法语助手
  • 关闭
动词变位提示:traîne可能是动词traîner变位形式


n. f.
1. 拖,拉
à la traîne 落在面;被弃之不顾
rester à la traîne 落在面;拖拖拉拉
pas d'outils à la traîne 没有一件工具是乱放
un bateau qui est à la traîne 一艘落小船


2.(长裙)拖裙
la mariée porte une robe à traîne 新娘穿着一拖地连衣裙

法 语助 手
近义词
queue,  traîneau,  chasse
同音、近音词
thrène,  traînent(变位),  traînes(变位)
联想词
allonge延长部分;ramasse选秀;reste其余,剩余;arrache硬;coincé搁浅;lâche松弛;longue;retombe瀑布;décidément明显地,明确地;bouge陋室,破屋,脏屋;laisse牵狗绳,牵狗皮带;

La mariée porte une robe à traîne.

新娘穿着一拖地连衣裙

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

像在在血管中流动回忆.

Dans ce drame, l'action se traîne.

这个戏情节紧凑

Il traîne avec lui toute sa famille.

他带着一家老小 。

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

那些咬住我脚踝毒蛇。

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

Tous les pays en développement sont à la traîne.

所有发展中国家都落在面。

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,我还看到Meleagant!他拉着王,王看起来很无助!我们快点过去!

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

周围有一大帮密友?好像不太容易接近你呀。

Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.

但一些地区特别是非洲无疑落在了,尤其在某些目标方面

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在面。

Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

不要这样拖拖拉拉,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。

Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.

在太长时间里,非洲一直是发展死角

Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.

其结果是,我们在实现我们很多指标方面落了。

Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.

所有迹象表明,非洲大陆在发展方面仍然是最

Mais les pays les moins avancés et l'Afrique sont restés à la traîne.

但最不发达国家和非洲却被甩在了面。

Dans la course à la prospérité, personne ne devrait être laissé à la traîne.

在走向富裕进程中,任何人都不应当落伍。

Cette autonomie serait alors liée à une minorité d'intérêts si la vérification traîne.

因此,如果核查拖,布干维尔自治就会由于少数利益集团而被阻碍。

Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.

在减轻气候变化努力中,任何国家都不能落伍。

Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.

秘书长已经做了他该做,我们一定不能落

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîne 的法语例句

用户正在搜索


exquisement, exquisément, exquisité, exsangue, exsanguination, exsanguino, exsanguino-transfusion, exsiccateur, exsiccation, exsiccose,

相似单词


trainance, traînance, traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur,
动词变位提示:traîne可能是动词traîner变位形式


n. f.
1. 拖,拉
à la traîne 落在后面;被弃之不顾
rester à la traîne 落在后面;拖拖拉拉
pas d'outils à la traîne 没有一件工具是乱放
un bateau qui est à la traîne 一艘落后小船


2.(长裙)拖裙
la mariée porte une robe à traîne 新娘穿着一条后摆拖地连衣裙

法 语助 手
义词
queue,  traîneau,  chasse
同音、音词
thrène,  traînent),  traînes
联想词
allonge延长部分;ramasse选秀;reste其余,剩余;arrache硬;coincé搁浅;lâche松弛;longue,远;retombe瀑布;décidément明显地,明确地;bouge陋室,破屋,脏屋;laisse牵狗绳,牵狗皮带;

La mariée porte une robe à traîne.

新娘穿着一条后拖地连衣裙

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

像在在血管中流动回忆.

Dans ce drame, l'action se traîne.

这个戏情节紧凑

Il traîne avec lui toute sa famille.

他带着一家老小 。

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

那些咬住我脚踝毒蛇。

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

Tous les pays en développement sont à la traîne.

所有发展中国家都落在后面。

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,我还看到Meleagant!他拉着王后,王后看起来很无助!我们快点过去!

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

周围有一大帮密友?好像不太容易呀。

Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.

但一些地区特别是非洲无疑落在了后面,尤其在某些目标方面

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

不要这样拖拖拉拉,让人受不了。既然决定要走,就走吧。

Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.

在太长时间里,非洲一直是发展死角

Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.

其结果是,我们在实现我们很多指标方面落后了。

Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.

所有迹象表明,非洲大陆在发展方面仍然是最落后

Mais les pays les moins avancés et l'Afrique sont restés à la traîne.

但最不发达国家和非洲却被甩在了后面。

Dans la course à la prospérité, personne ne devrait être laissé à la traîne.

在走向富裕进程中,任何人都不应当落伍。

Cette autonomie serait alors liée à une minorité d'intérêts si la vérification traîne.

因此,如果核查拖后,布干维尔自治就会由于少数利益集团而被阻碍。

Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.

在减轻气候努力中,任何国家都不能落伍。

Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.

秘书长已经做了他该做,我们一定不能落后。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîne 的法语例句

用户正在搜索


exténuer, extérieur, extérieurement, extériorisation, extérioriser, extériorité, exterminateur, extermination, exterminer, externa,

相似单词


trainance, traînance, traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur,
动词变位提示:traîne是动词traîner变位形式


n. f.
1. 拖,拉
à la traîne 落在后面;被弃之不顾
rester à la traîne 落在后面;拖拖拉拉
pas d'outils à la traîne 没有一件工具是乱放
un bateau qui est à la traîne 一艘落后小船


2.(长裙)拖裙
la mariée porte une robe à traîne 新娘穿着一条后摆拖地连衣裙

法 语助 手
近义词
queue,  traîneau,  chasse
同音、近音词
thrène,  traînent(变位),  traînes(变位)
联想词
allonge延长部分;ramasse选秀;reste其余,剩余;arrache硬;coincé搁浅;lâche松弛;longue,远;retombe瀑布;décidément明显地,明确地;bouge陋室,破屋,脏屋;laisse牵狗绳,牵狗皮带;

La mariée porte une robe à traîne.

新娘穿着一条后拖地连衣裙

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

像在在血管中流动回忆.

Dans ce drame, l'action se traîne.

这个戏情节紧凑

Il traîne avec lui toute sa famille.

他带着一家老小 。

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

那些咬住我脚踝毒蛇。

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

Tous les pays en développement sont à la traîne.

所有发展中国家都落在后面。

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,我还看到Meleagant!他拉着王后,王后看起来很无助!我们快点过去!

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

周围有一大帮密友?好像不接近你呀。

Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.

但一些地区特别是非洲无疑落在了后面,尤其在某些目标方面

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

不要这样拖拖拉拉,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。

Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.

时间里,非洲一直是发展死角

Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.

其结果是,我们在实现我们很多指标方面落后了。

Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.

所有迹象表明,非洲大陆在发展方面仍然是最落后

Mais les pays les moins avancés et l'Afrique sont restés à la traîne.

但最不发达国家和非洲却被甩在了后面。

Dans la course à la prospérité, personne ne devrait être laissé à la traîne.

在走向富裕进程中,任何人都不应当落伍。

Cette autonomie serait alors liée à une minorité d'intérêts si la vérification traîne.

因此,如果核查拖后,布干维尔自治就会由于少数利益集团而被阻碍。

Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.

在减轻气候变化努力中,任何国家都不落伍。

Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.

秘书长已经做了他该做,我们一定不落后。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîne 的法语例句

用户正在搜索


extincteur, extinction, extinguible, extirpable, extirpage, extirpateur, extirpation, extirper, extorquer, extorqueur,

相似单词


trainance, traînance, traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur,
动词变位提示:traîne可能是动词traîner变位形式


n. f.
1. ,拉
à la traîne 落在后面;被弃之不顾
rester à la traîne 落在后面;拉拉
pas d'outils à la traîne 没有一件工具是乱放
un bateau qui est à la traîne 一艘落后小船


2.(
la mariée porte une robe à traîne 新娘穿着一条后摆连衣裙

法 语助 手
近义词
queue,  traîneau,  chasse
同音、近音词
thrène,  traînent(变位),  traînes(变位)
联想词
allonge部分;ramasse选秀;reste其余,剩余;arrache硬;coincé搁浅;lâche;longue,远;retombe瀑布;décidément明显,明确;bouge陋室,破屋,脏屋;laisse牵狗绳,牵狗皮带;

La mariée porte une robe à traîne.

新娘穿着一条后连衣裙

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

像在在血管中流动回忆.

Dans ce drame, l'action se traîne.

这个戏情节紧凑

Il traîne avec lui toute sa famille.

他带着一家老小 。

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

那些咬住我脚踝毒蛇。

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

Tous les pays en développement sont à la traîne.

所有发展中国家都落在后面。

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,我还看到Meleagant!他拉着王后,王后看起来很无助!我们快点过去!

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

周围有一大帮密友?好像不太容易接近你呀。

Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.

但一些区特别是非洲无疑落在了后面,尤其在某些目标方面

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

不要这样拉拉,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。

Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.

在太时间里,非洲一直是发展死角

Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.

其结果是,我们在实现我们很多指标方面落后了。

Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.

所有迹象表明,非洲大陆在发展方面仍然是最落后

Mais les pays les moins avancés et l'Afrique sont restés à la traîne.

但最不发达国家和非洲却被甩在了后面。

Dans la course à la prospérité, personne ne devrait être laissé à la traîne.

在走向富裕进程中,任何人都不应当落伍。

Cette autonomie serait alors liée à une minorité d'intérêts si la vérification traîne.

因此,如果核查后,布干维尔自治就会由于少数利益集团而被阻碍。

Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.

在减轻气候变化努力中,任何国家都不能落伍。

Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.

秘书已经做了他该做,我们一定不能落后。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîne 的法语例句

用户正在搜索


extraclastes, extracommunautaire, extraconjugal, extra-corporel, extra-corporelle, extracorpusculaire, extra-courant, extra-court, extracteur, extractible,

相似单词


trainance, traînance, traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur,
动词变位提示:traîne可能是traîner变位形式


n. f.
1. 拖,拉
à la traîne 落在后面;被弃之不顾
rester à la traîne 落在后面;拖拖拉拉
pas d'outils à la traîne 没有件工具是乱放
un bateau qui est à la traîne 艘落后小船


2.(长裙)拖裙
la mariée porte une robe à traîne 新娘穿着条后摆拖地连衣裙

法 语助 手
近义词
queue,  traîneau,  chasse
同音、近音词
thrène,  traînent(变位),  traînes(变位)
联想词
allonge延长部分;ramasse选秀;reste其余,剩余;arrache硬;coincé搁浅;lâche松弛;longue,远;retombe瀑布;décidément明显地,明确地;bouge陋室,破屋,脏屋;laisse牵狗绳,牵狗皮带;

La mariée porte une robe à traîne.

新娘穿着条后拖地连衣裙

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

像在在血管中回忆.

Dans ce drame, l'action se traîne.

这个戏情节紧凑

Il traîne avec lui toute sa famille.

他带着家老小 。

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

咬住我脚踝毒蛇。

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

Tous les pays en développement sont à la traîne.

所有发展中国家都落在后面。

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,我还看到Meleagant!他拉着王后,王后看起来很无助!我们快点过去!

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

周围大帮密友?好像不太容易接近你呀。

Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.

地区特别是非洲无疑落在了后面,尤其在某目标方面

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

不要这样拖拖拉拉,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。

Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.

在太长时间里,非洲直是发展死角

Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.

其结果是,我们在实现我们很多指标方面落后了。

Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.

所有迹象表明,非洲大陆在发展方面仍然是最落后

Mais les pays les moins avancés et l'Afrique sont restés à la traîne.

最不发达国家和非洲却被甩在了后面。

Dans la course à la prospérité, personne ne devrait être laissé à la traîne.

在走向富裕进程中,任何人都不应当落伍。

Cette autonomie serait alors liée à une minorité d'intérêts si la vérification traîne.

因此,如果核查拖后,布干维尔自治就会由于少数利益集团而被阻碍。

Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.

在减轻气候变化努力中,任何国家都不能落伍。

Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.

秘书长已经做了他该做,我们定不能落后。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîne 的法语例句

用户正在搜索


extra-fin, extra-fine, extrafort, extragalactique, extragénique, extraglaciaire, extraire, extrait, extrajudiciaire, extrajudiciairement,

相似单词


trainance, traînance, traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur,

用户正在搜索


fabisme, fable, fabliau, fablier, Fabospora, Fabraea, fabricant, fabricateur, fabrication, fabricien,

相似单词


trainance, traînance, traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur,
动词变位提示:traîne可能是traîner变位形式


n. f.
1. 拖,拉
à la traîne 落在后面;被弃之不顾
rester à la traîne 落在后面;拖拖拉拉
pas d'outils à la traîne 没有件工具是乱放
un bateau qui est à la traîne 艘落后小船


2.(长裙)拖裙
la mariée porte une robe à traîne 新娘穿着条后摆拖地连衣裙

法 语助 手
近义词
queue,  traîneau,  chasse
同音、近音词
thrène,  traînent(变位),  traînes(变位)
联想词
allonge延长部分;ramasse选秀;reste其余,剩余;arrache硬;coincé搁浅;lâche松弛;longue,远;retombe瀑布;décidément明显地,明确地;bouge陋室,破屋,脏屋;laisse牵狗绳,牵狗皮带;

La mariée porte une robe à traîne.

新娘穿着条后拖地连衣裙

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

像在在血管中回忆.

Dans ce drame, l'action se traîne.

这个戏情节紧凑

Il traîne avec lui toute sa famille.

他带着家老小 。

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

咬住我脚踝毒蛇。

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

Tous les pays en développement sont à la traîne.

所有发展中国家都落在后面。

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,我还看到Meleagant!他拉着王后,王后看起来很无助!我们快点过去!

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

周围大帮密友?好像不太容易接近你呀。

Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.

地区特别是非洲无疑落在了后面,尤其在某目标方面

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

不要这样拖拖拉拉,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。

Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.

在太长时间里,非洲直是发展死角

Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.

其结果是,我们在实现我们很多指标方面落后了。

Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.

所有迹象表明,非洲大陆在发展方面仍然是最落后

Mais les pays les moins avancés et l'Afrique sont restés à la traîne.

最不发达国家和非洲却被甩在了后面。

Dans la course à la prospérité, personne ne devrait être laissé à la traîne.

在走向富裕进程中,任何人都不应当落伍。

Cette autonomie serait alors liée à une minorité d'intérêts si la vérification traîne.

因此,如果核查拖后,布干维尔自治就会由于少数利益集团而被阻碍。

Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.

在减轻气候变化努力中,任何国家都不能落伍。

Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.

秘书长已经做了他该做,我们定不能落后。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîne 的法语例句

用户正在搜索


Fabulina, fabuliste, fac, façade, face, face à, face de (en ~), face externe, face-à-face, face-à-main,

相似单词


trainance, traînance, traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur,
动词变位提示:traîne可能是动词traîner变位形式


n. f.
1. 拖,拉
à la traîne 落在后面;被弃之不顾
rester à la traîne 落在后面;拖拖拉拉
pas d'outils à la traîne 没有一件工具是乱放
un bateau qui est à la traîne 一艘落后小船


2.(长裙)拖裙
la mariée porte une robe à traîne 新娘穿着一条后摆拖地连衣裙

法 语助 手
近义词
queue,  traîneau,  chasse
同音、近音词
thrène,  traînent),  traînes
联想词
allonge延长部分;ramasse选秀;reste其余,剩余;arrache硬;coincé搁浅;lâche松弛;longue,远;retombe瀑布;décidément明显地,明确地;bouge陋室,破屋,脏屋;laisse牵狗绳,牵狗皮带;

La mariée porte une robe à traîne.

新娘穿着一条后拖地连衣裙

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

像在在血管中流动回忆.

Dans ce drame, l'action se traîne.

这个戏情节紧凑

Il traîne avec lui toute sa famille.

他带着一家老小 。

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

那些咬住我脚踝毒蛇。

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

年轻人夜晚在街区闲逛

Tous les pays en développement sont à la traîne.

所有发展中国家都落在后面。

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,我还看到Meleagant!他拉着王后,王后看起来很无助!我们快点过去!

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

周围有一大友?好像不太容易接近你呀。

Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.

但一些地区特别是非洲无疑落在了后面,尤其在某些目标方面

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

不要这样拖拖拉拉,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。

Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.

在太长时间里,非洲一直是发展死角

Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.

其结果是,我们在实现我们很多指标方面落后了。

Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.

所有迹象表明,非洲大陆在发展方面仍然是最落后

Mais les pays les moins avancés et l'Afrique sont restés à la traîne.

但最不发达国家和非洲却被甩在了后面。

Dans la course à la prospérité, personne ne devrait être laissé à la traîne.

在走向富裕进程中,任何人都不应当落伍。

Cette autonomie serait alors liée à une minorité d'intérêts si la vérification traîne.

因此,如果核查拖后,布干维尔自治就会由于少数利益集团而被阻碍。

Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.

在减轻气候努力中,任何国家都不能落伍。

Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.

秘书长已经做了他该做,我们一定不能落后。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîne 的法语例句

用户正在搜索


fâcheux, facho, facial, facies, faciès, faciès normal, facile, facilement, facilitation, facilité,

相似单词


trainance, traînance, traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur,
动词变位提示:traîne可能是动词traîner变位形式


n. f.
1. 拖,拉
à la traîne 落在后面;被弃之不顾
rester à la traîne 落在后面;拖拖拉拉
pas d'outils à la traîne 没有一件工具是乱放
un bateau qui est à la traîne 一艘落后小船


2.(长裙)拖裙
la mariée porte une robe à traîne 新娘穿着一条后摆拖地连衣裙

法 语助 手
近义词
queue,  traîneau,  chasse
同音、近音词
thrène,  traînent(变位),  traînes(变位)
联想词
allonge延长部分;ramasse选秀;reste其余,剩余;arrache硬;coincé搁浅;lâche松弛;longue,远;retombe瀑布;décidément明显地,明确地;bouge屋,脏屋;laisse牵狗绳,牵狗;

La mariée porte une robe à traîne.

新娘穿着一条后拖地连衣裙

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

像在在血管中流动回忆.

Dans ce drame, l'action se traîne.

这个戏情节紧凑

Il traîne avec lui toute sa famille.

着一家老小 。

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

那些咬住我脚踝毒蛇。

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在街区闲逛

Tous les pays en développement sont à la traîne.

所有发展中国家都落在后面。

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,我还看到Meleagant!他拉着王后,王后看起来很无助!我们快点过去!

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

周围有一大帮密友?好像不太容易接近你呀。

Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.

但一些地区特别是非洲无疑落在了后面,尤其在某些目标方面

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

不要这样拖拖拉拉,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。

Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.

在太长时间里,非洲一直是发展死角

Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.

其结果是,我们在实现我们很多指标方面落后了。

Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.

所有迹象表明,非洲大陆在发展方面仍然是最落后

Mais les pays les moins avancés et l'Afrique sont restés à la traîne.

但最不发达国家和非洲却被甩在了后面。

Dans la course à la prospérité, personne ne devrait être laissé à la traîne.

在走向富裕进程中,任何人都不应当落伍。

Cette autonomie serait alors liée à une minorité d'intérêts si la vérification traîne.

因此,如果核查拖后,布干维尔自治就会由于少数利益集团而被阻碍。

Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.

在减轻气候变化努力中,任何国家都不能落伍。

Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.

秘书长已经做了他该做,我们一定不能落后。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîne 的法语例句

用户正在搜索


façonner, façonneuse, façonnier, façons, facsimilé, fac-similé, factage, facteur, facteur antitrappe, facteur de qualité à la réception,

相似单词


trainance, traînance, traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur,
动词变位提示:traîne可能是动词traîner变位形式


n. f.
1. 拖,拉
à la traîne 落在后面;被弃之不顾
rester à la traîne 落在后面;拖拖拉拉
pas d'outils à la traîne 没有一件工具是乱放
un bateau qui est à la traîne 一艘落后小船


2.(长裙)拖裙
la mariée porte une robe à traîne 新娘穿着一条后摆拖地连衣裙

法 语助 手
近义词
queue,  traîneau,  chasse
同音、近音词
thrène,  traînent(变),  traînes(变
联想词
allonge延长部分;ramasse选秀;reste其余,剩余;arrache硬;coincé搁浅;lâche松弛;longue,远;retombe瀑布;décidément明显地,明确地;bouge陋室,破屋,脏屋;laisse牵狗绳,牵狗皮带;

La mariée porte une robe à traîne.

新娘穿着一条后拖地连衣裙

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

像在在血管中流动回忆.

Dans ce drame, l'action se traîne.

这个戏情节紧凑

Il traîne avec lui toute sa famille.

他带着一家老小 。

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

那些咬住我脚踝毒蛇。

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

年轻人夜晚在街区闲逛

Tous les pays en développement sont à la traîne.

所有发展中国家都落在后面。

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,我还看到Meleagant!他拉着王后,王后看起来很无助!我们快点过去!

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

周围有一密友?好像不太容易接近你呀。

Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.

但一些地区特别是非洲无疑落在了后面,尤其在某些目标方面

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

不要这样拖拖拉拉,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。

Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.

在太长时间里,非洲一直是发展死角

Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.

其结果是,我们在实现我们很多指标方面落后了。

Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.

所有迹象表明,非洲陆在发展方面仍然是最落后

Mais les pays les moins avancés et l'Afrique sont restés à la traîne.

但最不发达国家和非洲却被甩在了后面。

Dans la course à la prospérité, personne ne devrait être laissé à la traîne.

在走向富裕进程中,任何人都不应当落伍。

Cette autonomie serait alors liée à une minorité d'intérêts si la vérification traîne.

因此,如果核查拖后,布干维尔自治就会由于少数利益集团而被阻碍。

Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.

在减轻气候变化努力中,任何国家都不能落伍。

Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.

秘书长已经做了他该做,我们一定不能落后。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traîne 的法语例句

用户正在搜索


factorerie, factoriel, factorielle, factoring, factorisabilité, factorisable, factorisation, factoriser, factotum, factuel,

相似单词


trainance, traînance, traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur,