Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展所有方面应该成为
组织关切
中心问题。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展所有方面应该成为
组织关切
中心问题。
Cela nous rassure et le Secrétaire général a toute notre confiance.
这使我们感到放心,秘书长也得到我们充分信
。
C'est là le principe général qui sous-tend toute la législation du pays.
这是对萨摩亚一切立法予以肯一种普遍
认识。
Nonobstant toute autre disposition législative, les crimes établis par la présente loi sont imprescriptibles.
尽管有他法律
条款,对
法规
罪行不适用追诉时效法。
Ses sections ont été ordonnées de façon à éviter toute répétition inutile.
对于各节顺序选
这种编排方式是为了避免不必要
重复。
Les peines sont automatiquement applicables dans le cadre de toute nouvelle réglementation de l'Union européenne.
根据欧洲联盟所有新条款,处罚均可自动适用。
Les États non alignés mesurent toute l'importance du système des garanties appliqué par l'AIEA.
不结盟国家重申原子能机构安全保障制度重要性,它们认为,国际社会应该首先努力实现全面保障制度
普遍性,而不是寻求对无核武器国家施加额外限制。
Toutes les Parties déclarantes ont fourni des informations sur la géographie physique de leur territoire.
所有提交报告缔约方介绍了
国国土实际地理情况。
Toutes les Parties, à l'exception du Bangladesh, ont signalé que leur territoire comptait des régions montagneuses.
除孟加拉国以外,所有缔约方都报告说,它们国境内含有山区。
Toutes les Parties ont fourni des renseignements d'ordre économique.
所有缔约方都提供了关于国经济情况
信息。
Toutes les Parties déclarantes adhèrent au concept du développement durable.
所有提交报告缔约方都赞成可持续发展
概念。
Tout cela n'est peut-être certes qu'un rêve, mais un rêve que nous nous devons d'exprimer.
我们知道这或许只能是一场美梦,但必须要表达此愿望。
Toutes ces informations sont examinées par régions du monde afin d'en dégager les tendances principales.
所有资料都按区域进行了审查,以期辨明主要
趋势。
Il a besoin de toute la coopération et de tout l'appui de la communauté internationale.
它要求国际社会通力合作和充分支持。
Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts.
法庭所有支出按预算拨款细目记录。
Les opérations régionales de maintien de la paix méritent toute notre attention.
我们应对区域维和行动给予特殊注意。
Comme toute autre institution humaine, le Conseil a ses faiblesses.
同他人设机构一样,安理会也会有缺陷。
J'aimerais, au nom de ma délégation, lui exprimer toute ma sympathie.
我愿代表我国代表团向他表示哀悼。
Tout programme d'armement nucléaire clandestin devrait être démantelé immédiatement et d'une manière vérifiable.
应该以可核查方式立即取消所有秘密核武器方案。
Il conviendrait également d'intégrer une perspective sexospécifique dans toute stratégie nationale.
基于性别观点也应当纳入国家战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为组织关切的中心问题。
Cela nous rassure et le Secrétaire général a toute notre confiance.
这使我们感到放心,秘书长也得到我们的充分信任。
C'est là le principe général qui sous-tend toute la législation du pays.
这是对萨摩亚一切立法予以肯定的一种普遍的认识。
Nonobstant toute autre disposition législative, les crimes établis par la présente loi sont imprescriptibles.
尽管有任其他法律的条款,对
法规定的罪行不适用追诉时效法。
Ses sections ont été ordonnées de façon à éviter toute répétition inutile.
对于各节的顺序选定这种编排方式是为了避免不必要的重复。
Les peines sont automatiquement applicables dans le cadre de toute nouvelle réglementation de l'Union européenne.
根据欧洲联盟的所有新条款,处罚均可自动适用。
Les États non alignés mesurent toute l'importance du système des garanties appliqué par l'AIEA.
不结盟国家重申原子安全保障制度的重要性,它们认为,国际社会应该首先努力实现全面保障制度的普遍性,而不是寻求对无核武器国家施加额外限制。
Toutes les Parties déclarantes ont fourni des informations sur la géographie physique de leur territoire.
所有提交报告的缔约方介绍了国国土实际地理情况。
Toutes les Parties, à l'exception du Bangladesh, ont signalé que leur territoire comptait des régions montagneuses.
除孟加拉国以外,所有缔约方都报告说,它们国境内含有山区。
Toutes les Parties ont fourni des renseignements d'ordre économique.
所有缔约方都提供了关于国经济情况的信息。
Toutes les Parties déclarantes adhèrent au concept du développement durable.
所有提交报告的缔约方都赞成可持续发展的概念。
Tout cela n'est peut-être certes qu'un rêve, mais un rêve que nous nous devons d'exprimer.
我们知道这或许只是一场美梦,但必须要表达此愿望。
Toutes ces informations sont examinées par régions du monde afin d'en dégager les tendances principales.
所有的资料都按区域进行了审查,以期辨明主要的趋势。
Il a besoin de toute la coopération et de tout l'appui de la communauté internationale.
它要求国际社会通力合作和充分支持。
Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts.
法庭的所有支出按预算拨款细目记录。
Les opérations régionales de maintien de la paix méritent toute notre attention.
我们应对区域维和行动给予特殊的注意。
Comme toute autre institution humaine, le Conseil a ses faiblesses.
同任其他
设
一样,安理会也会有缺陷。
J'aimerais, au nom de ma délégation, lui exprimer toute ma sympathie.
我愿代表我国代表团向他表示哀悼。
Tout programme d'armement nucléaire clandestin devrait être démantelé immédiatement et d'une manière vérifiable.
应该以可核查的方式立即取消所有秘密核武器方案。
Il conviendrait également d'intégrer une perspective sexospécifique dans toute stratégie nationale.
基于性别的观点也应当纳入国家战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展所有方面应该成为
组织关切
中心问题。
Cela nous rassure et le Secrétaire général a toute notre confiance.
这使我们感到放心,秘书长也得到我们充分信任。
C'est là le principe général qui sous-tend toute la législation du pays.
这是对萨摩亚一切立法予以肯定一种普遍
认识。
Nonobstant toute autre disposition législative, les crimes établis par la présente loi sont imprescriptibles.
尽管有任何其他法律条款,对
法规定
罪行不适用追诉时效法。
Ses sections ont été ordonnées de façon à éviter toute répétition inutile.
对于顺序选定这种编排方式是为了避免不必要
重复。
Les peines sont automatiquement applicables dans le cadre de toute nouvelle réglementation de l'Union européenne.
根据欧洲联盟所有新条款,处罚均可自动适用。
Les États non alignés mesurent toute l'importance du système des garanties appliqué par l'AIEA.
不结盟国家重申原子能机构安全保障制度重要性,它们认为,国际社会应该首先努力实现全面保障制度
普遍性,而不是寻求对无核武器国家施加额外限制。
Toutes les Parties déclarantes ont fourni des informations sur la géographie physique de leur territoire.
所有提交报告缔约方介绍了
国国土实际地理情况。
Toutes les Parties, à l'exception du Bangladesh, ont signalé que leur territoire comptait des régions montagneuses.
除孟加拉国以外,所有缔约方都报告说,它们国境内含有山区。
Toutes les Parties ont fourni des renseignements d'ordre économique.
所有缔约方都提供了关于国经济情况
信息。
Toutes les Parties déclarantes adhèrent au concept du développement durable.
所有提交报告缔约方都赞成可持续发展
概念。
Tout cela n'est peut-être certes qu'un rêve, mais un rêve que nous nous devons d'exprimer.
我们知道这或许只能是一场美梦,但必须要表达此愿望。
Toutes ces informations sont examinées par régions du monde afin d'en dégager les tendances principales.
所有资料都按区域进行了审查,以期辨明主要
趋势。
Il a besoin de toute la coopération et de tout l'appui de la communauté internationale.
它要求国际社会通力合作和充分支持。
Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts.
法庭所有支出按预算拨款细目记录。
Les opérations régionales de maintien de la paix méritent toute notre attention.
我们应对区域维和行动给予特殊注意。
Comme toute autre institution humaine, le Conseil a ses faiblesses.
同任何其他人设机构一样,安理会也会有缺陷。
J'aimerais, au nom de ma délégation, lui exprimer toute ma sympathie.
我愿代表我国代表团向他表示哀悼。
Tout programme d'armement nucléaire clandestin devrait être démantelé immédiatement et d'une manière vérifiable.
应该以可核查方式立即取消所有秘密核武器方案。
Il conviendrait également d'intégrer une perspective sexospécifique dans toute stratégie nationale.
基于性别观点也应当纳入国家战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展所有方面应该成为
组织关
中心问题。
Cela nous rassure et le Secrétaire général a toute notre confiance.
这使我们感到放心,秘书长也得到我们充分信任。
C'est là le principe général qui sous-tend toute la législation du pays.
这是对萨摩亚一法予以肯定
一种普遍
认识。
Nonobstant toute autre disposition législative, les crimes établis par la présente loi sont imprescriptibles.
尽管有任何其他法律条款,对
法规定
罪行不适用追诉时效法。
Ses sections ont été ordonnées de façon à éviter toute répétition inutile.
对于各节顺序选定这种编排方式是为了避免不必要
重复。
Les peines sont automatiquement applicables dans le cadre de toute nouvelle réglementation de l'Union européenne.
根据欧洲联盟所有新条款,处罚均可自动适用。
Les États non alignés mesurent toute l'importance du système des garanties appliqué par l'AIEA.
不结盟国家重申原子能机构安保障制度
重要性,它们认为,国际社会应该首先努力实现
面保障制度
普遍性,而不是寻求对无核武器国家施加额外限制。
Toutes les Parties déclarantes ont fourni des informations sur la géographie physique de leur territoire.
所有提交报告缔约方介绍了
国国土实际地理情况。
Toutes les Parties, à l'exception du Bangladesh, ont signalé que leur territoire comptait des régions montagneuses.
除孟加拉国以外,所有缔约方都报告说,它们国境内含有山区。
Toutes les Parties ont fourni des renseignements d'ordre économique.
所有缔约方都提供了关于国经济情况
信息。
Toutes les Parties déclarantes adhèrent au concept du développement durable.
所有提交报告缔约方都赞成可持续发展
概念。
Tout cela n'est peut-être certes qu'un rêve, mais un rêve que nous nous devons d'exprimer.
我们知道这或许只能是一场美梦,但必须要表达此愿望。
Toutes ces informations sont examinées par régions du monde afin d'en dégager les tendances principales.
所有资料都按区域进行了审查,以期辨明主要
趋势。
Il a besoin de toute la coopération et de tout l'appui de la communauté internationale.
它要求国际社会通力合作和充分支持。
Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts.
法庭所有支出按预算拨款细目记录。
Les opérations régionales de maintien de la paix méritent toute notre attention.
我们应对区域维和行动给予特殊注意。
Comme toute autre institution humaine, le Conseil a ses faiblesses.
同任何其他人设机构一样,安理会也会有缺陷。
J'aimerais, au nom de ma délégation, lui exprimer toute ma sympathie.
我愿代表我国代表团向他表示哀悼。
Tout programme d'armement nucléaire clandestin devrait être démantelé immédiatement et d'une manière vérifiable.
应该以可核查方式
即取消所有秘密核武器方案。
Il conviendrait également d'intégrer une perspective sexospécifique dans toute stratégie nationale.
基于性别观点也应当纳入国家战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为组织关切的中心问题。
Cela nous rassure et le Secrétaire général a toute notre confiance.
这使我感到放心,秘书长也得到我
的充分信任。
C'est là le principe général qui sous-tend toute la législation du pays.
这是对萨摩亚一切立法予以肯定的一种普遍的认识。
Nonobstant toute autre disposition législative, les crimes établis par la présente loi sont imprescriptibles.
尽管有任何其法律的条款,对
法规定的罪行不适用追诉时效法。
Ses sections ont été ordonnées de façon à éviter toute répétition inutile.
对于各节的顺序选定这种编排方式是为了避免不必要的重复。
Les peines sont automatiquement applicables dans le cadre de toute nouvelle réglementation de l'Union européenne.
欧洲联盟的所有新条款,处罚均可自动适用。
Les États non alignés mesurent toute l'importance du système des garanties appliqué par l'AIEA.
不结盟国家重申原子能机构安全保障制度的重要性,它认为,国际社会应该首先努力实现全面保障制度的普遍性,而不是寻求对无核武器国家施加额外限制。
Toutes les Parties déclarantes ont fourni des informations sur la géographie physique de leur territoire.
所有提交报告的缔约方介绍了国国土实际地理情况。
Toutes les Parties, à l'exception du Bangladesh, ont signalé que leur territoire comptait des régions montagneuses.
除孟加拉国以外,所有缔约方都报告说,它国境内含有山区。
Toutes les Parties ont fourni des renseignements d'ordre économique.
所有缔约方都提供了关于国经济情况的信息。
Toutes les Parties déclarantes adhèrent au concept du développement durable.
所有提交报告的缔约方都赞成可持续发展的概念。
Tout cela n'est peut-être certes qu'un rêve, mais un rêve que nous nous devons d'exprimer.
我知道这或许只能是一场美梦,但必须要表达此愿望。
Toutes ces informations sont examinées par régions du monde afin d'en dégager les tendances principales.
所有的资料都按区域进行了审查,以期辨明主要的趋势。
Il a besoin de toute la coopération et de tout l'appui de la communauté internationale.
它要求国际社会通力合作和充分支持。
Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts.
法庭的所有支出按预算拨款细目记录。
Les opérations régionales de maintien de la paix méritent toute notre attention.
我应对区域维和行动给予特殊的注意。
Comme toute autre institution humaine, le Conseil a ses faiblesses.
同任何其人设机构一样,安理会也会有缺陷。
J'aimerais, au nom de ma délégation, lui exprimer toute ma sympathie.
我愿代表我国代表团向表示哀悼。
Tout programme d'armement nucléaire clandestin devrait être démantelé immédiatement et d'une manière vérifiable.
应该以可核查的方式立即取消所有秘密核武器方案。
Il conviendrait également d'intégrer une perspective sexospécifique dans toute stratégie nationale.
基于性别的观点也应当纳入国家战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为组织关切的中心问题。
Cela nous rassure et le Secrétaire général a toute notre confiance.
这使我们感到放心,秘书长也得到我们的充分信任。
C'est là le principe général qui sous-tend toute la législation du pays.
这是亚一切立法予以肯定的一种普遍的认识。
Nonobstant toute autre disposition législative, les crimes établis par la présente loi sont imprescriptibles.
尽管有任何其他法律的条款,法规定的罪行不适用追诉时效法。
Ses sections ont été ordonnées de façon à éviter toute répétition inutile.
于各节的顺序选定这种编排方式是为了避免不必要的重复。
Les peines sont automatiquement applicables dans le cadre de toute nouvelle réglementation de l'Union européenne.
根据欧洲联盟的所有新条款,处罚均可自动适用。
Les États non alignés mesurent toute l'importance du système des garanties appliqué par l'AIEA.
不结盟国家重申原子能机构安保障制度的重要性,它们认为,国际社会应该首先努力实现
面保障制度的普遍性,而不是寻求
无核武器国家施加额外限制。
Toutes les Parties déclarantes ont fourni des informations sur la géographie physique de leur territoire.
所有提交报告的缔约方介绍了国国土实际地理情况。
Toutes les Parties, à l'exception du Bangladesh, ont signalé que leur territoire comptait des régions montagneuses.
除孟加拉国以外,所有缔约方都报告说,它们国境内含有山区。
Toutes les Parties ont fourni des renseignements d'ordre économique.
所有缔约方都提供了关于国经济情况的信息。
Toutes les Parties déclarantes adhèrent au concept du développement durable.
所有提交报告的缔约方都赞成可持续发展的概念。
Tout cela n'est peut-être certes qu'un rêve, mais un rêve que nous nous devons d'exprimer.
我们知道这或许只能是一场美梦,但必须要表达此愿望。
Toutes ces informations sont examinées par régions du monde afin d'en dégager les tendances principales.
所有的资料都按区域进行了审查,以期辨明主要的趋势。
Il a besoin de toute la coopération et de tout l'appui de la communauté internationale.
它要求国际社会通力合作和充分支持。
Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts.
法庭的所有支出按预算拨款细目记录。
Les opérations régionales de maintien de la paix méritent toute notre attention.
我们应区域维和行动给予特殊的注意。
Comme toute autre institution humaine, le Conseil a ses faiblesses.
同任何其他人设机构一样,安理会也会有缺陷。
J'aimerais, au nom de ma délégation, lui exprimer toute ma sympathie.
我愿代表我国代表团向他表示哀悼。
Tout programme d'armement nucléaire clandestin devrait être démantelé immédiatement et d'une manière vérifiable.
应该以可核查的方式立即取消所有秘密核武器方案。
Il conviendrait également d'intégrer une perspective sexospécifique dans toute stratégie nationale.
基于性别的观点也应当纳入国家战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为组织关切的中心问题。
Cela nous rassure et le Secrétaire général a toute notre confiance.
这使我们感到放心,秘书长也得到我们的充分信任。
C'est là le principe général qui sous-tend toute la législation du pays.
这是对萨摩亚一切立法予以肯定的一种普遍的认识。
Nonobstant toute autre disposition législative, les crimes établis par la présente loi sont imprescriptibles.
尽管有任何其他法律的条款,对法规定的罪
用追诉时效法。
Ses sections ont été ordonnées de façon à éviter toute répétition inutile.
对于各节的顺序选定这种编排方式是为了避免必要的重复。
Les peines sont automatiquement applicables dans le cadre de toute nouvelle réglementation de l'Union européenne.
根据欧洲联盟的所有新条款,处罚均可自动用。
Les États non alignés mesurent toute l'importance du système des garanties appliqué par l'AIEA.
结盟国家重申原子能机构安全保障制度的重要性,它们认为,国际社会应该首先努力实现全面保障制度的普遍性,而
是寻求对无核武器国家施加额外限制。
Toutes les Parties déclarantes ont fourni des informations sur la géographie physique de leur territoire.
所有提交报告的缔约方介绍了国国土实际地理情况。
Toutes les Parties, à l'exception du Bangladesh, ont signalé que leur territoire comptait des régions montagneuses.
除孟加拉国以外,所有缔约方都报告说,它们国境内含有山区。
Toutes les Parties ont fourni des renseignements d'ordre économique.
所有缔约方都提供了关于国经济情况的信息。
Toutes les Parties déclarantes adhèrent au concept du développement durable.
所有提交报告的缔约方都赞成可持续发展的概念。
Tout cela n'est peut-être certes qu'un rêve, mais un rêve que nous nous devons d'exprimer.
我们知道这或许只能是一场美梦,但必须要表达此愿望。
Toutes ces informations sont examinées par régions du monde afin d'en dégager les tendances principales.
所有的资料都按区域进了审查,以期辨明主要的趋势。
Il a besoin de toute la coopération et de tout l'appui de la communauté internationale.
它要求国际社会通力合作和充分支持。
Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts.
法庭的所有支出按预算拨款细目记录。
Les opérations régionales de maintien de la paix méritent toute notre attention.
我们应对区域维和动给予特殊的注意。
Comme toute autre institution humaine, le Conseil a ses faiblesses.
同任何其他人设机构一样,安理会也会有缺陷。
J'aimerais, au nom de ma délégation, lui exprimer toute ma sympathie.
我愿代表我国代表团向他表示哀悼。
Tout programme d'armement nucléaire clandestin devrait être démantelé immédiatement et d'une manière vérifiable.
应该以可核查的方式立即取消所有秘密核武器方案。
Il conviendrait également d'intégrer une perspective sexospécifique dans toute stratégie nationale.
基于性别的观点也应当纳入国家战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展所有方面应该成为
组织关切
中心问题。
Cela nous rassure et le Secrétaire général a toute notre confiance.
这使我们感到放心,秘书长也得到我们充分信任。
C'est là le principe général qui sous-tend toute la législation du pays.
这是对萨摩亚一切立法予以肯定一种
认识。
Nonobstant toute autre disposition législative, les crimes établis par la présente loi sont imprescriptibles.
尽管有任何其他法律条款,对
法规定
罪行不适用追诉时效法。
Ses sections ont été ordonnées de façon à éviter toute répétition inutile.
对于各节顺序选定这种编排方式是为了避免不必要
重复。
Les peines sont automatiquement applicables dans le cadre de toute nouvelle réglementation de l'Union européenne.
根据欧洲联盟所有新条款,处罚均可自动适用。
Les États non alignés mesurent toute l'importance du système des garanties appliqué par l'AIEA.
不结盟国家重申原子能机构安全保障制度重要性,它们认为,国际社会应该首先努力实现全面保障制度
性,而不是寻求对无核武器国家施加额外限制。
Toutes les Parties déclarantes ont fourni des informations sur la géographie physique de leur territoire.
所有提交报告缔约方介绍了
国国土实际地理情况。
Toutes les Parties, à l'exception du Bangladesh, ont signalé que leur territoire comptait des régions montagneuses.
除孟加拉国以外,所有缔约方都报告说,它们国境内含有山区。
Toutes les Parties ont fourni des renseignements d'ordre économique.
所有缔约方都提供了关于国经济情况
信息。
Toutes les Parties déclarantes adhèrent au concept du développement durable.
所有提交报告缔约方都赞成可持续发展
概念。
Tout cela n'est peut-être certes qu'un rêve, mais un rêve que nous nous devons d'exprimer.
我们知道这或许只能是一场美梦,但必须要表达此愿望。
Toutes ces informations sont examinées par régions du monde afin d'en dégager les tendances principales.
所有资料都按区域进行了审查,以期辨明主要
趋势。
Il a besoin de toute la coopération et de tout l'appui de la communauté internationale.
它要求国际社会通力合作和充分支持。
Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts.
法庭所有支出按预算拨款细目记录。
Les opérations régionales de maintien de la paix méritent toute notre attention.
我们应对区域维和行动给予特殊注意。
Comme toute autre institution humaine, le Conseil a ses faiblesses.
同任何其他人设机构一样,安理会也会有缺陷。
J'aimerais, au nom de ma délégation, lui exprimer toute ma sympathie.
我愿代表我国代表团向他表示哀悼。
Tout programme d'armement nucléaire clandestin devrait être démantelé immédiatement et d'une manière vérifiable.
应该以可核查方式立即取消所有秘密核武器方案。
Il conviendrait également d'intégrer une perspective sexospécifique dans toute stratégie nationale.
基于性别观点也应当纳入国家战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为组织关切的中心问题。
Cela nous rassure et le Secrétaire général a toute notre confiance.
使我们感到放心,秘书长也得到我们的充分信任。
C'est là le principe général qui sous-tend toute la législation du pays.
是对萨摩亚一切立法予以肯定的一种普遍的认识。
Nonobstant toute autre disposition législative, les crimes établis par la présente loi sont imprescriptibles.
尽管有任何其他法律的条款,对法规定的罪行不适用追诉时效法。
Ses sections ont été ordonnées de façon à éviter toute répétition inutile.
对于各节的顺序选定种编排方式是为了避免不必要的重复。
Les peines sont automatiquement applicables dans le cadre de toute nouvelle réglementation de l'Union européenne.
根据欧洲联的所有新条款,处罚均可自动适用。
Les États non alignés mesurent toute l'importance du système des garanties appliqué par l'AIEA.
不结重申原子能机构安全保障制度的重要性,它们认为,
际社会应该首先努力实现全面保障制度的普遍性,而不是寻求对无核武器
施加额外限制。
Toutes les Parties déclarantes ont fourni des informations sur la géographie physique de leur territoire.
所有提交报告的缔约方介绍了土实际地理情况。
Toutes les Parties, à l'exception du Bangladesh, ont signalé que leur territoire comptait des régions montagneuses.
除孟加拉以外,所有缔约方都报告说,它们
境内含有山区。
Toutes les Parties ont fourni des renseignements d'ordre économique.
所有缔约方都提供了关于经济情况的信息。
Toutes les Parties déclarantes adhèrent au concept du développement durable.
所有提交报告的缔约方都赞成可持续发展的概念。
Tout cela n'est peut-être certes qu'un rêve, mais un rêve que nous nous devons d'exprimer.
我们知道或许只能是一场美梦,但必须要表达此愿望。
Toutes ces informations sont examinées par régions du monde afin d'en dégager les tendances principales.
所有的资料都按区域进行了审查,以期辨明主要的趋势。
Il a besoin de toute la coopération et de tout l'appui de la communauté internationale.
它要求际社会通力合作和充分支持。
Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts.
法庭的所有支出按预算拨款细目记录。
Les opérations régionales de maintien de la paix méritent toute notre attention.
我们应对区域维和行动给予特殊的注意。
Comme toute autre institution humaine, le Conseil a ses faiblesses.
同任何其他人设机构一样,安理会也会有缺陷。
J'aimerais, au nom de ma délégation, lui exprimer toute ma sympathie.
我愿代表我代表团向他表示哀悼。
Tout programme d'armement nucléaire clandestin devrait être démantelé immédiatement et d'une manière vérifiable.
应该以可核查的方式立即取消所有秘密核武器方案。
Il conviendrait également d'intégrer une perspective sexospécifique dans toute stratégie nationale.
基于性别的观点也应当纳入战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。