Un homme, Une femme, Ont forgé la trame du hasard.
一个人,一个女人,有伪造的骨干机会。
Un homme, Une femme, Ont forgé la trame du hasard.
一个人,一个女人,有伪造的骨干机会。
La rhétorique, même blindée, ne saurait durablement contenir toute trame calomnieuse.
有时再有力的话也不能盖诬陷不实之词。
Le chapitre qui suit présente la trame théorique du mécanisme de suivi proposé.
下一章概述拟议报告安排的基本概念。
Nous avons créé une trame solide qui englobe toutes les villes et municipalités du monde.
我们组成了一幅包括世界上所有城市和所有市长们的画面。
Il se trame quelque chose.
某种阴谋正在策划中。
Les recommandations de ce groupe de travail constituent la trame d'une coopération et d'une coordination appropriées.
这个工作组的建议为我们绘制了适当合作与协调的蓝图。
Tricot trame société de production, les trois niveaux du réseau de tissu, tissu et autres produits fabriqués par.
公司生产纬编针织布、三层网布、经编布等产品。
M. Salim et moi-même avons été encouragés par le travail réalisé pour restructurer la trame embrouillée des groupes plus petits.
萨利姆先生和我对为改组较小团体盘根错节的建制所作的努力感到鼓舞。
Malheureusement, la violence sexuelle continue d'être utilisée comme une arme de guerre pour détruire la trame même de la société.
可悲的是,性暴力继续被用作战争武器,来破坏社会结构。
À cet égard, le Mali trouve dans la Déclaration du millénaire la trame d'un monde meilleur qu'il nous faut bâtir.
在这方面,马里认为《千年宣言》是我们能够用于建设一个更美好世界的构架。
Il faudrait s'efforcer encore de mieux définir la trame de ces rapports et de leur donner la même présentation et économie.
应更加努力在这些报告间建立一个较明白的结构,并确保这些报告遵照一项类似的公式和做法。
Au-delà des banques, on trouve une trame encore plus complexe constituée par les autres bailleurs de fonds, investisseurs et gestionnaires d'actifs.
除了银行外,还有更多错综复杂的其他借款人、投资者和财产管理人。
Cela étant, certains des points soulevés ci-après n'ont pas encore reçu l'attention qu'ils méritent et pourraient constituer la trame d'autres débats.
下面提出的几点尚未受到应用的重视,不妨作进一步讨论。
Au moment où les ramifications de l'ONUSIDA atteignent la trame de la société, ses répercussions socioéconomiques à long terme sont sinistre.
由于艾滋病毒/艾滋病的响深入社会结构,它对社会和经济的长期
响令人生畏。
En outre, la trame d'analyse appliquée à tous les États entraîne des nombreuses répétitions, en contradiction avec le principe d'économie ainsi invoqué!
同时,应用于各国的分析框架本身就包含了很多的重复,是与刚才提到的经济原则背道而驰的。
Il est clair que la santé procréative et les droits de la procréation constituent la trame de la réalisation des objectifs du Millénaire.
显然,生殖健康和生殖权利是实现千年发展目标的基本条件。
La reconstruction de ces lieux saints symbolise le processus de reconstruction de la trame nationale de toutes les composantes de la société iraquienne.
圣地的重建象征着正在重建伊拉克社会各方面的国家结构。
Le resserrement de la trame du tissu social n'est pas sans incidence sur la préservation de la santé physique et mentale des populations.
社会联系对保持人们的身心健康是很重要的。
Et tout ce qui était si typique de son monde - les histoires, la cuisine, la trame de la vie quotidienne - tout cela a disparu.
而且她的世界十分独特的东西——故事、饭菜、日常方式组织——嗯,已经消失了。
M. Chelbi (Tunisie) déclare que l'ONUDI a beaucoup contribué aux efforts déployés par la Tunisie au cours des quatre décennies écoulées pour améliorer sa trame industrielle.
Chelbi先生(突尼斯)说,工发组织对突尼斯最近40年改进其工业结构的努力作出了重要贡献。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un homme, Une femme, Ont forgé la trame du hasard.
一个人,一个女人,有伪造的骨干机会。
La rhétorique, même blindée, ne saurait durablement contenir toute trame calomnieuse.
有时再有力的话也不能永远掩盖诬陷不实之词。
Le chapitre qui suit présente la trame théorique du mécanisme de suivi proposé.
下一章概述拟议报告安排的基本概念。
Nous avons créé une trame solide qui englobe toutes les villes et municipalités du monde.
我们组成了一幅包括世界上所有城市和所有市长们的画面。
Il se trame quelque chose.
某种阴谋正在策划中。
Les recommandations de ce groupe de travail constituent la trame d'une coopération et d'une coordination appropriées.
这个工作组的建议为我们绘制了适当合作与协调的蓝。
Tricot trame société de production, les trois niveaux du réseau de tissu, tissu et autres produits fabriqués par.
公司生产纬针织
、三层网
、经
产品。
M. Salim et moi-même avons été encouragés par le travail réalisé pour restructurer la trame embrouillée des groupes plus petits.
萨利姆先生和我对为改组较小团体盘根错节的建制所作的努力感到鼓舞。
Malheureusement, la violence sexuelle continue d'être utilisée comme une arme de guerre pour détruire la trame même de la société.
可悲的是,性暴力继续被用作战争武器,来破坏社会结构。
À cet égard, le Mali trouve dans la Déclaration du millénaire la trame d'un monde meilleur qu'il nous faut bâtir.
在这方面,马里认为《千年宣言》是我们能够用于建设一个更美好世界的构架。
Il faudrait s'efforcer encore de mieux définir la trame de ces rapports et de leur donner la même présentation et économie.
应更加努力在这些报告间建立一个较明白的结构,并确保这些报告遵照一项类似的公式和做法。
Au-delà des banques, on trouve une trame encore plus complexe constituée par les autres bailleurs de fonds, investisseurs et gestionnaires d'actifs.
除了银行外,还有更多错综复杂的其他借款人、投资者和财产管理人。
Cela étant, certains des points soulevés ci-après n'ont pas encore reçu l'attention qu'ils méritent et pourraient constituer la trame d'autres débats.
下面提出的几点尚未受到应用的重,不妨作进一步讨论。
Au moment où les ramifications de l'ONUSIDA atteignent la trame de la société, ses répercussions socioéconomiques à long terme sont sinistre.
由于艾滋病毒/艾滋病的影响深入社会结构,它对社会和经济的长期影响令人生畏。
En outre, la trame d'analyse appliquée à tous les États entraîne des nombreuses répétitions, en contradiction avec le principe d'économie ainsi invoqué!
同时,应用于各国的分析框架本身就包含了很多的重复,是与刚才提到的经济原则背道而驰的。
Il est clair que la santé procréative et les droits de la procréation constituent la trame de la réalisation des objectifs du Millénaire.
显然,生殖健康和生殖权利是实现千年发展目标的基本条件。
La reconstruction de ces lieux saints symbolise le processus de reconstruction de la trame nationale de toutes les composantes de la société iraquienne.
圣地的重建象征着正在重建伊拉克社会各方面的国家结构。
Le resserrement de la trame du tissu social n'est pas sans incidence sur la préservation de la santé physique et mentale des populations.
社会联系对保持人们的身心健康是很重要的。
Et tout ce qui était si typique de son monde - les histoires, la cuisine, la trame de la vie quotidienne - tout cela a disparu.
而且她的世界十分独特的东西——故事、饭菜、日常方式组织——嗯,已经消失了。
M. Chelbi (Tunisie) déclare que l'ONUDI a beaucoup contribué aux efforts déployés par la Tunisie au cours des quatre décennies écoulées pour améliorer sa trame industrielle.
Chelbi先生(突尼斯)说,工发组织对突尼斯最近40年改进其工业结构的努力作出了重要贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un homme, Une femme, Ont forgé la trame du hasard.
一个人,一个女人,有伪造的骨干机会。
La rhétorique, même blindée, ne saurait durablement contenir toute trame calomnieuse.
有时再有力的话也不能永远掩盖诬陷不实之词。
Le chapitre qui suit présente la trame théorique du mécanisme de suivi proposé.
下一章概述拟议报告安排的基本概念。
Nous avons créé une trame solide qui englobe toutes les villes et municipalités du monde.
我们组成了一幅包括世界所有城市和所有市长们的画面。
Il se trame quelque chose.
某种阴谋正在策划中。
Les recommandations de ce groupe de travail constituent la trame d'une coopération et d'une coordination appropriées.
这个工作组的建议为我们绘制了适当合作与协调的蓝图。
Tricot trame société de production, les trois niveaux du réseau de tissu, tissu et autres produits fabriqués par.
公司生产纬编针织布、三层网布、经编布等产品。
M. Salim et moi-même avons été encouragés par le travail réalisé pour restructurer la trame embrouillée des groupes plus petits.
萨利姆先生和我对为改组较小团体盘根错节的建制所作的努力感到鼓舞。
Malheureusement, la violence sexuelle continue d'être utilisée comme une arme de guerre pour détruire la trame même de la société.
可悲的是,性暴力继续被用作战争武器,来破坏社会结构。
À cet égard, le Mali trouve dans la Déclaration du millénaire la trame d'un monde meilleur qu'il nous faut bâtir.
在这方面,马里认为《千年宣言》是我们能够用于建设一个更美好世界的构架。
Il faudrait s'efforcer encore de mieux définir la trame de ces rapports et de leur donner la même présentation et économie.
应更加努力在这些报告间建立一个较明白的结构,并确保这些报告遵照一项类似的公式和做法。
Au-delà des banques, on trouve une trame encore plus complexe constituée par les autres bailleurs de fonds, investisseurs et gestionnaires d'actifs.
除了银行外,还有更多错综复杂的其他借款人、投资者和财产管理人。
Cela étant, certains des points soulevés ci-après n'ont pas encore reçu l'attention qu'ils méritent et pourraient constituer la trame d'autres débats.
下面提出的几点尚未受到应用的重视,不妨作进一步讨论。
Au moment où les ramifications de l'ONUSIDA atteignent la trame de la société, ses répercussions socioéconomiques à long terme sont sinistre.
由于艾滋病毒/艾滋病的影响深入社会结构,它对社会和经济的长期影响令人生畏。
En outre, la trame d'analyse appliquée à tous les États entraîne des nombreuses répétitions, en contradiction avec le principe d'économie ainsi invoqué!
同时,应用于各国的分析框架本身就包含了很多的重复,是与刚才提到的经济原则背道而驰的。
Il est clair que la santé procréative et les droits de la procréation constituent la trame de la réalisation des objectifs du Millénaire.
显然,生殖健康和生殖权利是实现千年发展目标的基本条件。
La reconstruction de ces lieux saints symbolise le processus de reconstruction de la trame nationale de toutes les composantes de la société iraquienne.
圣地的重建象征着正在重建伊拉克社会各方面的国家结构。
Le resserrement de la trame du tissu social n'est pas sans incidence sur la préservation de la santé physique et mentale des populations.
社会系对保持人们的身心健康是很重要的。
Et tout ce qui était si typique de son monde - les histoires, la cuisine, la trame de la vie quotidienne - tout cela a disparu.
而且她的世界十分独特的东西——故事、饭菜、日常方式组织——嗯,已经消失了。
M. Chelbi (Tunisie) déclare que l'ONUDI a beaucoup contribué aux efforts déployés par la Tunisie au cours des quatre décennies écoulées pour améliorer sa trame industrielle.
Chelbi先生(突尼斯)说,工发组织对突尼斯最近40年改进其工业结构的努力作出了重要贡献。
声明:以例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un homme, Une femme, Ont forgé la trame du hasard.
一个人,一个女人,有伪造的骨干机会。
La rhétorique, même blindée, ne saurait durablement contenir toute trame calomnieuse.
有时再有力的话也不能永远掩盖诬陷不实之词。
Le chapitre qui suit présente la trame théorique du mécanisme de suivi proposé.
下一章概述拟议报告安排的基本概念。
Nous avons créé une trame solide qui englobe toutes les villes et municipalités du monde.
我们组成了一幅包括世界上所有城市和所有市长们的画面。
Il se trame quelque chose.
某种阴谋正在策划中。
Les recommandations de ce groupe de travail constituent la trame d'une coopération et d'une coordination appropriées.
这个工作组的建议为我们绘制了适当合作与协调的蓝图。
Tricot trame société de production, les trois niveaux du réseau de tissu, tissu et autres produits fabriqués par.
公司生产纬编针、
层网
、经编
等产品。
M. Salim et moi-même avons été encouragés par le travail réalisé pour restructurer la trame embrouillée des groupes plus petits.
萨利姆先生和我对为改组较小团体盘根错节的建制所作的努力感到鼓舞。
Malheureusement, la violence sexuelle continue d'être utilisée comme une arme de guerre pour détruire la trame même de la société.
可悲的是,性暴力继续被用作战争武器,来破坏社会结构。
À cet égard, le Mali trouve dans la Déclaration du millénaire la trame d'un monde meilleur qu'il nous faut bâtir.
在这方面,马里认为《千年宣言》是我们能够用于建设一个更美好世界的构架。
Il faudrait s'efforcer encore de mieux définir la trame de ces rapports et de leur donner la même présentation et économie.
应更加努力在这些报告间建立一个较明白的结构,并确保这些报告遵照一项类似的公式和做法。
Au-delà des banques, on trouve une trame encore plus complexe constituée par les autres bailleurs de fonds, investisseurs et gestionnaires d'actifs.
除了银行外,还有更多错综复杂的其他借款人、投资者和财产管理人。
Cela étant, certains des points soulevés ci-après n'ont pas encore reçu l'attention qu'ils méritent et pourraient constituer la trame d'autres débats.
下面提出的几点尚未受到应用的重视,不妨作进一步讨论。
Au moment où les ramifications de l'ONUSIDA atteignent la trame de la société, ses répercussions socioéconomiques à long terme sont sinistre.
由于艾滋病毒/艾滋病的影响深入社会结构,它对社会和经济的长期影响令人生畏。
En outre, la trame d'analyse appliquée à tous les États entraîne des nombreuses répétitions, en contradiction avec le principe d'économie ainsi invoqué!
同时,应用于各国的分析框架本身就包含了很多的重复,是与刚才提到的经济原则背道而驰的。
Il est clair que la santé procréative et les droits de la procréation constituent la trame de la réalisation des objectifs du Millénaire.
显然,生殖健康和生殖权利是实现千年发展目标的基本条件。
La reconstruction de ces lieux saints symbolise le processus de reconstruction de la trame nationale de toutes les composantes de la société iraquienne.
圣地的重建象征着正在重建伊拉克社会各方面的国家结构。
Le resserrement de la trame du tissu social n'est pas sans incidence sur la préservation de la santé physique et mentale des populations.
社会联系对保持人们的身心健康是很重要的。
Et tout ce qui était si typique de son monde - les histoires, la cuisine, la trame de la vie quotidienne - tout cela a disparu.
而且她的世界十分独特的东西——故事、饭菜、日常方式组——嗯,已经消失了。
M. Chelbi (Tunisie) déclare que l'ONUDI a beaucoup contribué aux efforts déployés par la Tunisie au cours des quatre décennies écoulées pour améliorer sa trame industrielle.
Chelbi先生(突尼斯)说,工发组对突尼斯最近40年改进其工业结构的努力作出了重要贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un homme, Une femme, Ont forgé la trame du hasard.
一个人,一个女人,有伪造的骨干机会。
La rhétorique, même blindée, ne saurait durablement contenir toute trame calomnieuse.
有时再有力的话也不能永远掩盖诬陷不实之词。
Le chapitre qui suit présente la trame théorique du mécanisme de suivi proposé.
下一章概述拟议报告安排的基本概念。
Nous avons créé une trame solide qui englobe toutes les villes et municipalités du monde.
我们组成了一幅包括世界上所有城市和所有市长们的画面。
Il se trame quelque chose.
某种阴谋正策划中。
Les recommandations de ce groupe de travail constituent la trame d'une coopération et d'une coordination appropriées.
个工作组的建议为我们绘制了适当合作与协调的蓝图。
Tricot trame société de production, les trois niveaux du réseau de tissu, tissu et autres produits fabriqués par.
公司生产纬编针织布、三层网布、经编布等产品。
M. Salim et moi-même avons été encouragés par le travail réalisé pour restructurer la trame embrouillée des groupes plus petits.
萨利姆先生和我对为改组较小团体盘根错节的建制所作的努力感到鼓舞。
Malheureusement, la violence sexuelle continue d'être utilisée comme une arme de guerre pour détruire la trame même de la société.
可悲的是,性暴力继续被用作战争武器,来破坏社会结构。
À cet égard, le Mali trouve dans la Déclaration du millénaire la trame d'un monde meilleur qu'il nous faut bâtir.
面,马里认为《千年宣言》是我们能够用于建设一个更美好世界的构架。
Il faudrait s'efforcer encore de mieux définir la trame de ces rapports et de leur donner la même présentation et économie.
应更加努力些报告间建立一个较明白的结构,并确保
些报告遵照一项类似的公式和做法。
Au-delà des banques, on trouve une trame encore plus complexe constituée par les autres bailleurs de fonds, investisseurs et gestionnaires d'actifs.
除了银行外,还有更多错综复杂的其他借款人、投资者和财产管理人。
Cela étant, certains des points soulevés ci-après n'ont pas encore reçu l'attention qu'ils méritent et pourraient constituer la trame d'autres débats.
下面提出的几点尚未受到应用的重视,不妨作进一步讨论。
Au moment où les ramifications de l'ONUSIDA atteignent la trame de la société, ses répercussions socioéconomiques à long terme sont sinistre.
由于艾滋病毒/艾滋病的影响深入社会结构,它对社会和经济的长期影响令人生畏。
En outre, la trame d'analyse appliquée à tous les États entraîne des nombreuses répétitions, en contradiction avec le principe d'économie ainsi invoqué!
同时,应用于各国的分析框架本身就包含了很多的重复,是与刚才提到的经济原则背道而驰的。
Il est clair que la santé procréative et les droits de la procréation constituent la trame de la réalisation des objectifs du Millénaire.
显然,生殖健康和生殖权利是实现千年发展目标的基本条件。
La reconstruction de ces lieux saints symbolise le processus de reconstruction de la trame nationale de toutes les composantes de la société iraquienne.
圣地的重建象征着正重建伊拉克社会各
面的国家结构。
Le resserrement de la trame du tissu social n'est pas sans incidence sur la préservation de la santé physique et mentale des populations.
社会联系对保持人们的身心健康是很重要的。
Et tout ce qui était si typique de son monde - les histoires, la cuisine, la trame de la vie quotidienne - tout cela a disparu.
而且她的世界十分独特的东西——故事、饭菜、日常式组织——嗯,已经消失了。
M. Chelbi (Tunisie) déclare que l'ONUDI a beaucoup contribué aux efforts déployés par la Tunisie au cours des quatre décennies écoulées pour améliorer sa trame industrielle.
Chelbi先生(突尼斯)说,工发组织对突尼斯最近40年改进其工业结构的努力作出了重要贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un homme, Une femme, Ont forgé la trame du hasard.
一个人,一个女人,有伪造的骨干机会。
La rhétorique, même blindée, ne saurait durablement contenir toute trame calomnieuse.
有时再有力的话也不永远掩盖诬陷不实之词。
Le chapitre qui suit présente la trame théorique du mécanisme de suivi proposé.
下一章概述拟议报告安排的基本概念。
Nous avons créé une trame solide qui englobe toutes les villes et municipalités du monde.
我们组成了一幅包括世界上所有城市和所有市长们的画面。
Il se trame quelque chose.
某种阴谋正在策划中。
Les recommandations de ce groupe de travail constituent la trame d'une coopération et d'une coordination appropriées.
这个工作组的建议为我们绘制了适当合作与协调的蓝图。
Tricot trame société de production, les trois niveaux du réseau de tissu, tissu et autres produits fabriqués par.
公司生产纬编针织布、三层网布、经编布等产品。
M. Salim et moi-même avons été encouragés par le travail réalisé pour restructurer la trame embrouillée des groupes plus petits.
萨利姆先生和我对为改组较小团体盘根错节的建制所作的努力感到鼓舞。
Malheureusement, la violence sexuelle continue d'être utilisée comme une arme de guerre pour détruire la trame même de la société.
悲的是,性暴力继续被用作战
,来破坏社会结构。
À cet égard, le Mali trouve dans la Déclaration du millénaire la trame d'un monde meilleur qu'il nous faut bâtir.
在这方面,马里认为《千年宣言》是我们够用于建设一个更美好世界的构架。
Il faudrait s'efforcer encore de mieux définir la trame de ces rapports et de leur donner la même présentation et économie.
应更加努力在这些报告间建立一个较明白的结构,并确保这些报告遵照一项类似的公式和做法。
Au-delà des banques, on trouve une trame encore plus complexe constituée par les autres bailleurs de fonds, investisseurs et gestionnaires d'actifs.
除了银行外,还有更多错综复杂的其他借款人、投资者和财产管理人。
Cela étant, certains des points soulevés ci-après n'ont pas encore reçu l'attention qu'ils méritent et pourraient constituer la trame d'autres débats.
下面提出的几点尚未受到应用的重视,不妨作进一步讨论。
Au moment où les ramifications de l'ONUSIDA atteignent la trame de la société, ses répercussions socioéconomiques à long terme sont sinistre.
由于艾滋病毒/艾滋病的影响深入社会结构,它对社会和经济的长期影响令人生畏。
En outre, la trame d'analyse appliquée à tous les États entraîne des nombreuses répétitions, en contradiction avec le principe d'économie ainsi invoqué!
同时,应用于各国的分析框架本身就包含了很多的重复,是与刚才提到的经济原则背道而驰的。
Il est clair que la santé procréative et les droits de la procréation constituent la trame de la réalisation des objectifs du Millénaire.
显然,生殖健康和生殖权利是实现千年发展目标的基本条件。
La reconstruction de ces lieux saints symbolise le processus de reconstruction de la trame nationale de toutes les composantes de la société iraquienne.
圣地的重建象征着正在重建伊拉克社会各方面的国家结构。
Le resserrement de la trame du tissu social n'est pas sans incidence sur la préservation de la santé physique et mentale des populations.
社会联系对保持人们的身心健康是很重要的。
Et tout ce qui était si typique de son monde - les histoires, la cuisine, la trame de la vie quotidienne - tout cela a disparu.
而且她的世界十分独特的东西——故事、饭菜、日常方式组织——嗯,已经消失了。
M. Chelbi (Tunisie) déclare que l'ONUDI a beaucoup contribué aux efforts déployés par la Tunisie au cours des quatre décennies écoulées pour améliorer sa trame industrielle.
Chelbi先生(突尼斯)说,工发组织对突尼斯最近40年改进其工业结构的努力作出了重要贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un homme, Une femme, Ont forgé la trame du hasard.
个
人,
个女人,有伪造的骨干机会。
La rhétorique, même blindée, ne saurait durablement contenir toute trame calomnieuse.
有时再有力的话也不能永远掩盖诬陷不实之词。
Le chapitre qui suit présente la trame théorique du mécanisme de suivi proposé.
下章概
拟议报告安排的基本概念。
Nous avons créé une trame solide qui englobe toutes les villes et municipalités du monde.
我们组幅包括世界上所有城市和所有市长们的画面。
Il se trame quelque chose.
某种阴谋正在策划中。
Les recommandations de ce groupe de travail constituent la trame d'une coopération et d'une coordination appropriées.
这个工作组的建议为我们绘制适当合作与协调的蓝图。
Tricot trame société de production, les trois niveaux du réseau de tissu, tissu et autres produits fabriqués par.
公司生产纬编针织布、三层网布、经编布等产品。
M. Salim et moi-même avons été encouragés par le travail réalisé pour restructurer la trame embrouillée des groupes plus petits.
萨利姆先生和我对为改组较小团体盘根错节的建制所作的努力感到鼓舞。
Malheureusement, la violence sexuelle continue d'être utilisée comme une arme de guerre pour détruire la trame même de la société.
可悲的是,性暴力继续被用作战争武器,来破坏社会结构。
À cet égard, le Mali trouve dans la Déclaration du millénaire la trame d'un monde meilleur qu'il nous faut bâtir.
在这方面,马里认为《千年宣言》是我们能够用于建设个更美好世界的构架。
Il faudrait s'efforcer encore de mieux définir la trame de ces rapports et de leur donner la même présentation et économie.
应更加努力在这些报告间建立个较明白的结构,并确保这些报告遵照
项类似的公式和做法。
Au-delà des banques, on trouve une trame encore plus complexe constituée par les autres bailleurs de fonds, investisseurs et gestionnaires d'actifs.
除银行外,还有更多错综复杂的其他借款人、投资者和财产管理人。
Cela étant, certains des points soulevés ci-après n'ont pas encore reçu l'attention qu'ils méritent et pourraient constituer la trame d'autres débats.
下面提出的几点尚未受到应用的重视,不妨作进步讨论。
Au moment où les ramifications de l'ONUSIDA atteignent la trame de la société, ses répercussions socioéconomiques à long terme sont sinistre.
由于艾滋病毒/艾滋病的影响深入社会结构,它对社会和经济的长期影响令人生畏。
En outre, la trame d'analyse appliquée à tous les États entraîne des nombreuses répétitions, en contradiction avec le principe d'économie ainsi invoqué!
同时,应用于各国的分析框架本身就包含很多的重复,是与刚才提到的经济原则背道而驰的。
Il est clair que la santé procréative et les droits de la procréation constituent la trame de la réalisation des objectifs du Millénaire.
显然,生殖健康和生殖权利是实现千年发展目标的基本条件。
La reconstruction de ces lieux saints symbolise le processus de reconstruction de la trame nationale de toutes les composantes de la société iraquienne.
圣地的重建象征着正在重建伊拉克社会各方面的国家结构。
Le resserrement de la trame du tissu social n'est pas sans incidence sur la préservation de la santé physique et mentale des populations.
社会联系对保持人们的身心健康是很重要的。
Et tout ce qui était si typique de son monde - les histoires, la cuisine, la trame de la vie quotidienne - tout cela a disparu.
而且她的世界十分独特的东西——故、饭菜、日常方式组织——嗯,已经消失
。
M. Chelbi (Tunisie) déclare que l'ONUDI a beaucoup contribué aux efforts déployés par la Tunisie au cours des quatre décennies écoulées pour améliorer sa trame industrielle.
Chelbi先生(突尼斯)说,工发组织对突尼斯最近40年改进其工业结构的努力作出重要贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un homme, Une femme, Ont forgé la trame du hasard.
一个人,一个女人,有伪造
骨干机会。
La rhétorique, même blindée, ne saurait durablement contenir toute trame calomnieuse.
有时再有力话也不能永远掩盖诬陷不实之词。
Le chapitre qui suit présente la trame théorique du mécanisme de suivi proposé.
下一章概述拟报告安排
基本概念。
Nous avons créé une trame solide qui englobe toutes les villes et municipalités du monde.
我们组成了一幅包括世界上所有城市和所有市长们画面。
Il se trame quelque chose.
某种阴谋正在策划中。
Les recommandations de ce groupe de travail constituent la trame d'une coopération et d'une coordination appropriées.
这个工作组为我们绘制了适当合作与协调
蓝图。
Tricot trame société de production, les trois niveaux du réseau de tissu, tissu et autres produits fabriqués par.
公司生产纬编针织布、三层网布、经编布等产品。
M. Salim et moi-même avons été encouragés par le travail réalisé pour restructurer la trame embrouillée des groupes plus petits.
萨利姆先生和我对为改组较小团体盘根错节制所作
努力感到鼓舞。
Malheureusement, la violence sexuelle continue d'être utilisée comme une arme de guerre pour détruire la trame même de la société.
可悲是,性暴力继续被
作战争武器,来破坏社会结构。
À cet égard, le Mali trouve dans la Déclaration du millénaire la trame d'un monde meilleur qu'il nous faut bâtir.
在这方面,马里认为《千年宣言》是我们能够于
设一个更美好世界
构架。
Il faudrait s'efforcer encore de mieux définir la trame de ces rapports et de leur donner la même présentation et économie.
应更加努力在这些报告间立一个较明白
结构,并确保这些报告遵照一项类似
公式和做法。
Au-delà des banques, on trouve une trame encore plus complexe constituée par les autres bailleurs de fonds, investisseurs et gestionnaires d'actifs.
除了银行外,还有更多错综复杂其他借款人、投资者和财产管理人。
Cela étant, certains des points soulevés ci-après n'ont pas encore reçu l'attention qu'ils méritent et pourraient constituer la trame d'autres débats.
下面提出几点尚未受到应
重视,不妨作进一步讨论。
Au moment où les ramifications de l'ONUSIDA atteignent la trame de la société, ses répercussions socioéconomiques à long terme sont sinistre.
由于艾滋病毒/艾滋病影响深入社会结构,它对社会和经济
长期影响令人生畏。
En outre, la trame d'analyse appliquée à tous les États entraîne des nombreuses répétitions, en contradiction avec le principe d'économie ainsi invoqué!
同时,应于各国
分析框架本身就包含了很多
重复,是与刚才提到
经济原则背道而驰
。
Il est clair que la santé procréative et les droits de la procréation constituent la trame de la réalisation des objectifs du Millénaire.
显然,生殖健康和生殖权利是实现千年发展目标基本条件。
La reconstruction de ces lieux saints symbolise le processus de reconstruction de la trame nationale de toutes les composantes de la société iraquienne.
圣地重
象征着正在重
伊拉克社会各方面
国家结构。
Le resserrement de la trame du tissu social n'est pas sans incidence sur la préservation de la santé physique et mentale des populations.
社会联系对保持人们身心健康是很重要
。
Et tout ce qui était si typique de son monde - les histoires, la cuisine, la trame de la vie quotidienne - tout cela a disparu.
而且她世界十分独特
东西——故事、饭菜、日常方式组织——嗯,已经消失了。
M. Chelbi (Tunisie) déclare que l'ONUDI a beaucoup contribué aux efforts déployés par la Tunisie au cours des quatre décennies écoulées pour améliorer sa trame industrielle.
Chelbi先生(突尼斯)说,工发组织对突尼斯最近40年改进其工业结构努力作出了重要贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un homme, Une femme, Ont forgé la trame du hasard.
一个人,一个女人,有伪造的骨干机会。
La rhétorique, même blindée, ne saurait durablement contenir toute trame calomnieuse.
有时再有力的话也不能永远掩盖诬陷不实之词。
Le chapitre qui suit présente la trame théorique du mécanisme de suivi proposé.
下一章概述拟议报告安排的基本概。
Nous avons créé une trame solide qui englobe toutes les villes et municipalités du monde.
组成了一幅包括世界上所有城市和所有市长
的画面。
Il se trame quelque chose.
某种阴正在策划中。
Les recommandations de ce groupe de travail constituent la trame d'une coopération et d'une coordination appropriées.
这个工作组的建议为绘制了适当合作与协调的蓝图。
Tricot trame société de production, les trois niveaux du réseau de tissu, tissu et autres produits fabriqués par.
公司生产纬编针织布、三层网布、经编布等产品。
M. Salim et moi-même avons été encouragés par le travail réalisé pour restructurer la trame embrouillée des groupes plus petits.
萨利姆先生和对为改组较小团体盘根错节的建制所作的努力感到鼓舞。
Malheureusement, la violence sexuelle continue d'être utilisée comme une arme de guerre pour détruire la trame même de la société.
可悲的是,性暴力继续被用作战争武器,来破坏社会结构。
À cet égard, le Mali trouve dans la Déclaration du millénaire la trame d'un monde meilleur qu'il nous faut bâtir.
在这方面,马里认为《千年宣言》是能够用于建设一个更美好世界的构架。
Il faudrait s'efforcer encore de mieux définir la trame de ces rapports et de leur donner la même présentation et économie.
应更加努力在这些报告间建立一个较明白的结构,并确保这些报告遵照一项类似的公式和做法。
Au-delà des banques, on trouve une trame encore plus complexe constituée par les autres bailleurs de fonds, investisseurs et gestionnaires d'actifs.
除了银行外,还有更多错综复杂的其他借款人、投资者和财产管理人。
Cela étant, certains des points soulevés ci-après n'ont pas encore reçu l'attention qu'ils méritent et pourraient constituer la trame d'autres débats.
下面提出的几点尚未受到应用的重视,不妨作进一步讨论。
Au moment où les ramifications de l'ONUSIDA atteignent la trame de la société, ses répercussions socioéconomiques à long terme sont sinistre.
由于艾滋病毒/艾滋病的影响深入社会结构,它对社会和经济的长期影响令人生畏。
En outre, la trame d'analyse appliquée à tous les États entraîne des nombreuses répétitions, en contradiction avec le principe d'économie ainsi invoqué!
同时,应用于各国的分析框架本身就包含了很多的重复,是与刚才提到的经济原则背道而驰的。
Il est clair que la santé procréative et les droits de la procréation constituent la trame de la réalisation des objectifs du Millénaire.
显然,生殖健康和生殖权利是实现千年发展目标的基本条件。
La reconstruction de ces lieux saints symbolise le processus de reconstruction de la trame nationale de toutes les composantes de la société iraquienne.
圣地的重建象征着正在重建伊拉克社会各方面的国家结构。
Le resserrement de la trame du tissu social n'est pas sans incidence sur la préservation de la santé physique et mentale des populations.
社会联系对保持人的身心健康是很重要的。
Et tout ce qui était si typique de son monde - les histoires, la cuisine, la trame de la vie quotidienne - tout cela a disparu.
而且她的世界十分独特的东西——故事、饭菜、日常方式组织——嗯,已经消失了。
M. Chelbi (Tunisie) déclare que l'ONUDI a beaucoup contribué aux efforts déployés par la Tunisie au cours des quatre décennies écoulées pour améliorer sa trame industrielle.
Chelbi先生(突尼斯)说,工发组织对突尼斯最近40年改进其工业结构的努力作出了重要贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。