Le troisième volet a trait à la solidarité, indispensable à la survie de toute société.
第三个支柱涉及团结,这是任何社会生存
先决条件。
变位形式trait, e
)一笔, 一划
截面, 锯痕
一个特征。
性格、情感等
)
,行为,特点,特色
行为



, 启发
,刻薄
嘲弄
)套;〈引申义〉系犬索

】经过
群
圣咏
;挤出
[指奶]
牛
奶

牲口Le troisième volet a trait à la solidarité, indispensable à la survie de toute société.
第三个支柱涉及团结,这是任何社会生存
先决条件。
Un autre problème a trait à l'insuffisance des ressources financières.
但另一项制约因素是:缺乏充裕
资金。
La principale question dont a traité le Conseil avait trait au désarmement de l'Iraq.
安理会活动中
一个主导性问题是伊拉克解除武装
问题。
Les traitements proposés pour toutes ces substances ont aussi de nombreux traits communs.
所有这些药物在治疗中也具有许多共同
成份。
Mon intervention a trait à la Convention sur les armes chimiques.
我将着重谈一谈《化学武器公约》。
Une partie essentielle du travail de l'Office a trait au terrorisme.
打击恐怖主义是禁毒办
重要工作之一。
Les recommandations ci-après ont trait au thème du débat de coordination actuel.
下列建议与当前
协调部分主题有关。
Les projets d'articles 4 à 7 avaient trait aux limites ratione personae du droit d'expulsion.
第4至第7条草案涉及驱逐外国人
属事限制。
Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.
从学校到工作岗位
过渡往往不那么直截了当,而是一个多阶梯
过程。
En outre, les questions examinées ici ont essentiellement trait au développement.
此外,在这里讨论
问题首先是属于发展性质
。
Dix-neuf affaires (76 %) ont trait à des détournements de carburant.
在25个案件中,有19个案件(76%)与欺诈特派团燃料有关。
Le chapitre IV a trait au règlement pacifique des différends.
第四章涉及和平解决争端。
Il prévoit que le Centre et la région organiseront des activités ayant trait aux enfants.
根据合作协议,研究中心与托斯卡纳区将组织相关
儿童问题行动。
La première a trait à l'organe appelé à approuver ces fameux principes.
我们认为一个不代
全体会员国
机构——即我有幸为其工作
安全理事会——不能发挥这种作用。
La deuxième difficulté a trait à la mise en œuvre de ces principes.
其次是有关执行这些原则
困难。
En définitive, nous sommes peut-être aux prises avec une question ayant trait à l'évolution.
归根结底,我们面对
或许是一个进化方面
问题。
Je voudrais souligner quelques points ayant trait à la justice internationale.
请允许我重点指出一些与国际正义有关
问题。
La troisième lacune a trait aux exportations d'armes classiques.
第三个缺口存在于常规武器出口。
Le deuxième aspect que je voudrais soulever aujourd'hui a trait au respect de la légalité.
我今天要提出
第二个方面涉及尊重适当程序。
L'adversité est le trait caractéristique de leur existence et de leurs attentes.
逆境是他们生活中和他们
期望中占支配地位
特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
变位形式trait, e
)一笔, 一划
截面, 锯痕
, 
人, 联系
一个特征。
)表示,行为,特点,特色
行为
表示
,刻薄
嘲弄
)套;〈引申义〉系犬索
音群
)进阶咏之后
圣咏

;挤出
[指
]

牛



牲口Le troisième volet a trait à la solidarité, indispensable à la survie de toute société.
第三个支柱涉及团结,这是任何社会生存
先决条件。
Un autre problème a trait à l'insuffisance des ressources financières.
但另一项制约因素是:缺乏充裕
资金。
La principale question dont a traité le Conseil avait trait au désarmement de l'Iraq.
安理会活动
一个主导性问题是伊拉克解除武装
问题。
Les traitements proposés pour toutes ces substances ont aussi de nombreux traits communs.
所有这些药物在治疗
也具有许多共同
成份。
Mon intervention a trait à la Convention sur les armes chimiques.
我将着重谈一谈《化学武器公约》。
Une partie essentielle du travail de l'Office a trait au terrorisme.
打击恐怖主义是禁毒办
重要工作之一。
Les recommandations ci-après ont trait au thème du débat de coordination actuel.
下列建议与当前
协调部分主题有关。
Les projets d'articles 4 à 7 avaient trait aux limites ratione personae du droit d'expulsion.
第4至第7条草案涉及驱逐外国人
属事限制。
Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.
从学校到工作岗位
渡往往不那么直截了当,而是一个多阶梯
程。
En outre, les questions examinées ici ont essentiellement trait au développement.
此外,在这里讨论
问题首先是属于发展性质
。
Dix-neuf affaires (76 %) ont trait à des détournements de carburant.
在25个案件
,有19个案件(76%)与欺诈特派团燃料有关。
Le chapitre IV a trait au règlement pacifique des différends.
第四章涉及和平解决争端。
Il prévoit que le Centre et la région organiseront des activités ayant trait aux enfants.
根据合作协议,研究
心与托斯卡纳区将组织相关
儿童问题行动。
La première a trait à l'organe appelé à approuver ces fameux principes.
我们认为一个不代表全体会员国
机构——即我有幸为其工作
安全理事会——不能发挥这种作用。
La deuxième difficulté a trait à la mise en œuvre de ces principes.
其次是有关执行这些原则
困难。
En définitive, nous sommes peut-être aux prises avec une question ayant trait à l'évolution.
归根结底,我们面对
或许是一个进化方面
问题。
Je voudrais souligner quelques points ayant trait à la justice internationale.
请允许我重点指出一些与国际正义有关
问题。
La troisième lacune a trait aux exportations d'armes classiques.
第三个缺口存在于常规武器出口。
Le deuxième aspect que je voudrais soulever aujourd'hui a trait au respect de la légalité.
我今天要提出
第二个方面涉及尊重适当程序。
L'adversité est le trait caractéristique de leur existence et de leurs attentes.
逆境是他们生活
和他们
期望
占支配地位
特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
笔,
划
条线
笔
笔地临摹复制
笔划去;〈转义〉
笔勾销
个特征。

、情感等的)表
,行为,特点,特色

箭;投
枪
道光线;〈转义〉启
, 启发
(饮料)
大
地喝
,刻薄
的嘲弄
嵌接
下
, 
气
觉睡到天亮
大
地喝
笔
笔地;惟妙惟肖地
Le troisième volet a trait à la solidarité, indispensable à la survie de toute société.
第三个支柱涉及团结,这是任何社会生存的先决条件。
Un autre problème a trait à l'insuffisance des ressources financières.
但另
项制约因素是:缺乏充裕的资金。
La principale question dont a traité le Conseil avait trait au désarmement de l'Iraq.
安理会活动中的
个主导
问题是伊拉克解除武装的问题。
Les traitements proposés pour toutes ces substances ont aussi de nombreux traits communs.
所有这些药物在治疗中也具有许多共同的成份。
Mon intervention a trait à la Convention sur les armes chimiques.
我将着重谈
谈《化学武器公约》。
Une partie essentielle du travail de l'Office a trait au terrorisme.
打击恐怖主义是禁毒办的重要工作之
。
Les recommandations ci-après ont trait au thème du débat de coordination actuel.
下列建议与当前的协调部分主题有关。
Les projets d'articles 4 à 7 avaient trait aux limites ratione personae du droit d'expulsion.
第4至第7条草案涉及驱逐外国人的属事限制。
Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.
从学校到工作岗位的过渡往往不那么直截了当,而是
个多阶梯的过程。
En outre, les questions examinées ici ont essentiellement trait au développement.
此外,在这里讨论的问题首先是属于发展
质的。
Dix-neuf affaires (76 %) ont trait à des détournements de carburant.
在25个案件中,有19个案件(76%)与欺诈特派团燃料有关。
Le chapitre IV a trait au règlement pacifique des différends.
第四章涉及和平解决争端。
Il prévoit que le Centre et la région organiseront des activités ayant trait aux enfants.
根据合作协议,研究中心与托斯卡纳区将组织相关的儿童问题行动。
La première a trait à l'organe appelé à approuver ces fameux principes.
我们认为
个不代表全体会员国的机构——即我有幸为其工作的安全理事会——不能发挥这种作用。
La deuxième difficulté a trait à la mise en œuvre de ces principes.
其次是有关执行这些原则的困难。
En définitive, nous sommes peut-être aux prises avec une question ayant trait à l'évolution.
归根结底,我们面对的或许是
个进化方面的问题。
Je voudrais souligner quelques points ayant trait à la justice internationale.
请允许我重点指出
些与国际正义有关的问题。
La troisième lacune a trait aux exportations d'armes classiques.
第三个缺
存在于常规武器出
。
Le deuxième aspect que je voudrais soulever aujourd'hui a trait au respect de la légalité.
我今天要提出的第二个方面涉及尊重适当程序。
L'adversité est le trait caractéristique de leur existence et de leurs attentes.
逆境是他们生活中和他们的期望中占支配地位的特点。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
变位形式trait, e
)一笔, 一划
截面, 锯痕
一个特征。
)表示,行为,特点,特色
行为
表示

)
口
口地喝
,刻薄
嘲弄
)
;〈
申义〉系犬索
圣咏
而尽
口
口地喝
;挤出
[指奶]
牛
奶

牲口Le troisième volet a trait à la solidarité, indispensable à la survie de toute société.
第三个支柱涉及团结,这是任何社会生存
先决条件。
Un autre problème a trait à l'insuffisance des ressources financières.
但另一项制约因素是:缺乏充裕
资金。
La principale question dont a traité le Conseil avait trait au désarmement de l'Iraq.
安理会活动中
一个主导性问题是伊拉克解除武装
问题。
Les traitements proposés pour toutes ces substances ont aussi de nombreux traits communs.
所有这些药物在治疗中也具有许多共同
成份。
Mon intervention a trait à la Convention sur les armes chimiques.
我将着重谈一谈《化学武器公约》。
Une partie essentielle du travail de l'Office a trait au terrorisme.
打击恐怖主义是禁毒办
重要工作之一。
Les recommandations ci-après ont trait au thème du débat de coordination actuel.
下列建议与当前
协调部分主题有关。
Les projets d'articles 4 à 7 avaient trait aux limites ratione personae du droit d'expulsion.
第4至第7条草案涉及驱逐外国人
属事限制。
Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.
从学校到工作岗位
过渡往往不那么直截了当,而是一个多阶梯
过程。
En outre, les questions examinées ici ont essentiellement trait au développement.
此外,在这里讨论
问题首先是属于发展性质
。
Dix-neuf affaires (76 %) ont trait à des détournements de carburant.
在25个案件中,有19个案件(76%)与欺诈特派团燃
有关。
Le chapitre IV a trait au règlement pacifique des différends.
第四章涉及和平解决争端。
Il prévoit que le Centre et la région organiseront des activités ayant trait aux enfants.
根据合作协议,研究中心与托斯卡纳区将组织相关
儿童问题行动。
La première a trait à l'organe appelé à approuver ces fameux principes.
我们认为一个不代表全体会员国
机构——即我有幸为其工作
安全理事会——不能发挥这种作用。
La deuxième difficulté a trait à la mise en œuvre de ces principes.
其次是有关执行这些原则
困难。
En définitive, nous sommes peut-être aux prises avec une question ayant trait à l'évolution.
归根结底,我们面对
或许是一个进化方面
问题。
Je voudrais souligner quelques points ayant trait à la justice internationale.
请允许我重点指出一些与国际正义有关
问题。
La troisième lacune a trait aux exportations d'armes classiques.
第三个缺口存在于常规武器出口。
Le deuxième aspect que je voudrais soulever aujourd'hui a trait au respect de la légalité.
我今天要提出
第二个方面涉及尊重适当程序。
L'adversité est le trait caractéristique de leur existence et de leurs attentes.
逆境是他们生活中和他们
期望中占支配地位
特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


义〉扼要地描述
义〉一笔
销
义〉纽带, 中间人, 联系
语, 俏皮
义〉启示, 启发
,刻薄
义〉一觉睡到天亮
语,俏皮
惟肖地Le troisième volet a trait à la solidarité, indispensable à la survie de toute société.
第三个支柱涉及团结,这是任何社会生存的先决条件。
Un autre problème a trait à l'insuffisance des ressources financières.
但另一项制约因素是:缺乏充裕的资金。
La principale question dont a traité le Conseil avait trait au désarmement de l'Iraq.
安理会活动中的一个主导性问题是伊拉克解除武装的问题。
Les traitements proposés pour toutes ces substances ont aussi de nombreux traits communs.
所有这些药物在治疗中也具有许多共同的成份。
Mon intervention a trait à la Convention sur les armes chimiques.
我将着重谈一谈《化学武器公约》。
Une partie essentielle du travail de l'Office a trait au terrorisme.
打击恐怖主义是禁毒办的重要工作之一。
Les recommandations ci-après ont trait au thème du débat de coordination actuel.
下列建议与当前的协调部分主题有关。
Les projets d'articles 4 à 7 avaient trait aux limites ratione personae du droit d'expulsion.
第4至第7条草案涉及驱逐外国人的属
限制。
Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.
从学校到工作岗位的过渡往往不那么直截了当,而是一个多阶梯的过程。
En outre, les questions examinées ici ont essentiellement trait au développement.
此外,在这里讨论的问题首先是属于发展性质的。
Dix-neuf affaires (76 %) ont trait à des détournements de carburant.
在25个案件中,有19个案件(76%)与欺诈特派团燃料有关。
Le chapitre IV a trait au règlement pacifique des différends.
第四章涉及和平解决争端。
Il prévoit que le Centre et la région organiseront des activités ayant trait aux enfants.
根据合作协议,研究中心与托斯卡纳区将组织相关的儿童问题行动。
La première a trait à l'organe appelé à approuver ces fameux principes.
我们认为一个不代表全体会员国的机构——即我有幸为其工作的安全理
会——不能发挥这种作用。
La deuxième difficulté a trait à la mise en œuvre de ces principes.
其次是有关执行这些原则的困难。
En définitive, nous sommes peut-être aux prises avec une question ayant trait à l'évolution.
归根结底,我们面对的或许是一个进化方面的问题。
Je voudrais souligner quelques points ayant trait à la justice internationale.
请允许我重点指出一些与国际正义有关的问题。
La troisième lacune a trait aux exportations d'armes classiques.
第三个缺口存在于常规武器出口。
Le deuxième aspect que je voudrais soulever aujourd'hui a trait au respect de la légalité.
我今天要提出的第二个方面涉及尊重适当程序。
L'adversité est le trait caractéristique de leur existence et de leurs attentes.
逆境是他们生活中和他们的期望中占支配地位的特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
笔,
划
条线



笔
笔
临摹复制
笔划去;〈转义〉
笔勾销
个特征。
箭;投
枪
道光线;〈转义〉启示, 启发
口(饮料)
喝
,刻薄
下子,
口气
觉睡到天亮
喝
;<转>扼


笔
笔
;惟妙惟肖
Le troisième volet a trait à la solidarité, indispensable à la survie de toute société.
第三个支柱涉及团结,这是任何社会生存的先决条件。
Un autre problème a trait à l'insuffisance des ressources financières.
但另
项制约因素是:缺乏充裕的资金。
La principale question dont a traité le Conseil avait trait au désarmement de l'Iraq.
安理会活动中的
个主导性问题是伊拉克解除武装的问题。
Les traitements proposés pour toutes ces substances ont aussi de nombreux traits communs.
所有这些药物在治疗中也具有许多共同的成份。
Mon intervention a trait à la Convention sur les armes chimiques.
我将着重谈
谈《化学武器公约》。
Une partie essentielle du travail de l'Office a trait au terrorisme.
打击恐怖主义是禁毒办的重
工作之
。
Les recommandations ci-après ont trait au thème du débat de coordination actuel.
下列建议与当前的协调部分主题有关。
Les projets d'articles 4 à 7 avaient trait aux limites ratione personae du droit d'expulsion.
第4至第7条草案涉及驱逐外国人的属事限制。
Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.
从学校到工作岗位的过渡往往不那么直截了当,而是
个多阶梯的过程。
En outre, les questions examinées ici ont essentiellement trait au développement.
此外,在这里讨论的问题首先是属于发展性质的。
Dix-neuf affaires (76 %) ont trait à des détournements de carburant.
在25个案件中,有19个案件(76%)与欺诈特派团燃料有关。
Le chapitre IV a trait au règlement pacifique des différends.
第四章涉及和平解决争端。
Il prévoit que le Centre et la région organiseront des activités ayant trait aux enfants.
根据合作协议,研究中心与托斯卡纳区将组织相关的儿童问题行动。
La première a trait à l'organe appelé à approuver ces fameux principes.
我们认为
个不代表全体会员国的机构——即我有幸为其工作的安全理事会——不能发挥这种作用。
La deuxième difficulté a trait à la mise en œuvre de ces principes.
其次是有关执行这些原则的困难。
En définitive, nous sommes peut-être aux prises avec une question ayant trait à l'évolution.
归根结底,我们面对的或许是
个进化方面的问题。
Je voudrais souligner quelques points ayant trait à la justice internationale.
请允许我重点指出
些与国际正义有关的问题。
La troisième lacune a trait aux exportations d'armes classiques.
第三个缺口存在于常规武器出口。
Le deuxième aspect que je voudrais soulever aujourd'hui a trait au respect de la légalité.
我今天
提出的第二个方面涉及尊重适当程序。
L'adversité est le trait caractéristique de leur existence et de leurs attentes.
逆境是他们生活中和他们的期望中占支配
位的特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
变位形式trait, e
)一笔, 一划
粗线条勾勒

截面,
痕
一个特征。
)表示,行为,特点,特色
行为
表示
,刻薄
嘲弄
)套;〈引申义〉系犬索
圣咏
;挤出
[指奶]
牛
奶

牲口Le troisième volet a trait à la solidarité, indispensable à la survie de toute société.
第三个支柱涉及团结,这是任何社会生存
先决条件。
Un autre problème a trait à l'insuffisance des ressources financières.
但另一项制约因素是:缺乏充裕
资金。
La principale question dont a traité le Conseil avait trait au désarmement de l'Iraq.
安理会活动中
一个主导性问题是伊拉克解除武装
问题。
Les traitements proposés pour toutes ces substances ont aussi de nombreux traits communs.
所有这些药物在治疗中也具有许多共同
成份。
Mon intervention a trait à la Convention sur les armes chimiques.
我将着重谈一谈《化学武器公约》。
Une partie essentielle du travail de l'Office a trait au terrorisme.
打击恐怖主义是禁毒办
重要工作之一。
Les recommandations ci-après ont trait au thème du débat de coordination actuel.
下列建议与当前
协调部分主题有关。
Les projets d'articles 4 à 7 avaient trait aux limites ratione personae du droit d'expulsion.
第4至第7条草案涉及驱逐外国人
属事限制。
Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.
从学校到工作岗位
过渡往往不那么直截了当,而是一个多阶梯
过程。
En outre, les questions examinées ici ont essentiellement trait au développement.
此外,在这里讨论
问题首先是属于发展性质
。
Dix-neuf affaires (76 %) ont trait à des détournements de carburant.
在25个案件中,有19个案件(76%)与欺诈特派团燃料有关。
Le chapitre IV a trait au règlement pacifique des différends.
第四章涉及和平解决争端。
Il prévoit que le Centre et la région organiseront des activités ayant trait aux enfants.
根据合作协议,研究中心与托斯卡纳区将组织相关
儿童问题行动。
La première a trait à l'organe appelé à approuver ces fameux principes.
我们认为一个不代表全体会员国
机构——即我有幸为其工作
安全理事会——不能发挥这种作
。
La deuxième difficulté a trait à la mise en œuvre de ces principes.
其次是有关执行这些原则
困难。
En définitive, nous sommes peut-être aux prises avec une question ayant trait à l'évolution.
归根结底,我们面对
或许是一个进化方面
问题。
Je voudrais souligner quelques points ayant trait à la justice internationale.
请允许我重点指出一些与国际正义有关
问题。
La troisième lacune a trait aux exportations d'armes classiques.
第三个缺口存在于
规武器出口。
Le deuxième aspect que je voudrais soulever aujourd'hui a trait au respect de la légalité.
我今天要提出
第二个方面涉及尊重适当程序。
L'adversité est le trait caractéristique de leur existence et de leurs attentes.
逆境是他们生活中和他们
期望中占支配地位
特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
粗线条勾勒

的截面,
痕
版
,刻薄
的)套;〈引申义〉系犬索
的圣咏
Le troisième volet a trait à la solidarité, indispensable à la survie de toute société.
第三个支柱涉及团结,这是任何社会生存的先决条件。
Un autre problème a trait à l'insuffisance des ressources financières.
但另一项
约因素是:缺乏充裕的资金。
La principale question dont a traité le Conseil avait trait au désarmement de l'Iraq.
安理会活动中的一个主导性问题是伊拉克解除武装的问题。
Les traitements proposés pour toutes ces substances ont aussi de nombreux traits communs.
所有这些药物在治疗中也具有许多共同的成份。
Mon intervention a trait à la Convention sur les armes chimiques.
我将着重谈一谈《化学武器公约》。
Une partie essentielle du travail de l'Office a trait au terrorisme.
打击恐怖主义是禁毒办的重要工作之一。
Les recommandations ci-après ont trait au thème du débat de coordination actuel.
下列建议与当前的协调部分主题有关。
Les projets d'articles 4 à 7 avaient trait aux limites ratione personae du droit d'expulsion.
第4至第7条草案涉及驱逐外国人的属事限
。
Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.
从学校到工作岗位的过渡往往不那么直截了当,而是一个多阶梯的过程。
En outre, les questions examinées ici ont essentiellement trait au développement.
此外,在这里讨论的问题首先是属于发展性质的。
Dix-neuf affaires (76 %) ont trait à des détournements de carburant.
在25个案件中,有19个案件(76%)与欺诈特派团燃料有关。
Le chapitre IV a trait au règlement pacifique des différends.
第四章涉及和平解决争端。
Il prévoit que le Centre et la région organiseront des activités ayant trait aux enfants.
根据合作协议,研究中心与托斯卡纳区将组织相关的儿童问题行动。
La première a trait à l'organe appelé à approuver ces fameux principes.
我们认为一个不代表全体会员国的机构——即我有幸为其工作的安全理事会——不能发挥这种作
。
La deuxième difficulté a trait à la mise en œuvre de ces principes.
其次是有关执行这些原则的困难。
En définitive, nous sommes peut-être aux prises avec une question ayant trait à l'évolution.
归根结底,我们面对的或许是一个进化方面的问题。
Je voudrais souligner quelques points ayant trait à la justice internationale.
请允许我重点指出一些与国际正义有关的问题。
La troisième lacune a trait aux exportations d'armes classiques.
第三个缺口存在于常规武器出口。
Le deuxième aspect que je voudrais soulever aujourd'hui a trait au respect de la légalité.
我今天要提出的第二个方面涉及尊重适当程序。
L'adversité est le trait caractéristique de leur existence et de leurs attentes.
逆境是他们生活中和他们的期望中占支配地位的特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
词traire的变位形式trait, e

,刻薄

Le troisième volet a trait à la solidarité, indispensable à la survie de toute société.
第三个支柱涉及团结,这是任何社会生存的先决条件。
Un autre problème a trait à l'insuffisance des ressources financières.
但另一项制约因素是:缺乏充裕的资金。
La principale question dont a traité le Conseil avait trait au désarmement de l'Iraq.
安理会活
中的一个主导性问题是伊拉克解除武装的问题。
Les traitements proposés pour toutes ces substances ont aussi de nombreux traits communs.
所有这些药物在治疗中也具有许多共同的成份。
Mon intervention a trait à la Convention sur les armes chimiques.
我将着重谈一谈《化学武器公约》。
Une partie essentielle du travail de l'Office a trait au terrorisme.
打击恐怖主义是禁毒办的重要工作之一。
Les recommandations ci-après ont trait au thème du débat de coordination actuel.
下列建议与当前的协调部分主题有关。
Les projets d'articles 4 à 7 avaient trait aux limites ratione personae du droit d'expulsion.
第4至第7条草案涉及驱逐外国人的属事限制。
Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.
从学校到工作岗位的过渡往往不那么直截了当,而是一个多阶梯的过程。
En outre, les questions examinées ici ont essentiellement trait au développement.
此外,在这里讨论的问题首先是属于发展性质的。
Dix-neuf affaires (76 %) ont trait à des détournements de carburant.
在25个案件中,有19个案件(76%)与欺诈特派团燃料有关。
Le chapitre IV a trait au règlement pacifique des différends.
第四章涉及和平解决争端。
Il prévoit que le Centre et la région organiseront des activités ayant trait aux enfants.
根据合作协议,研究中心与托斯卡纳区将组织相关的儿童问题行
。
La première a trait à l'organe appelé à approuver ces fameux principes.
我们认为一个不代表全体会员国的机构——即我有幸为其工作的安全理事会——不能发挥这种作用。
La deuxième difficulté a trait à la mise en œuvre de ces principes.
其次是有关执行这些原则的困难。
En définitive, nous sommes peut-être aux prises avec une question ayant trait à l'évolution.
归根结底,我们面对的或许是一个进化方面的问题。
Je voudrais souligner quelques points ayant trait à la justice internationale.
请允许我重点指出一些与国际正义有关的问题。
La troisième lacune a trait aux exportations d'armes classiques.
第三个缺口存在于常规武器出口。
Le deuxième aspect que je voudrais soulever aujourd'hui a trait au respect de la légalité.
我今天要提出的第二个方面涉及尊重适当程序。
L'adversité est le trait caractéristique de leur existence et de leurs attentes.
逆境是他们生活中和他们的期望中占支配地位的特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。