路,使阿富汗重新成为跨洲贸易的陆上通道。
Tous les États Membres doivent promouvoir une intégration régionale et transcontinentale car ce sont les véhicules et les instruments d'une mondialisation maîtrisée.
所有会员都必须推动区域和洲
一体化,作为管理全球化问题的工具和手段。
Même les régions subissant des rejets minimaux de mercure telles que l'Arctique, sont gravement touchées en raison du transport transcontinental et planétaire du mercure.
由于汞的跨洲和全球迁移,甚至象北极这样的汞排放量极少的地区也受到了不利的影响。
Dans les temps modernes, le terrorisme est devenu un fléau transcontinental qui compromet les relations internationales et menace la sécurité et la stabilité dans le monde.
在现代社会,恐怖主义已经成为一种扰乱际关系、威胁世界安全与稳定的跨大陆灾难。
Il s'agira d'évaluer les différences existant entre les exodes temporaires et les migrations permanentes, et entre les personnes déplacées dans leur propre pays et les migrants transfrontières et transcontinentaux.
这方面的活动将包括评估临时逃避和永久移之区别
流离失所者和跨
界和跨洲移
之区别。
On constate que les groupes criminels ont élargi leur champ d'action tant géographique que sectoriel, autrement dit, l'activité criminelle n'est pas seulement transnationale et spécialisée mais transcontinentale et diversifiée.
从事实中得到的证据表,
集团在所涉地理区域和部门这两方面均扩大了其活动的范围;也就是说,
不只是跨越
界的和专门化的,而且是波
各大洲和多样化的。
La doctrine nucléaire de ce qui reste de l'alliance transcontinentale multilatérale, dont la politique en matière de sécurité se fonde sur les armes nucléaires, réaffirme sa politique de l'emploi en premier des armes nucléaires.
唯一剩下的横穿大陆多边联盟的核理论重申了其首先使用核武器的政策,这一联盟的安全政策是以核武器为依据的。
Les informations disponibles montrent que les groupes criminels prolifèrent et deviennent plus dynamiques, de même qu'ils ont élargi le champ de leurs opérations, tant géographiquement que par secteur; il ne s'agit pas simplement d'organisations transnationales spécialisées mais d'organisations transcontinentales diversifiées.
现有的证据显示,集团在组织上更加无孔不入和变化多端,并扩大了活动的地理范围和行业范围:
集团不仅仅跨
和专门化,而且还跨大陆和多样化。
Le Royaume du Maroc met fortement l'accent sur le dialogue interconfessionnel et lui accorde une grande importance en tant que question suscitant un intérêt croissant à l'heure de la mondialisation et dans un monde soumis à un ordre technologique transnational et transcontinental.
摩洛哥王大力强调并非常重视宗教间对话,认为这是一个在受跨
和跨洲技术秩序支配的全球化世界中人们越来越感兴趣的问题。
Le Président Ben Ali a souligné qu'il fallait d'urgence lutter contre la propagation du terrorisme dans une perspective mondiale, d'autant que « le terrorisme est devenu un fléau transcontinental » qui ébranle les relations internationales et menace la sécurité et la stabilité du monde.
宰因·阿比丁·本·阿里总统强调,迫切需要从全球角度应对恐怖主义的扩散,特别是因为“恐怖主义已经成为一种扰乱际关系、威胁世界安全与稳定的跨大陆灾难”。
Des investisseurs d'Argentine, du Brésil, du Chili et du Mexique sont devenus des acteurs régionaux importants en Amérique latine, en partie en raison de l'intégration régionale et des stratégies transcontinentales mises en œuvre par les sociétés transnationales pour s'implanter plus solidement dans leur région.
阿根廷、巴西、智利和墨西哥的投资者已成为拉丁美洲的重要区域力量,部分原因是区域一体化以跨拉丁美洲公司希望在本地区占据强有力位置的战略。
Œuvrant en collaboration étroite avec le secrétariat du NEPAD et la BAfD, la Commission de l'Union africaine a lancé plusieurs projets infrastructurels prioritaires à effet rapide : l'élaboration, face à la crise énergétique, de projets régionaux d'hydroélectricité et projets d'infrastructure des transports transcontinentaux, y compris les tronçons inachevés de la route transafricaine.
非洲联盟委员会同新伙伴关系秘书处和非行密切合作,开展了一些速赢基础设施优先项目,诸如发展区域水电项目,以应对能源危机以若干关于横贯大陆运输、包括横贯非洲公路走廊缺掉的环节的基础设施项目。
En raison du processus de mondialisation et du développement des liens économiques entre l'Est et l'Ouest et de la part croissante des pays d'Asie dans la production mondiale, il est très important de créer des corridors de transport transcontinentaux et sous-régionaux, en particulier pour les pays sans littoral et les pays éloignés des ports maritimes.
随着全球化进程的展开,东西方之间经济联系的发展,以亚洲
家在全球产出中所占份额的不断增加,建立跨大陆的和分区运输走廊非常重要,对
陆
和远离海港的
家尤其如此。
Trois défis devaient être relevés concernant les infrastructures matérielles: a) trouver la volonté politique de mettre en œuvre des projets d'infrastructure routière transcontinentale, la décision de Yamoussoukro et des projets régionaux en matière d'énergie; b) combler le déficit d'infrastructure, le coût d'infrastructures peu intégrées et inefficaces étant estimé à 80 milliards de dollars par an; et c) mobiliser des ressources.
在硬体基础设施方面必须战胜三个挑战:(a) 找到政治意愿,以实施横贯非洲的道路基础设施项目、《亚穆苏克罗决定》和区域能源项目;(b) 基础设施欠缺,其中整合不良、效率低下的基础设施每年估计耗费达800亿美元;(c) 筹集资源。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous continuerons d'axer nos efforts sur la construction de routes afin que l'Afghanistan redevienne un pont pour les échanges transcontinentaux.
我们将继续重点建造公路,使阿富汗重新成为跨洲贸易的陆上通道。
Tous les États Membres doivent promouvoir une intégration régionale et transcontinentale car ce sont les véhicules et les instruments d'une mondialisation maîtrisée.
所有会员国都必须推动区域和洲内一体化,作为管理全球化问题的工具和手段。
Même les régions subissant des rejets minimaux de mercure telles que l'Arctique, sont gravement touchées en raison du transport transcontinental et planétaire du mercure.
由于汞的跨洲和全球迁移,甚至象北极这样的汞排放量极少的地区也受到了不利的影响。
Dans les temps modernes, le terrorisme est devenu un fléau transcontinental qui compromet les relations internationales et menace la sécurité et la stabilité dans le monde.
在现代社会,恐怖主成为一种扰乱国际关系、威胁世界安全与稳定的跨大陆灾难。
Il s'agira d'évaluer les différences existant entre les exodes temporaires et les migrations permanentes, et entre les personnes déplacées dans leur propre pays et les migrants transfrontières et transcontinentaux.
这方面的活动将包括评估临时逃避和永久移之区别
国内流离失所者和跨国界和跨洲移
之区别。
On constate que les groupes criminels ont élargi leur champ d'action tant géographique que sectoriel, autrement dit, l'activité criminelle n'est pas seulement transnationale et spécialisée mais transcontinentale et diversifiée.
从事实中得到的证据表明,犯罪集团在所涉地理区域和部门这两方面均扩大了其活动的范围;也就是说,犯罪不只是跨越国界的和专门化的,而且是大洲和多样化的。
La doctrine nucléaire de ce qui reste de l'alliance transcontinentale multilatérale, dont la politique en matière de sécurité se fonde sur les armes nucléaires, réaffirme sa politique de l'emploi en premier des armes nucléaires.
唯一剩下的横穿大陆多边联盟的核理论重申了其首先使用核武器的政策,这一联盟的安全政策是以核武器为依据的。
Les informations disponibles montrent que les groupes criminels prolifèrent et deviennent plus dynamiques, de même qu'ils ont élargi le champ de leurs opérations, tant géographiquement que par secteur; il ne s'agit pas simplement d'organisations transnationales spécialisées mais d'organisations transcontinentales diversifiées.
现有的证据显示,犯罪集团在组织上更加无孔不入和变化多端,并扩大了活动的地理范围和行业范围:犯罪集团不仅仅跨国和专门化,而且还跨大陆和多样化。
Le Royaume du Maroc met fortement l'accent sur le dialogue interconfessionnel et lui accorde une grande importance en tant que question suscitant un intérêt croissant à l'heure de la mondialisation et dans un monde soumis à un ordre technologique transnational et transcontinental.
摩洛哥王国大力强调并非常重视宗教间对话,认为这是一个在受跨国和跨洲技术秩序支配的全球化世界中人们越来越感兴趣的问题。
Le Président Ben Ali a souligné qu'il fallait d'urgence lutter contre la propagation du terrorisme dans une perspective mondiale, d'autant que « le terrorisme est devenu un fléau transcontinental » qui ébranle les relations internationales et menace la sécurité et la stabilité du monde.
宰因·阿比丁·本·阿里总统强调,迫切需要从全球角度应对恐怖主的扩散,特别是因为“恐怖主
成为一种扰乱国际关系、威胁世界安全与稳定的跨大陆灾难”。
Des investisseurs d'Argentine, du Brésil, du Chili et du Mexique sont devenus des acteurs régionaux importants en Amérique latine, en partie en raison de l'intégration régionale et des stratégies transcontinentales mises en œuvre par les sociétés transnationales pour s'implanter plus solidement dans leur région.
阿根廷、巴西、智利和墨西哥的投资者成为拉丁美洲的重要区域力量,部分原因是区域一体化以
跨拉丁美洲公司希望在本地区占据强有力位置的战略。
Œuvrant en collaboration étroite avec le secrétariat du NEPAD et la BAfD, la Commission de l'Union africaine a lancé plusieurs projets infrastructurels prioritaires à effet rapide : l'élaboration, face à la crise énergétique, de projets régionaux d'hydroélectricité et projets d'infrastructure des transports transcontinentaux, y compris les tronçons inachevés de la route transafricaine.
非洲联盟委员会同新伙伴关系秘书处和非行密切合作,开展了一些速赢基础设施优先项目,诸如发展区域水电项目,以应对能源危机以若干关于横贯大陆运输、包括横贯非洲公路走廊缺掉的环节的基础设施项目。
En raison du processus de mondialisation et du développement des liens économiques entre l'Est et l'Ouest et de la part croissante des pays d'Asie dans la production mondiale, il est très important de créer des corridors de transport transcontinentaux et sous-régionaux, en particulier pour les pays sans littoral et les pays éloignés des ports maritimes.
随着全球化进程的展开,东西方之间济联系的发展,以
亚洲国家在全球产出中所占份额的不断增加,建立跨大陆的和分区运输走廊非常重要,对内陆国和远离海港的国家尤其如此。
Trois défis devaient être relevés concernant les infrastructures matérielles: a) trouver la volonté politique de mettre en œuvre des projets d'infrastructure routière transcontinentale, la décision de Yamoussoukro et des projets régionaux en matière d'énergie; b) combler le déficit d'infrastructure, le coût d'infrastructures peu intégrées et inefficaces étant estimé à 80 milliards de dollars par an; et c) mobiliser des ressources.
在硬体基础设施方面必须战胜三个挑战:(a) 找到政治意愿,以实施横贯非洲的道路基础设施项目、《亚穆苏克罗决定》和区域能源项目;(b) 基础设施欠缺,其中整合不良、效率低下的基础设施每年估计耗费达800亿美元;(c) 筹集资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous continuerons d'axer nos efforts sur la construction de routes afin que l'Afghanistan redevienne un pont pour les échanges transcontinentaux.
将继续重点建造公路,使阿富汗重新成为
洲贸易的陆上通道。
Tous les États Membres doivent promouvoir une intégration régionale et transcontinentale car ce sont les véhicules et les instruments d'une mondialisation maîtrisée.
所有会员都必须推动区域和洲内一体化,作为管理全球化问题的工具和手段。
Même les régions subissant des rejets minimaux de mercure telles que l'Arctique, sont gravement touchées en raison du transport transcontinental et planétaire du mercure.
由于汞的洲和全球迁移,甚至象北极这样的汞排放量极少的地区也受到了不利的影响。
Dans les temps modernes, le terrorisme est devenu un fléau transcontinental qui compromet les relations internationales et menace la sécurité et la stabilité dans le monde.
在现代社会,恐怖主义已经成为一种扰乱际关系、威胁世界安全与稳定的
大陆灾难。
Il s'agira d'évaluer les différences existant entre les exodes temporaires et les migrations permanentes, et entre les personnes déplacées dans leur propre pays et les migrants transfrontières et transcontinentaux.
这方面的活动将包括评估临时逃避和永久移之区别及
内流离失所者和
界和
洲移
之区别。
On constate que les groupes criminels ont élargi leur champ d'action tant géographique que sectoriel, autrement dit, l'activité criminelle n'est pas seulement transnationale et spécialisée mais transcontinentale et diversifiée.
从事实中得到的证据表明,犯罪集团在所涉地理区域和部门这两方面均扩大了其活动的范围;也就是说,犯罪不只是越
界的和专门化的,而且是波及各大洲和多样化的。
La doctrine nucléaire de ce qui reste de l'alliance transcontinentale multilatérale, dont la politique en matière de sécurité se fonde sur les armes nucléaires, réaffirme sa politique de l'emploi en premier des armes nucléaires.
唯一剩下的横穿大陆多边联盟的核理论重申了其首先使用核武器的政策,这一联盟的安全政策是以核武器为依据的。
Les informations disponibles montrent que les groupes criminels prolifèrent et deviennent plus dynamiques, de même qu'ils ont élargi le champ de leurs opérations, tant géographiquement que par secteur; il ne s'agit pas simplement d'organisations transnationales spécialisées mais d'organisations transcontinentales diversifiées.
现有的证据显示,犯罪集团在组织上更加无孔不入和变化多端,并扩大了活动的地理范围和行业范围:犯罪集团不和专门化,而且还
大陆和多样化。
Le Royaume du Maroc met fortement l'accent sur le dialogue interconfessionnel et lui accorde une grande importance en tant que question suscitant un intérêt croissant à l'heure de la mondialisation et dans un monde soumis à un ordre technologique transnational et transcontinental.
摩洛哥王大力强调并非常重视宗教间对话,认为这是一个在受
和
洲技术秩序支配的全球化世界中人
越来越感兴趣的问题。
Le Président Ben Ali a souligné qu'il fallait d'urgence lutter contre la propagation du terrorisme dans une perspective mondiale, d'autant que « le terrorisme est devenu un fléau transcontinental » qui ébranle les relations internationales et menace la sécurité et la stabilité du monde.
宰因·阿比丁·本·阿里总统强调,迫切需要从全球角度应对恐怖主义的扩散,特别是因为“恐怖主义已经成为一种扰乱际关系、威胁世界安全与稳定的
大陆灾难”。
Des investisseurs d'Argentine, du Brésil, du Chili et du Mexique sont devenus des acteurs régionaux importants en Amérique latine, en partie en raison de l'intégration régionale et des stratégies transcontinentales mises en œuvre par les sociétés transnationales pour s'implanter plus solidement dans leur région.
阿根廷、巴西、智利和墨西哥的投资者已成为拉丁美洲的重要区域力量,部分原因是区域一体化以及拉丁美洲公司希望在本地区占据强有力位置的战略。
Œuvrant en collaboration étroite avec le secrétariat du NEPAD et la BAfD, la Commission de l'Union africaine a lancé plusieurs projets infrastructurels prioritaires à effet rapide : l'élaboration, face à la crise énergétique, de projets régionaux d'hydroélectricité et projets d'infrastructure des transports transcontinentaux, y compris les tronçons inachevés de la route transafricaine.
非洲联盟委员会同新伙伴关系秘书处和非行密切合作,开展了一些速赢基础设施优先项目,诸如发展区域水电项目,以应对能源危机以及若干关于横贯大陆运输、包括横贯非洲公路走廊缺掉的环节的基础设施项目。
En raison du processus de mondialisation et du développement des liens économiques entre l'Est et l'Ouest et de la part croissante des pays d'Asie dans la production mondiale, il est très important de créer des corridors de transport transcontinentaux et sous-régionaux, en particulier pour les pays sans littoral et les pays éloignés des ports maritimes.
随着全球化进程的展开,东西方之间经济联系的发展,以及亚洲家在全球产出中所占份额的不断增加,建立
大陆的和分区运输走廊非常重要,对内陆
和远离海港的
家尤其如此。
Trois défis devaient être relevés concernant les infrastructures matérielles: a) trouver la volonté politique de mettre en œuvre des projets d'infrastructure routière transcontinentale, la décision de Yamoussoukro et des projets régionaux en matière d'énergie; b) combler le déficit d'infrastructure, le coût d'infrastructures peu intégrées et inefficaces étant estimé à 80 milliards de dollars par an; et c) mobiliser des ressources.
在硬体基础设施方面必须战胜三个挑战:(a) 找到政治意愿,以实施横贯非洲的道路基础设施项目、《亚穆苏克罗决定》和区域能源项目;(b) 基础设施欠缺,其中整合不良、效率低下的基础设施每年估计耗费达800亿美元;(c) 筹集资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Nous continuerons d'axer nos efforts sur la construction de routes afin que l'Afghanistan redevienne un pont pour les échanges transcontinentaux.
我们将继续重点建造公路,使阿富汗重新成为跨洲贸易的陆上通道。
Tous les États Membres doivent promouvoir une intégration régionale et transcontinentale car ce sont les véhicules et les instruments d'une mondialisation maîtrisée.
所有会必须推动区域和洲内一体化,作为管理全球化问题的工具和手段。
Même les régions subissant des rejets minimaux de mercure telles que l'Arctique, sont gravement touchées en raison du transport transcontinental et planétaire du mercure.
由于汞的跨洲和全球迁移,甚至象北极这样的汞排放量极少的地区也受到了不利的影响。
Dans les temps modernes, le terrorisme est devenu un fléau transcontinental qui compromet les relations internationales et menace la sécurité et la stabilité dans le monde.
在现代社会,恐怖主义已经成为一种扰乱际关系、威胁世界安全与稳定的跨大陆灾难。
Il s'agira d'évaluer les différences existant entre les exodes temporaires et les migrations permanentes, et entre les personnes déplacées dans leur propre pays et les migrants transfrontières et transcontinentaux.
这方面的活动将包括评估临时逃避和永久移之区别及
内流离失所者和跨
界和跨洲移
之区别。
On constate que les groupes criminels ont élargi leur champ d'action tant géographique que sectoriel, autrement dit, l'activité criminelle n'est pas seulement transnationale et spécialisée mais transcontinentale et diversifiée.
从事实中得到的证据表明,犯罪集团在所涉地理区域和部门这两方面均扩大了其活动的范围;也就是说,犯罪不只是跨越界的和专门化的,而且是波及各大洲和多样化的。
La doctrine nucléaire de ce qui reste de l'alliance transcontinentale multilatérale, dont la politique en matière de sécurité se fonde sur les armes nucléaires, réaffirme sa politique de l'emploi en premier des armes nucléaires.
唯一剩下的横穿大陆多边联盟的核理论重申了其首先使用核武器的政策,这一联盟的安全政策是以核武器为依据的。
Les informations disponibles montrent que les groupes criminels prolifèrent et deviennent plus dynamiques, de même qu'ils ont élargi le champ de leurs opérations, tant géographiquement que par secteur; il ne s'agit pas simplement d'organisations transnationales spécialisées mais d'organisations transcontinentales diversifiées.
现有的证据显示,犯罪集团在组织上更不入和变化多端,并扩大了活动的地理范围和行业范围:犯罪集团不仅仅跨
和专门化,而且还跨大陆和多样化。
Le Royaume du Maroc met fortement l'accent sur le dialogue interconfessionnel et lui accorde une grande importance en tant que question suscitant un intérêt croissant à l'heure de la mondialisation et dans un monde soumis à un ordre technologique transnational et transcontinental.
摩洛哥王大力强调并非常重视宗教间对话,认为这是一个在受跨
和跨洲技术秩序支配的全球化世界中人们越来越感兴趣的问题。
Le Président Ben Ali a souligné qu'il fallait d'urgence lutter contre la propagation du terrorisme dans une perspective mondiale, d'autant que « le terrorisme est devenu un fléau transcontinental » qui ébranle les relations internationales et menace la sécurité et la stabilité du monde.
宰因·阿比丁·本·阿里总统强调,迫切需要从全球角度应对恐怖主义的扩散,特别是因为“恐怖主义已经成为一种扰乱际关系、威胁世界安全与稳定的跨大陆灾难”。
Des investisseurs d'Argentine, du Brésil, du Chili et du Mexique sont devenus des acteurs régionaux importants en Amérique latine, en partie en raison de l'intégration régionale et des stratégies transcontinentales mises en œuvre par les sociétés transnationales pour s'implanter plus solidement dans leur région.
阿根廷、巴西、智利和墨西哥的投资者已成为拉丁美洲的重要区域力量,部分原因是区域一体化以及跨拉丁美洲公司希望在本地区占据强有力位置的战略。
Œuvrant en collaboration étroite avec le secrétariat du NEPAD et la BAfD, la Commission de l'Union africaine a lancé plusieurs projets infrastructurels prioritaires à effet rapide : l'élaboration, face à la crise énergétique, de projets régionaux d'hydroélectricité et projets d'infrastructure des transports transcontinentaux, y compris les tronçons inachevés de la route transafricaine.
非洲联盟委会同新伙伴关系秘书处和非行密切合作,开展了一些速赢基础设施优先项目,诸如发展区域水电项目,以应对能源危机以及若干关于横贯大陆运输、包括横贯非洲公路走廊缺掉的环节的基础设施项目。
En raison du processus de mondialisation et du développement des liens économiques entre l'Est et l'Ouest et de la part croissante des pays d'Asie dans la production mondiale, il est très important de créer des corridors de transport transcontinentaux et sous-régionaux, en particulier pour les pays sans littoral et les pays éloignés des ports maritimes.
随着全球化进程的展开,东西方之间经济联系的发展,以及亚洲家在全球产出中所占份额的不断增
,建立跨大陆的和分区运输走廊非常重要,对内陆
和远离海港的
家尤其如此。
Trois défis devaient être relevés concernant les infrastructures matérielles: a) trouver la volonté politique de mettre en œuvre des projets d'infrastructure routière transcontinentale, la décision de Yamoussoukro et des projets régionaux en matière d'énergie; b) combler le déficit d'infrastructure, le coût d'infrastructures peu intégrées et inefficaces étant estimé à 80 milliards de dollars par an; et c) mobiliser des ressources.
在硬体基础设施方面必须战胜三个挑战:(a) 找到政治意愿,以实施横贯非洲的道路基础设施项目、《亚穆苏克罗决定》和区域能源项目;(b) 基础设施欠缺,其中整合不良、效率低下的基础设施每年估计耗费达800亿美元;(c) 筹集资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous continuerons d'axer nos efforts sur la construction de routes afin que l'Afghanistan redevienne un pont pour les échanges transcontinentaux.
我们将继续重点建造公路,使阿富汗重新成为跨贸易的陆上通道。
Tous les États Membres doivent promouvoir une intégration régionale et transcontinentale car ce sont les véhicules et les instruments d'une mondialisation maîtrisée.
所有会员国都必须推动区域内
体化,作为管理
球化问题的工具
手段。
Même les régions subissant des rejets minimaux de mercure telles que l'Arctique, sont gravement touchées en raison du transport transcontinental et planétaire du mercure.
由于汞的跨球迁移,甚至象北极
样的汞排放量极少的地区也受到了不利的影响。
Dans les temps modernes, le terrorisme est devenu un fléau transcontinental qui compromet les relations internationales et menace la sécurité et la stabilité dans le monde.
在现代社会,恐怖主义已经成为种扰乱国际关系、威胁世界安
与稳定的跨大陆灾难。
Il s'agira d'évaluer les différences existant entre les exodes temporaires et les migrations permanentes, et entre les personnes déplacées dans leur propre pays et les migrants transfrontières et transcontinentaux.
方面的活动将包括评估临时逃避
永久移
之区别及国内流离失所者
跨国界
跨
移
之区别。
On constate que les groupes criminels ont élargi leur champ d'action tant géographique que sectoriel, autrement dit, l'activité criminelle n'est pas seulement transnationale et spécialisée mais transcontinentale et diversifiée.
从事实中得到的证据表明,犯罪集团在所涉地理区域部门
两方面均扩大了其活动的范围;也就是说,犯罪不只是跨越国界的
专门化的,而且是波及各大
多样化的。
La doctrine nucléaire de ce qui reste de l'alliance transcontinentale multilatérale, dont la politique en matière de sécurité se fonde sur les armes nucléaires, réaffirme sa politique de l'emploi en premier des armes nucléaires.
唯剩下的横穿大陆多边联盟的核理论重申了其首先使用核武器的政
,
联盟的安
政
是以核武器为依据的。
Les informations disponibles montrent que les groupes criminels prolifèrent et deviennent plus dynamiques, de même qu'ils ont élargi le champ de leurs opérations, tant géographiquement que par secteur; il ne s'agit pas simplement d'organisations transnationales spécialisées mais d'organisations transcontinentales diversifiées.
现有的证据显示,犯罪集团在组织上更加无孔不入变化多端,并扩大了活动的地理范围
行业范围:犯罪集团不仅仅跨国
专门化,而且还跨大陆
多样化。
Le Royaume du Maroc met fortement l'accent sur le dialogue interconfessionnel et lui accorde une grande importance en tant que question suscitant un intérêt croissant à l'heure de la mondialisation et dans un monde soumis à un ordre technologique transnational et transcontinental.
摩洛哥王国大力强调并非常重视宗教间对话,认为是
个在受跨国
跨
技术秩序支配的
球化世界中人们越来越感兴趣的问题。
Le Président Ben Ali a souligné qu'il fallait d'urgence lutter contre la propagation du terrorisme dans une perspective mondiale, d'autant que « le terrorisme est devenu un fléau transcontinental » qui ébranle les relations internationales et menace la sécurité et la stabilité du monde.
宰因·阿比丁·本·阿里总统强调,迫切需要从球角度应对恐怖主义的扩散,特别是因为“恐怖主义已经成为
种扰乱国际关系、威胁世界安
与稳定的跨大陆灾难”。
Des investisseurs d'Argentine, du Brésil, du Chili et du Mexique sont devenus des acteurs régionaux importants en Amérique latine, en partie en raison de l'intégration régionale et des stratégies transcontinentales mises en œuvre par les sociétés transnationales pour s'implanter plus solidement dans leur région.
阿根廷、巴西、智利墨西哥的投资者已成为拉丁美
的重要区域力量,部分原因是区域
体化以及跨拉丁美
公司希望在本地区占据强有力位置的战略。
Œuvrant en collaboration étroite avec le secrétariat du NEPAD et la BAfD, la Commission de l'Union africaine a lancé plusieurs projets infrastructurels prioritaires à effet rapide : l'élaboration, face à la crise énergétique, de projets régionaux d'hydroélectricité et projets d'infrastructure des transports transcontinentaux, y compris les tronçons inachevés de la route transafricaine.
非联盟委员会同新伙伴关系秘书处
非行密切合作,开展了
些速赢基础设施优先项目,诸如发展区域水电项目,以应对能源危机以及若干关于横贯大陆运输、包括横贯非
公路走廊缺掉的环节的基础设施项目。
En raison du processus de mondialisation et du développement des liens économiques entre l'Est et l'Ouest et de la part croissante des pays d'Asie dans la production mondiale, il est très important de créer des corridors de transport transcontinentaux et sous-régionaux, en particulier pour les pays sans littoral et les pays éloignés des ports maritimes.
随着球化进程的展开,东西方之间经济联系的发展,以及亚
国家在
球产出中所占份额的不断增加,建立跨大陆的
分区运输走廊非常重要,对内陆国
远离海港的国家尤其如此。
Trois défis devaient être relevés concernant les infrastructures matérielles: a) trouver la volonté politique de mettre en œuvre des projets d'infrastructure routière transcontinentale, la décision de Yamoussoukro et des projets régionaux en matière d'énergie; b) combler le déficit d'infrastructure, le coût d'infrastructures peu intégrées et inefficaces étant estimé à 80 milliards de dollars par an; et c) mobiliser des ressources.
在硬体基础设施方面必须战胜三个挑战:(a) 找到政治意愿,以实施横贯非的道路基础设施项目、《亚穆苏克罗决定》
区域能源项目;(b) 基础设施欠缺,其中整合不良、效率低下的基础设施每年估计耗费达800亿美元;(c) 筹集资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。