法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 绞, 扭, 拧, 捻, 搓:
tordre du fil 捻线
tordre un drap de lit 拧床单
être à tordre 湿都绞出水
tordre le bras à qn 扭某人胳膊
tordre le cou à un poulet 拧鸡脖子把鸡拧死
tordre le cou [俗]弄死; 给人吃苦头
tordre les boyaux [俗]使人肚子痛


2. 使弯曲:
tordre une barre de fer 弄弯一根铁条

3. 扭歪, 使歪, 使变形:
L'ennui lui tord la bouche. 厌烦心情使他撇着嘴。
tordre le nez [转, 俗]流露出不快或嫌恶样子


4. 扭伤:
se tordre le pied 扭伤脚


se tordre v. pr.
1. 弯腰, 蜷曲:
se tordre de douleur 痛弯着腰, 痛蜷起来
se tordre (de rire), rire à se tordre 捧腹大笑
Il y a de quoi se tordre. C'est à se tordre. 真笑死人。


2. 扭动:
un ver qui se tord 扭动着蠕虫。

常见用法
tordre une barre de fer拧弯一根铁条

助记:
tord扭+re动词后缀

词根:
tort, tord 扭,转

近义词:
courber,  gauchir,  plier,  ployer,  déformer,  tortiller,  bouchonner,  voiler,  fausser,  se fouler

se tordre: bosselé,  cabossé,  gauche,  recourbé,  gauchir,  gondoler,  esclaffer,  rire,  rigoler,  fausser,  déjeter,  convulser,  fouler,  

反义词:
détordre
联想词
déformer使变形,使走样;casser打碎,弄断;plier折叠;serrer夹紧;briser打碎;balancer摆动,使摇晃;secouer振动,抖动;déchirer扯破,撕裂;frotter涂;défaire拆除,解开;arracher拔;

Un spécialise des maladies digestives reçoit un patient qui se tord de douleur.

肠胃专家接待一位病人,病人肚子

Conducteur de matières: le groupe TongSi nu en parfait tordre bouquet.

多股精绞成束裸铜丝。

L'ennui lui tord la bouche.

厌烦心情使他嘴。

Passepartout, qui était présent, eût volontiers embrassé le pilote, auquel Fix aurait voulu tordre le cou.

路路通这时也在旁边,他简直高兴想拥抱这位引水员。可是费克斯却恨不马上把这个人掐死

Conducteur TongSi raffiné tordre: précis.

精细铜丝精绞而成。

Haaretz poursuit en disant que le monde se tord les mains de désespoir et de frustration.

国家报继续指出,世界已绝望,并表现出无能为力。

La paix consiste à définir un intérêt commun et non pas à tordre le bras l'un de l'autre.

和平不是相互施加压力;和平是确定共同利益。

Sinon, comment pouvons-nous décrire cette logique tordue que ces dirigeants utilisent pour déformer la réalité et présenter faussement la situation?

倘非如此,我们如何来理解这些领导人歪曲现实,谎报情况荒唐逻辑呢?

Il y a dans son bleu des nuées tordues en écheveau ou pareilles à des quenouilles...On dit que "le temps file ".

在那蓝色天空上,乌云扭曲成束,就是卷羊毛……人们说这是“老天爷编织”。

Il ne comptait pas ses nausées, et, quand son corps se tordait sous le mal de mer, son esprit s'ébaudissait d'une immense satisfaction.

呕吐他也不在乎,当他肉体感到晕船痛苦时,他精神却感到无限兴奋。

Il y a de quoi se tordre. C'est à se tordre.

真笑死人。

De temps en temps, on voyait passer comme un éclair quelque arbre grimaçant, dont le blanc squelette se tordait sous la brise.Parfois, des bandes d'oiseaux sauvages s'enlevaient du même vol.

旅客们不时地可以瞥见几棵难看野树,一闪而过,树枝上结满冰雪活象一副副雪白死人骨架在冷风中摇曳,有时遇见成群野鸟从雪橇经过地方突然一齐飞向天空。

Les valves : celles utilisées devraient présenter le moins de risques de fuite possibles. Il s'agira de valves tordues au quart ou de valves munies de presse-étoupe à prolongement.

应使用溢漏可能性较小阀门,包括旋转四分之一圈阀门或有外延密封压盖阀门。

Le message adressé aux auteurs en puissance de crimes au nom d'une idéologie tordue devrait être clair comme de l'eau de roche : n'y pensez même pas; la terreur ne paie pas.

应当向今后以变态思想为名实施犯罪者发出明确信息:想都不要想,你们恐怖行为不会逞。

Cependant, au fur et à mesure, je me suis rendu compte du fait que j'avais tord, j'étais trop naïf pour me débrouiller dans ce système de transport assez complexe.

然而,几次交锋下来,我发觉面对图卢兹如此复杂公交系统,自己想法是那么幼稚。

Pour sortir de l'impasse où se trouve actuellement le régime du TNP, nous devons tordre le coup à l'idée selon laquelle chaque partie peut attendre que quelqu'un d'autre se décide à remplir ses obligations pour le faire à son tour.

为了打破《不扩散条约》制度中目前存在僵局,我们必须摒弃这样一种想法:每一方都可以等其他方面先行采取行动之后再履行自己义务。

La justice de réparation subordonne leurs droits à la protection contre la violence et au redressement des tords qui leur sont faits comme individus à l'objectif de rétablissement de relations harmonieuses à l'intérieur de groupes constitués dominés par les hommes et entre ces groupes.

恢复性司法有助于妇女行使自身权利、免受暴力侵害,作为个体在受到不法行为侵害后能够到司法补偿,从而实现在男人主导群体内部或不同群体之间恢复和谐共处目标。

La décision de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) de déployer des troupes au Libéria devant l'évidente hésitation de la communauté internationale et en dépit de la charge que cela fait peser sur nos ressources était un indice de notre détermination à montrer que nous ne resterons pas à nous tordre les mains quand des événements aussi catastrophiques se produisent dans notre région.

西非国家经济共同体面对国际社会所表现出来明显犹豫不决和不顾给我们资源所带来限制决定向利比里亚部署部队,这一决定表明了我们决心表示在我们周边地区发生这种灾难性事件时我们不会袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tordre 的法语例句

用户正在搜索


ardant, ardéalite, ardèche, Ardéchien, Ardéchois, ardemment, Ardennais, ardennes, Ardennien, ardennite,

相似单词


tordeur, tordeuse, tord-nez, tordoir, tordon, tordre, tordrillite, tordu, tore, toréador,
v. t.
1. 绞, 扭, 拧, 捻, 搓:
tordre du fil 捻线
tordre un drap de lit 拧床单
être à tordre 湿得都绞得出水
tordre le bras à qn 扭某人的胳膊
tordre le cou à un poulet 拧鸡脖子把鸡拧死
tordre le cou [俗]弄死; 给人吃苦头
tordre les boyaux [俗]使人肚子痛


2. 使弯曲:
tordre une barre de fer 弄弯

3. 扭歪, 使歪, 使变形:
L'ennui lui tord la bouche. 厌烦的心情使他撇着嘴。
tordre le nez [转, 俗]流露出不快或嫌恶的样子


4. 扭伤:
se tordre le pied 扭伤脚


se tordre v. pr.
1. 弯腰, 蜷曲:
se tordre de douleur 痛得弯着腰, 痛得蜷起来
se tordre (de rire), rire à se tordre 捧腹大笑
Il y a de quoi se tordre. C'est à se tordre. 真笑死人。


2. 扭动:
un ver qui se tord 扭动着的蠕虫。

常见用法
tordre une barre de fer拧弯

助记:
tord扭+re动词后缀

tort, tord 扭,转

近义词:
courber,  gauchir,  plier,  ployer,  déformer,  tortiller,  bouchonner,  voiler,  fausser,  se fouler

se tordre: bosselé,  cabossé,  gauche,  recourbé,  gauchir,  gondoler,  esclaffer,  rire,  rigoler,  fausser,  déjeter,  convulser,  fouler,  

反义词:
détordre
联想词
déformer使变形,使走样;casser打碎,弄断;plier折叠;serrer夹紧;briser打碎;balancer摆动,使摇晃;secouer振动,抖动;déchirer扯破,撕裂;frotter涂;défaire拆除,解开;arracher拔;

Un spécialise des maladies digestives reçoit un patient qui se tord de douleur.

肠胃专家接待位病人,病人的肚子疼得像割似的。

Conducteur de matières: le groupe TongSi nu en parfait tordre bouquet.

多股精绞成束裸铜丝。

L'ennui lui tord la bouche.

厌烦的心情使他嘴。

Passepartout, qui était présent, eût volontiers embrassé le pilote, auquel Fix aurait voulu tordre le cou.

路路通这时也在旁边,他简直高兴得想拥抱这位引水员。可是费克斯却恨不得马上把这个人掐死

Conducteur TongSi raffiné tordre: précis.

精细铜丝精绞而成。

Haaretz poursuit en disant que le monde se tord les mains de désespoir et de frustration.

国家报继续指出,世界已绝望,并表现出无

La paix consiste à définir un intérêt commun et non pas à tordre le bras l'un de l'autre.

和平不是相互施加压;和平是确定共同利益。

Sinon, comment pouvons-nous décrire cette logique tordue que ces dirigeants utilisent pour déformer la réalité et présenter faussement la situation?

倘非如此,我们如何来理解这些领导人歪曲现实,谎报情况的荒唐逻辑呢?

Il y a dans son bleu des nuées tordues en écheveau ou pareilles à des quenouilles...On dit que "le temps file ".

在那蓝色的天空上,乌云扭曲成束,就像是卷羊毛……人们说这是“老天爷编织的”。

Il ne comptait pas ses nausées, et, quand son corps se tordait sous le mal de mer, son esprit s'ébaudissait d'une immense satisfaction.

呕吐他也不在乎,当他肉体感到晕船的痛苦时,他的精神却感到无限兴奋。

Il y a de quoi se tordre. C'est à se tordre.

真笑死人。

De temps en temps, on voyait passer comme un éclair quelque arbre grimaçant, dont le blanc squelette se tordait sous la brise.Parfois, des bandes d'oiseaux sauvages s'enlevaient du même vol.

旅客们不时地可以瞥见几棵难看的野树,闪而过,树枝上结满冰雪活象副副雪白的死人骨架在冷风中摇曳,有时遇见成群的野鸟从雪橇经过的地方突然齐飞向天空。

Les valves : celles utilisées devraient présenter le moins de risques de fuite possibles. Il s'agira de valves tordues au quart ou de valves munies de presse-étoupe à prolongement.

应使用溢漏可性较小的阀门,包括旋转四分之圈的阀门或有外延密封压盖的阀门。

Le message adressé aux auteurs en puissance de crimes au nom d'une idéologie tordue devrait être clair comme de l'eau de roche : n'y pensez même pas; la terreur ne paie pas.

应当向今后以变态思想名实施犯罪者发出明确信息:想都不要想,你们的恐怖行不会得逞。

Cependant, au fur et à mesure, je me suis rendu compte du fait que j'avais tord, j'étais trop naïf pour me débrouiller dans ce système de transport assez complexe.

然而,几次交锋下来,我发觉面对图卢兹如此复杂的公交系统,自己的想法是那么幼稚。

Pour sortir de l'impasse où se trouve actuellement le régime du TNP, nous devons tordre le coup à l'idée selon laquelle chaque partie peut attendre que quelqu'un d'autre se décide à remplir ses obligations pour le faire à son tour.

了打破《不扩散条约》制度中目前存在的僵局,我们必须摒弃这样种想法:每方都可以等其他方面先行采取行动之后再履行自己的义务。

La justice de réparation subordonne leurs droits à la protection contre la violence et au redressement des tords qui leur sont faits comme individus à l'objectif de rétablissement de relations harmonieuses à l'intérieur de groupes constitués dominés par les hommes et entre ces groupes.

恢复性司法有助于妇女行使自身权利、免受暴侵害,作个体在受到不法行侵害后够得到司法补偿,从而实现在男人主导的群体内部或不同群体之间恢复和谐共处的目标。

La décision de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) de déployer des troupes au Libéria devant l'évidente hésitation de la communauté internationale et en dépit de la charge que cela fait peser sur nos ressources était un indice de notre détermination à montrer que nous ne resterons pas à nous tordre les mains quand des événements aussi catastrophiques se produisent dans notre région.

西非国家经济共同体面对国际社会所表现出来的明显犹豫不决和不顾给我们资源所带来的限制决定向利比里亚部署部队,这决定表明了我们决心表示在我们的周边地区发生这种灾难性事件时我们不会袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tordre 的法语例句

用户正在搜索


ardoisière, ardomètre, ardu, arduinite, are, aréa, aréage, arec, Areca, arécaïdine,

相似单词


tordeur, tordeuse, tord-nez, tordoir, tordon, tordre, tordrillite, tordu, tore, toréador,
v. t.
1. 绞, 扭, 拧, 捻, 搓:
tordre du fil 捻线
tordre un drap de lit 拧床单
être à tordre 湿得都绞得出水
tordre le bras à qn 扭某人的胳膊
tordre le cou à un poulet 拧鸡脖子把鸡拧
tordre le cou [俗]弄; 给人吃苦头
tordre les boyaux [俗]使人肚子痛


2. 使弯曲:
tordre une barre de fer 弄弯一根铁条

3. 扭歪, 使歪, 使变形:
L'ennui lui tord la bouche. 厌烦的心情使他撇着嘴。
tordre le nez [转, 俗]流露出不快或嫌恶的样子


4. 扭伤:
se tordre le pied 扭伤脚


se tordre v. pr.
1. 弯腰, 蜷曲:
se tordre de douleur 痛得弯着腰, 痛得蜷起来
se tordre (de rire), rire à se tordre 捧腹大笑
Il y a de quoi se tordre. C'est à se tordre. 真笑人。


2. 扭动:
un ver qui se tord 扭动着的蠕虫。

常见用法
tordre une barre de fer拧弯一根铁条

助记:
tord扭+re动词后缀

词根:
tort, tord 扭,转

词:
courber,  gauchir,  plier,  ployer,  déformer,  tortiller,  bouchonner,  voiler,  fausser,  se fouler

se tordre: bosselé,  cabossé,  gauche,  recourbé,  gauchir,  gondoler,  esclaffer,  rire,  rigoler,  fausser,  déjeter,  convulser,  fouler,  

词:
détordre
想词
déformer使变形,使走样;casser打碎,弄断;plier折叠;serrer夹紧;briser打碎;balancer摆动,使摇晃;secouer振动,抖动;déchirer扯破,撕裂;frotter涂;défaire拆除,解开;arracher拔;

Un spécialise des maladies digestives reçoit un patient qui se tord de douleur.

肠胃专家接待一位病人,病人的肚子疼得像割似的。

Conducteur de matières: le groupe TongSi nu en parfait tordre bouquet.

多股绞成束裸铜丝。

L'ennui lui tord la bouche.

厌烦的心情使他嘴。

Passepartout, qui était présent, eût volontiers embrassé le pilote, auquel Fix aurait voulu tordre le cou.

路路通这时也在旁边,他简直高兴得想拥抱这位引水员。可是费克斯却恨不得马上把这个人

Conducteur TongSi raffiné tordre: précis.

细铜丝绞而成。

Haaretz poursuit en disant que le monde se tord les mains de désespoir et de frustration.

国家报继续指出,世界已绝望,并表现出无能为力。

La paix consiste à définir un intérêt commun et non pas à tordre le bras l'un de l'autre.

和平不是相互施加压力;和平是确定共同利益。

Sinon, comment pouvons-nous décrire cette logique tordue que ces dirigeants utilisent pour déformer la réalité et présenter faussement la situation?

倘非如此,我们如何来理解这些领导人歪曲现实,谎报情况的荒唐逻辑呢?

Il y a dans son bleu des nuées tordues en écheveau ou pareilles à des quenouilles...On dit que "le temps file ".

在那蓝色的天空上,乌云扭曲成束,就像是卷羊毛……人们说这是“老天爷编织的”。

Il ne comptait pas ses nausées, et, quand son corps se tordait sous le mal de mer, son esprit s'ébaudissait d'une immense satisfaction.

呕吐他也不在乎,当他肉体感到晕船的痛苦时,他的神却感到无限兴奋。

Il y a de quoi se tordre. C'est à se tordre.

真笑人。

De temps en temps, on voyait passer comme un éclair quelque arbre grimaçant, dont le blanc squelette se tordait sous la brise.Parfois, des bandes d'oiseaux sauvages s'enlevaient du même vol.

旅客们不时地可以瞥见几棵难看的野树,一闪而过,树枝上结满冰雪活象一副副雪白的人骨架在冷风中摇曳,有时遇见成群的野鸟从雪橇经过的地方突然一齐飞向天空。

Les valves : celles utilisées devraient présenter le moins de risques de fuite possibles. Il s'agira de valves tordues au quart ou de valves munies de presse-étoupe à prolongement.

应使用溢漏可能性较小的阀门,包括旋转四分之一圈的阀门或有外延密封压盖的阀门。

Le message adressé aux auteurs en puissance de crimes au nom d'une idéologie tordue devrait être clair comme de l'eau de roche : n'y pensez même pas; la terreur ne paie pas.

应当向今后以变态思想为名实施犯罪者发出明确信息:想都不要想,你们的恐怖行为不会得逞。

Cependant, au fur et à mesure, je me suis rendu compte du fait que j'avais tord, j'étais trop naïf pour me débrouiller dans ce système de transport assez complexe.

然而,几次交锋下来,我发觉面对图卢兹如此复杂的公交系统,自己的想法是那么幼稚。

Pour sortir de l'impasse où se trouve actuellement le régime du TNP, nous devons tordre le coup à l'idée selon laquelle chaque partie peut attendre que quelqu'un d'autre se décide à remplir ses obligations pour le faire à son tour.

为了打破《不扩散条约》制度中目前存在的僵局,我们必须摒弃这样一种想法:每一方都可以等其他方面先行采取行动之后再履行自己的务。

La justice de réparation subordonne leurs droits à la protection contre la violence et au redressement des tords qui leur sont faits comme individus à l'objectif de rétablissement de relations harmonieuses à l'intérieur de groupes constitués dominés par les hommes et entre ces groupes.

恢复性司法有助于妇女行使自身权利、免受暴力侵害,作为个体在受到不法行为侵害后能够得到司法补偿,从而实现在男人主导的群体内部或不同群体之间恢复和谐共处的目标。

La décision de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) de déployer des troupes au Libéria devant l'évidente hésitation de la communauté internationale et en dépit de la charge que cela fait peser sur nos ressources était un indice de notre détermination à montrer que nous ne resterons pas à nous tordre les mains quand des événements aussi catastrophiques se produisent dans notre région.

西非国家经济共同体面对国际社会所表现出来的明显犹豫不决和不顾给我们资源所带来的限制决定向利比里亚部署部队,这一决定表明了我们决心表示在我们的周边地区发生这种灾难性事件时我们不会袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tordre 的法语例句

用户正在搜索


areligieux, arénacé, Arénacés, arénage, arenaria, arénarie, arénation, arénavirus, Arenberg, arendite,

相似单词


tordeur, tordeuse, tord-nez, tordoir, tordon, tordre, tordrillite, tordu, tore, toréador,
v. t.
1. 绞, , 拧, 捻, 搓:
tordre du fil 捻线
tordre un drap de lit 拧床单
être à tordre 湿得都绞得出水
tordre le bras à qn 某人的胳膊
tordre le cou à un poulet 拧鸡脖子把鸡拧死
tordre le cou [俗]弄死; 给人吃苦头
tordre les boyaux [俗]人肚子痛


2.
tordre une barre de fer 弄弯一根铁条

3. 歪, 歪, 变形:
L'ennui lui tord la bouche. 厌烦的他撇着嘴。
tordre le nez [转, 俗]流露出不快或嫌恶的样子


4. 伤:
se tordre le pied 伤脚


se tordre v. pr.
1. 弯腰, 蜷
se tordre de douleur 痛得弯着腰, 痛得蜷起来
se tordre (de rire), rire à se tordre 捧腹大笑
Il y a de quoi se tordre. C'est à se tordre. 真笑死人。


2. 动:
un ver qui se tord 动着的蠕虫。

常见用法
tordre une barre de fer拧弯一根铁条

助记:
tord+re动词后缀

词根:
tort, tord ,转

近义词:
courber,  gauchir,  plier,  ployer,  déformer,  tortiller,  bouchonner,  voiler,  fausser,  se fouler

se tordre: bosselé,  cabossé,  gauche,  recourbé,  gauchir,  gondoler,  esclaffer,  rire,  rigoler,  fausser,  déjeter,  convulser,  fouler,  

反义词:
détordre
联想词
déformer变形,走样;casser打碎,弄断;plier折叠;serrer夹紧;briser打碎;balancer摆动,摇晃;secouer振动,抖动;déchirer扯破,撕裂;frotter涂;défaire拆除,解开;arracher拔;

Un spécialise des maladies digestives reçoit un patient qui se tord de douleur.

肠胃专家接待一位病人,病人的肚子疼得像割似的。

Conducteur de matières: le groupe TongSi nu en parfait tordre bouquet.

多股精绞成束裸铜丝。

L'ennui lui tord la bouche.

厌烦的嘴。

Passepartout, qui était présent, eût volontiers embrassé le pilote, auquel Fix aurait voulu tordre le cou.

路路通这时也在旁边,他简直高兴得想拥抱这位引水员。可是费克斯却恨不得马上把这个人掐死

Conducteur TongSi raffiné tordre: précis.

精细铜丝精绞而成。

Haaretz poursuit en disant que le monde se tord les mains de désespoir et de frustration.

国家报继续指出,世界已绝望,并表现出无能为力。

La paix consiste à définir un intérêt commun et non pas à tordre le bras l'un de l'autre.

和平不是相互施加压力;和平是确定共同利益。

Sinon, comment pouvons-nous décrire cette logique tordue que ces dirigeants utilisent pour déformer la réalité et présenter faussement la situation?

倘非如此,我们如何来理解这些领导人歪现实,谎报况的荒唐逻辑呢?

Il y a dans son bleu des nuées tordues en écheveau ou pareilles à des quenouilles...On dit que "le temps file ".

在那蓝色的天空上,乌成束,就像是卷羊毛……人们说这是“老天爷编织的”。

Il ne comptait pas ses nausées, et, quand son corps se tordait sous le mal de mer, son esprit s'ébaudissait d'une immense satisfaction.

呕吐他也不在乎,当他肉体感到晕船的痛苦时,他的精神却感到无限兴奋。

Il y a de quoi se tordre. C'est à se tordre.

真笑死人。

De temps en temps, on voyait passer comme un éclair quelque arbre grimaçant, dont le blanc squelette se tordait sous la brise.Parfois, des bandes d'oiseaux sauvages s'enlevaient du même vol.

旅客们不时地可以瞥见几棵难看的野树,一闪而过,树枝上结满冰雪活象一副副雪白的死人骨架在冷风中摇曳,有时遇见成群的野鸟从雪橇经过的地方突然一齐飞向天空。

Les valves : celles utilisées devraient présenter le moins de risques de fuite possibles. Il s'agira de valves tordues au quart ou de valves munies de presse-étoupe à prolongement.

用溢漏可能性较小的阀门,包括旋转四分之一圈的阀门或有外延密封压盖的阀门。

Le message adressé aux auteurs en puissance de crimes au nom d'une idéologie tordue devrait être clair comme de l'eau de roche : n'y pensez même pas; la terreur ne paie pas.

应当向今后以变态思想为名实施犯罪者发出明确信息:想都不要想,你们的恐怖行为不会得逞。

Cependant, au fur et à mesure, je me suis rendu compte du fait que j'avais tord, j'étais trop naïf pour me débrouiller dans ce système de transport assez complexe.

然而,几次交锋下来,我发觉面对图卢兹如此复杂的公交系统,自己的想法是那么幼稚。

Pour sortir de l'impasse où se trouve actuellement le régime du TNP, nous devons tordre le coup à l'idée selon laquelle chaque partie peut attendre que quelqu'un d'autre se décide à remplir ses obligations pour le faire à son tour.

为了打破《不扩散条约》制度中目前存在的僵局,我们必须摒弃这样一种想法:每一方都可以等其他方面先行采取行动之后再履行自己的义务。

La justice de réparation subordonne leurs droits à la protection contre la violence et au redressement des tords qui leur sont faits comme individus à l'objectif de rétablissement de relations harmonieuses à l'intérieur de groupes constitués dominés par les hommes et entre ces groupes.

恢复性司法有助于妇女行自身权利、免受暴力侵害,作为个体在受到不法行为侵害后能够得到司法补偿,从而实现在男人主导的群体内部或不同群体之间恢复和谐共处的目标。

La décision de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) de déployer des troupes au Libéria devant l'évidente hésitation de la communauté internationale et en dépit de la charge que cela fait peser sur nos ressources était un indice de notre détermination à montrer que nous ne resterons pas à nous tordre les mains quand des événements aussi catastrophiques se produisent dans notre région.

西非国家经济共同体面对国际社会所表现出来的明显犹豫不决和不顾给我们资源所带来的限制决定向利比里亚部署部队,这一决定表明了我们决表示在我们的周边地区发生这种灾难性事件时我们不会袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tordre 的法语例句

用户正在搜索


arénisation, arénite, arénitique, arenomélane, arénophile, arénorudite, arénuleux, aréographie, aréolaire, aréole,

相似单词


tordeur, tordeuse, tord-nez, tordoir, tordon, tordre, tordrillite, tordu, tore, toréador,
v. t.
1. 绞, 扭, 拧, 捻, 搓:
tordre du fil 捻线
tordre un drap de lit 拧床单
être à tordre 湿都绞
tordre le bras à qn 扭某人的胳膊
tordre le cou à un poulet 拧鸡脖子把鸡拧死
tordre le cou [俗]弄死; 给人吃苦头
tordre les boyaux [俗]使人肚子痛


2. 使弯曲:
tordre une barre de fer 弄弯一根铁条

3. 扭歪, 使歪, 使变形:
L'ennui lui tord la bouche. 厌烦的心情使他撇着嘴。
tordre le nez [转, 俗]流露不快或嫌恶的样子


4. 扭伤:
se tordre le pied 扭伤脚


se tordre v. pr.
1. 弯腰, 蜷曲:
se tordre de douleur 痛弯着腰, 痛蜷起来
se tordre (de rire), rire à se tordre 捧腹大笑
Il y a de quoi se tordre. C'est à se tordre. 笑死人。


2. 扭动:
un ver qui se tord 扭动着的蠕虫。

常见用法
tordre une barre de fer拧弯一根铁条

助记:
tord扭+re动词后缀

词根:
tort, tord 扭,转

近义词:
courber,  gauchir,  plier,  ployer,  déformer,  tortiller,  bouchonner,  voiler,  fausser,  se fouler

se tordre: bosselé,  cabossé,  gauche,  recourbé,  gauchir,  gondoler,  esclaffer,  rire,  rigoler,  fausser,  déjeter,  convulser,  fouler,  

反义词:
détordre
联想词
déformer使变形,使走样;casser打碎,弄断;plier折叠;serrer夹紧;briser打碎;balancer摆动,使摇晃;secouer振动,抖动;déchirer扯破,撕裂;frotter涂;défaire拆除,解开;arracher拔;

Un spécialise des maladies digestives reçoit un patient qui se tord de douleur.

肠胃专家接待一位病人,病人的肚子疼割似的。

Conducteur de matières: le groupe TongSi nu en parfait tordre bouquet.

多股精绞成束裸铜丝。

L'ennui lui tord la bouche.

厌烦的心情使他嘴。

Passepartout, qui était présent, eût volontiers embrassé le pilote, auquel Fix aurait voulu tordre le cou.

路路通这时也在旁边,他简直高想拥抱这位引员。可是费克斯却恨不马上把这个人掐死

Conducteur TongSi raffiné tordre: précis.

精细铜丝精绞而成。

Haaretz poursuit en disant que le monde se tord les mains de désespoir et de frustration.

国家报继续指,世界已绝望,并表现无能为力。

La paix consiste à définir un intérêt commun et non pas à tordre le bras l'un de l'autre.

和平不是相互施加压力;和平是确定共同利益。

Sinon, comment pouvons-nous décrire cette logique tordue que ces dirigeants utilisent pour déformer la réalité et présenter faussement la situation?

倘非如此,我们如何来理解这些领导人歪曲现实,谎报情况的荒唐逻辑呢?

Il y a dans son bleu des nuées tordues en écheveau ou pareilles à des quenouilles...On dit que "le temps file ".

在那蓝色的天空上,乌云扭曲成束,就像是卷羊毛……人们说这是“老天爷编织的”。

Il ne comptait pas ses nausées, et, quand son corps se tordait sous le mal de mer, son esprit s'ébaudissait d'une immense satisfaction.

呕吐他也不在乎,当他肉体感到晕船的痛苦时,他的精神却感到无限

Il y a de quoi se tordre. C'est à se tordre.

笑死人。

De temps en temps, on voyait passer comme un éclair quelque arbre grimaçant, dont le blanc squelette se tordait sous la brise.Parfois, des bandes d'oiseaux sauvages s'enlevaient du même vol.

旅客们不时地可以瞥见几棵难看的野树,一闪而过,树枝上结满冰雪活象一副副雪白的死人骨架在冷风中摇曳,有时遇见成群的野鸟从雪橇经过的地方突然一齐飞向天空。

Les valves : celles utilisées devraient présenter le moins de risques de fuite possibles. Il s'agira de valves tordues au quart ou de valves munies de presse-étoupe à prolongement.

应使用溢漏可能性较小的阀门,包括旋转四分之一圈的阀门或有外延密封压盖的阀门。

Le message adressé aux auteurs en puissance de crimes au nom d'une idéologie tordue devrait être clair comme de l'eau de roche : n'y pensez même pas; la terreur ne paie pas.

应当向今后以变态思想为名实施犯罪者发明确信息:想都不要想,你们的恐怖行为不会逞。

Cependant, au fur et à mesure, je me suis rendu compte du fait que j'avais tord, j'étais trop naïf pour me débrouiller dans ce système de transport assez complexe.

然而,几次交锋下来,我发觉面对图卢兹如此复杂的公交系统,自己的想法是那么幼稚。

Pour sortir de l'impasse où se trouve actuellement le régime du TNP, nous devons tordre le coup à l'idée selon laquelle chaque partie peut attendre que quelqu'un d'autre se décide à remplir ses obligations pour le faire à son tour.

为了打破《不扩散条约》制度中目前存在的僵局,我们必须摒弃这样一种想法:每一方都可以等其他方面先行采取行动之后再履行自己的义务。

La justice de réparation subordonne leurs droits à la protection contre la violence et au redressement des tords qui leur sont faits comme individus à l'objectif de rétablissement de relations harmonieuses à l'intérieur de groupes constitués dominés par les hommes et entre ces groupes.

恢复性司法有助于妇女行使自身权利、免受暴力侵害,作为个体在受到不法行为侵害后能够到司法补偿,从而实现在男人主导的群体内部或不同群体之间恢复和谐共处的目标。

La décision de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) de déployer des troupes au Libéria devant l'évidente hésitation de la communauté internationale et en dépit de la charge que cela fait peser sur nos ressources était un indice de notre détermination à montrer que nous ne resterons pas à nous tordre les mains quand des événements aussi catastrophiques se produisent dans notre région.

西非国家经济共同体面对国际社会所表现来的明显犹豫不决和不顾给我们资源所带来的限制决定向利比里亚部署部队,这一决定表明了我们决心表示在我们的周边地区发生这种灾难性事件时我们不会袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tordre 的法语例句

用户正在搜索


aréromètre, Arès, arête, arêtier, arêtière, arêtre, areu, arfvedsonite, argamblyopie, argan,

相似单词


tordeur, tordeuse, tord-nez, tordoir, tordon, tordre, tordrillite, tordu, tore, toréador,
v. t.
1. 绞, 扭, 拧, 捻, 搓:
tordre du fil 捻线
tordre un drap de lit 拧床单
être à tordre 湿都绞出水
tordre le bras à qn 扭某人的胳膊
tordre le cou à un poulet 拧鸡脖子把鸡拧死
tordre le cou [俗]弄死; 给人吃苦头
tordre les boyaux [俗]使人肚子


2. 使曲:
tordre une barre de fer 弄一根铁条

3. 扭歪, 使歪, 使变形:
L'ennui lui tord la bouche. 厌烦的心情使他撇着嘴。
tordre le nez [转, 俗]流露出不快或嫌恶的样子


4. 扭伤:
se tordre le pied 扭伤脚


se tordre v. pr.
1. 腰, 蜷曲:
se tordre de douleur 着腰, 蜷起来
se tordre (de rire), rire à se tordre 捧腹大笑
Il y a de quoi se tordre. C'est à se tordre. 真笑死人。


2. 扭动:
un ver qui se tord 扭动着的蠕虫。

常见用法
tordre une barre de fer拧一根铁条

助记:
tord扭+re动词后缀

词根:
tort, tord 扭,转

近义词:
courber,  gauchir,  plier,  ployer,  déformer,  tortiller,  bouchonner,  voiler,  fausser,  se fouler

se tordre: bosselé,  cabossé,  gauche,  recourbé,  gauchir,  gondoler,  esclaffer,  rire,  rigoler,  fausser,  déjeter,  convulser,  fouler,  

反义词:
détordre
联想词
déformer使变形,使走样;casser打碎,弄断;plier折叠;serrer夹紧;briser打碎;balancer摆动,使摇晃;secouer振动,抖动;déchirer扯破,撕裂;frotter涂;défaire拆除,开;arracher拔;

Un spécialise des maladies digestives reçoit un patient qui se tord de douleur.

肠胃专家接待一位病人,病人的肚子疼割似的。

Conducteur de matières: le groupe TongSi nu en parfait tordre bouquet.

多股精绞成束裸铜丝。

L'ennui lui tord la bouche.

厌烦的心情使他嘴。

Passepartout, qui était présent, eût volontiers embrassé le pilote, auquel Fix aurait voulu tordre le cou.

路路通时也在旁边,他简直高兴想拥抱位引水员。可是费克斯却恨不马上把个人掐死

Conducteur TongSi raffiné tordre: précis.

精细铜丝精绞而成。

Haaretz poursuit en disant que le monde se tord les mains de désespoir et de frustration.

国家报继续指出,世界已绝望,并表现出无能为力。

La paix consiste à définir un intérêt commun et non pas à tordre le bras l'un de l'autre.

和平不是相互施加压力;和平是确定共同利益。

Sinon, comment pouvons-nous décrire cette logique tordue que ces dirigeants utilisent pour déformer la réalité et présenter faussement la situation?

倘非如此,我们如何来理领导人歪曲现实,谎报情况的荒唐逻辑呢?

Il y a dans son bleu des nuées tordues en écheveau ou pareilles à des quenouilles...On dit que "le temps file ".

在那蓝色的天空上,乌云扭曲成束,就像是卷羊毛……人们说是“老天爷编织的”。

Il ne comptait pas ses nausées, et, quand son corps se tordait sous le mal de mer, son esprit s'ébaudissait d'une immense satisfaction.

呕吐他也不在乎,当他肉体感到晕船的苦时,他的精神却感到无限兴奋。

Il y a de quoi se tordre. C'est à se tordre.

真笑死人。

De temps en temps, on voyait passer comme un éclair quelque arbre grimaçant, dont le blanc squelette se tordait sous la brise.Parfois, des bandes d'oiseaux sauvages s'enlevaient du même vol.

旅客们不时地可以瞥见几棵难看的野树,一闪而过,树枝上结满冰雪活象一副副雪白的死人骨架在冷风中摇曳,有时遇见成群的野鸟从雪橇经过的地方突然一齐飞向天空。

Les valves : celles utilisées devraient présenter le moins de risques de fuite possibles. Il s'agira de valves tordues au quart ou de valves munies de presse-étoupe à prolongement.

应使用溢漏可能性较小的阀门,包括旋转四分之一圈的阀门或有外延密封压盖的阀门。

Le message adressé aux auteurs en puissance de crimes au nom d'une idéologie tordue devrait être clair comme de l'eau de roche : n'y pensez même pas; la terreur ne paie pas.

应当向今后以变态思想为名实施犯罪者发出明确信息:想都不要想,你们的恐怖行为不会逞。

Cependant, au fur et à mesure, je me suis rendu compte du fait que j'avais tord, j'étais trop naïf pour me débrouiller dans ce système de transport assez complexe.

然而,几次交锋下来,我发觉面对图卢兹如此复杂的公交系统,自己的想法是那么幼稚。

Pour sortir de l'impasse où se trouve actuellement le régime du TNP, nous devons tordre le coup à l'idée selon laquelle chaque partie peut attendre que quelqu'un d'autre se décide à remplir ses obligations pour le faire à son tour.

为了打破《不扩散条约》制度中目前存在的僵局,我们必须摒弃样一种想法:每一方都可以等其他方面先行采取行动之后再履行自己的义务。

La justice de réparation subordonne leurs droits à la protection contre la violence et au redressement des tords qui leur sont faits comme individus à l'objectif de rétablissement de relations harmonieuses à l'intérieur de groupes constitués dominés par les hommes et entre ces groupes.

恢复性司法有助于妇女行使自身权利、免受暴力侵害,作为个体在受到不法行为侵害后能够到司法补偿,从而实现在男人主导的群体内部或不同群体之间恢复和谐共处的目标。

La décision de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) de déployer des troupes au Libéria devant l'évidente hésitation de la communauté internationale et en dépit de la charge que cela fait peser sur nos ressources était un indice de notre détermination à montrer que nous ne resterons pas à nous tordre les mains quand des événements aussi catastrophiques se produisent dans notre région.

西非国家经济共同体面对国际社会所表现出来的明显犹豫不决和不顾给我们资源所带来的限制决定向利比里亚部署部队,一决定表明了我们决心表示在我们的周边地区发生种灾难性事件时我们不会袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tordre 的法语例句

用户正在搜索


argentaffine, argentaffinome, argentage, argental, argentan, argentation, argenté, argenter, argenterie, argenteur,

相似单词


tordeur, tordeuse, tord-nez, tordoir, tordon, tordre, tordrillite, tordu, tore, toréador,
v. t.
1. 绞, 扭, 拧, 捻, 搓:
tordre du fil 捻线
tordre un drap de lit 拧床单
être à tordre 湿得都绞得出水
tordre le bras à qn 扭某人的胳膊
tordre le cou à un poulet 拧鸡脖子把鸡拧死
tordre le cou [俗]弄死; 给人吃苦头
tordre les boyaux [俗]人肚子痛


2. 弯曲:
tordre une barre de fer 弄弯一根铁条

3. 扭歪, 歪, 变形:
L'ennui lui tord la bouche. 厌烦的心撇着嘴。
tordre le nez [转, 俗]流露出不快或嫌恶的样子


4. 扭伤:
se tordre le pied 扭伤脚


se tordre v. pr.
1. 弯腰, 蜷曲:
se tordre de douleur 痛得弯着腰, 痛得蜷起来
se tordre (de rire), rire à se tordre 捧腹大笑
Il y a de quoi se tordre. C'est à se tordre. 真笑死人。


2. 扭动:
un ver qui se tord 扭动着的蠕虫。

常见用法
tordre une barre de fer拧弯一根铁条

助记:
tord扭+re动词后缀

词根:
tort, tord 扭,转

近义词:
courber,  gauchir,  plier,  ployer,  déformer,  tortiller,  bouchonner,  voiler,  fausser,  se fouler

se tordre: bosselé,  cabossé,  gauche,  recourbé,  gauchir,  gondoler,  esclaffer,  rire,  rigoler,  fausser,  déjeter,  convulser,  fouler,  

反义词:
détordre
联想词
déformer变形,走样;casser打碎,弄断;plier折叠;serrer夹紧;briser打碎;balancer摆动,摇晃;secouer振动,抖动;déchirer扯破,撕裂;frotter涂;défaire拆除,解开;arracher拔;

Un spécialise des maladies digestives reçoit un patient qui se tord de douleur.

专家接待一位病人,病人的肚子疼得像割似的。

Conducteur de matières: le groupe TongSi nu en parfait tordre bouquet.

多股精绞成束裸铜丝。

L'ennui lui tord la bouche.

厌烦的心嘴。

Passepartout, qui était présent, eût volontiers embrassé le pilote, auquel Fix aurait voulu tordre le cou.

路路通这时也在旁边,简直高兴得想拥抱这位引水员。可是费克斯却恨不得马上把这个人掐死

Conducteur TongSi raffiné tordre: précis.

精细铜丝精绞而成。

Haaretz poursuit en disant que le monde se tord les mains de désespoir et de frustration.

国家报继续指出,世界已绝望,并表现出无能为力。

La paix consiste à définir un intérêt commun et non pas à tordre le bras l'un de l'autre.

和平不是相互施加压力;和平是确定共同利益。

Sinon, comment pouvons-nous décrire cette logique tordue que ces dirigeants utilisent pour déformer la réalité et présenter faussement la situation?

倘非如此,我们如何来理解这些领导人歪曲现实,谎报况的荒唐逻辑呢?

Il y a dans son bleu des nuées tordues en écheveau ou pareilles à des quenouilles...On dit que "le temps file ".

在那蓝色的天空上,乌云扭曲成束,就像是卷羊毛……人们说这是“老天爷编织的”。

Il ne comptait pas ses nausées, et, quand son corps se tordait sous le mal de mer, son esprit s'ébaudissait d'une immense satisfaction.

呕吐也不在乎,当肉体感到晕船的痛苦时,的精神却感到无限兴奋。

Il y a de quoi se tordre. C'est à se tordre.

真笑死人。

De temps en temps, on voyait passer comme un éclair quelque arbre grimaçant, dont le blanc squelette se tordait sous la brise.Parfois, des bandes d'oiseaux sauvages s'enlevaient du même vol.

旅客们不时地可以瞥见几棵难看的野树,一闪而过,树枝上结满冰雪活象一副副雪白的死人骨架在冷风中摇曳,有时遇见成群的野鸟从雪橇经过的地方突然一齐飞向天空。

Les valves : celles utilisées devraient présenter le moins de risques de fuite possibles. Il s'agira de valves tordues au quart ou de valves munies de presse-étoupe à prolongement.

用溢漏可能性较小的阀门,包括旋转四分之一圈的阀门或有外延密封压盖的阀门。

Le message adressé aux auteurs en puissance de crimes au nom d'une idéologie tordue devrait être clair comme de l'eau de roche : n'y pensez même pas; la terreur ne paie pas.

应当向今后以变态思想为名实施犯罪者发出明确信息:想都不要想,你们的恐怖行为不会得逞。

Cependant, au fur et à mesure, je me suis rendu compte du fait que j'avais tord, j'étais trop naïf pour me débrouiller dans ce système de transport assez complexe.

然而,几次交锋下来,我发觉面对图卢兹如此复杂的公交系统,自己的想法是那么幼稚。

Pour sortir de l'impasse où se trouve actuellement le régime du TNP, nous devons tordre le coup à l'idée selon laquelle chaque partie peut attendre que quelqu'un d'autre se décide à remplir ses obligations pour le faire à son tour.

为了打破《不扩散条约》制度中目前存在的僵局,我们必须摒弃这样一种想法:每一方都可以等其方面先行采取行动之后再履行自己的义务。

La justice de réparation subordonne leurs droits à la protection contre la violence et au redressement des tords qui leur sont faits comme individus à l'objectif de rétablissement de relations harmonieuses à l'intérieur de groupes constitués dominés par les hommes et entre ces groupes.

恢复性司法有助于妇女行自身权利、免受暴力侵害,作为个体在受到不法行为侵害后能够得到司法补偿,从而实现在男人主导的群体内部或不同群体之间恢复和谐共处的目标。

La décision de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) de déployer des troupes au Libéria devant l'évidente hésitation de la communauté internationale et en dépit de la charge que cela fait peser sur nos ressources était un indice de notre détermination à montrer que nous ne resterons pas à nous tordre les mains quand des événements aussi catastrophiques se produisent dans notre région.

西非国家经济共同体面对国际社会所表现出来的明显犹豫不决和不顾给我们资源所带来的限制决定向利比里亚部署部队,这一决定表明了我们决心表示在我们的周边地区发生这种灾难性事件时我们不会袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tordre 的法语例句

用户正在搜索


argentobismutite, argentocuproaurite, argentodomeykite, argentojarosite, argentomètre, argenton, argentopentlandite, argentopercylite, argentophile, argentopyrite,

相似单词


tordeur, tordeuse, tord-nez, tordoir, tordon, tordre, tordrillite, tordu, tore, toréador,
v. t.
1. 绞, 扭, 拧, 捻, 搓:
tordre du fil 捻线
tordre un drap de lit 拧床单
être à tordre 湿得都绞得出水
tordre le bras à qn 扭某人的胳膊
tordre le cou à un poulet 拧鸡脖子把鸡拧死
tordre le cou [俗]弄死; 给人吃苦头
tordre les boyaux [俗]使人肚子痛


2. 使弯曲:
tordre une barre de fer 弄弯一根铁条

3. 扭歪, 使歪, 使变形:
L'ennui lui tord la bouche. 厌烦的心情使他撇着嘴。
tordre le nez [转, 俗]流露出不快或嫌恶的样子


4. 扭伤:
se tordre le pied 扭伤脚


se tordre v. pr.
1. 弯腰, 蜷曲:
se tordre de douleur 痛得弯着腰, 痛得蜷起来
se tordre (de rire), rire à se tordre 捧腹大笑
Il y a de quoi se tordre. C'est à se tordre. 真笑死人。


2. 扭动:
un ver qui se tord 扭动着的蠕虫。

常见用法
tordre une barre de fer拧弯一根铁条

助记:
tord扭+re动词后缀

词根:
tort, tord 扭,转

近义词:
courber,  gauchir,  plier,  ployer,  déformer,  tortiller,  bouchonner,  voiler,  fausser,  se fouler

se tordre: bosselé,  cabossé,  gauche,  recourbé,  gauchir,  gondoler,  esclaffer,  rire,  rigoler,  fausser,  déjeter,  convulser,  fouler,  

反义词:
détordre
联想词
déformer使变形,使走样;casser打碎,弄断;plier折叠;serrer夹紧;briser打碎;balancer摆动,使摇晃;secouer振动,抖动;déchirer扯破,撕裂;frotter涂;défaire拆除,解开;arracher拔;

Un spécialise des maladies digestives reçoit un patient qui se tord de douleur.

肠胃专家接待一位病人,病人的肚子疼得像割似的。

Conducteur de matières: le groupe TongSi nu en parfait tordre bouquet.

多股精绞成束裸铜丝。

L'ennui lui tord la bouche.

厌烦的心情使他嘴。

Passepartout, qui était présent, eût volontiers embrassé le pilote, auquel Fix aurait voulu tordre le cou.

路路通这时也在旁边,他简直高兴得想拥抱这位引水员。可是费克斯却恨不得马上把这个人掐死

Conducteur TongSi raffiné tordre: précis.

精细铜丝精绞而成。

Haaretz poursuit en disant que le monde se tord les mains de désespoir et de frustration.

国家报继续指出,世界已绝望,并表现出无能为力。

La paix consiste à définir un intérêt commun et non pas à tordre le bras l'un de l'autre.

和平不是相互施加压力;和平是确定共同利益。

Sinon, comment pouvons-nous décrire cette logique tordue que ces dirigeants utilisent pour déformer la réalité et présenter faussement la situation?

倘非如此,我们如何来理解这些领导人歪曲现实,谎报情况的荒唐逻辑呢?

Il y a dans son bleu des nuées tordues en écheveau ou pareilles à des quenouilles...On dit que "le temps file ".

在那蓝色的天空上,乌云扭曲成束,就像是卷羊毛……人们说这是“老天爷编织的”。

Il ne comptait pas ses nausées, et, quand son corps se tordait sous le mal de mer, son esprit s'ébaudissait d'une immense satisfaction.

呕吐他也不在乎,当他肉体感到晕船的痛苦时,他的精神却感到无限兴奋。

Il y a de quoi se tordre. C'est à se tordre.

真笑死人。

De temps en temps, on voyait passer comme un éclair quelque arbre grimaçant, dont le blanc squelette se tordait sous la brise.Parfois, des bandes d'oiseaux sauvages s'enlevaient du même vol.

旅客们不时地可以瞥见几的野树,一闪而过,树枝上结满冰雪活象一副副雪白的死人骨架在冷风中摇曳,有时遇见成群的野鸟从雪橇经过的地方突然一齐飞向天空。

Les valves : celles utilisées devraient présenter le moins de risques de fuite possibles. Il s'agira de valves tordues au quart ou de valves munies de presse-étoupe à prolongement.

应使用溢漏可能性较小的阀门,包括旋转四分之一圈的阀门或有外延密封压盖的阀门。

Le message adressé aux auteurs en puissance de crimes au nom d'une idéologie tordue devrait être clair comme de l'eau de roche : n'y pensez même pas; la terreur ne paie pas.

应当向今后以变态思想为名实施犯罪者发出明确信息:想都不要想,你们的恐怖行为不会得逞。

Cependant, au fur et à mesure, je me suis rendu compte du fait que j'avais tord, j'étais trop naïf pour me débrouiller dans ce système de transport assez complexe.

然而,几次交锋下来,我发觉面对图卢兹如此复杂的公交系统,自己的想法是那么幼稚。

Pour sortir de l'impasse où se trouve actuellement le régime du TNP, nous devons tordre le coup à l'idée selon laquelle chaque partie peut attendre que quelqu'un d'autre se décide à remplir ses obligations pour le faire à son tour.

为了打破《不扩散条约》制度中目前存在的僵局,我们必须摒弃这样一种想法:每一方都可以等其他方面先行采取行动之后再履行自己的义务。

La justice de réparation subordonne leurs droits à la protection contre la violence et au redressement des tords qui leur sont faits comme individus à l'objectif de rétablissement de relations harmonieuses à l'intérieur de groupes constitués dominés par les hommes et entre ces groupes.

恢复性司法有助于妇女行使自身权利、免受暴力侵害,作为个体在受到不法行为侵害后能够得到司法补偿,从而实现在男人主导的群体内部或不同群体之间恢复和谐共处的目标。

La décision de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) de déployer des troupes au Libéria devant l'évidente hésitation de la communauté internationale et en dépit de la charge que cela fait peser sur nos ressources était un indice de notre détermination à montrer que nous ne resterons pas à nous tordre les mains quand des événements aussi catastrophiques se produisent dans notre région.

西非国家经济共同体面对国际社会所表现出来的明显犹豫不决和不顾给我们资源所带来的限制决定向利比里亚部署部队,这一决定表明了我们决心表示在我们的周边地区发生这种灾性事件时我们不会袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tordre 的法语例句

用户正在搜索


argilo, argilolithe, argilomagnésien, argilophyre, argiloschiste, arginase, arginine, argino, arginyl, argirose,

相似单词


tordeur, tordeuse, tord-nez, tordoir, tordon, tordre, tordrillite, tordu, tore, toréador,
v. t.
1. 绞, , 拧, 捻, 搓:
tordre du fil 捻线
tordre un drap de lit 拧床单
être à tordre 湿得都绞得
tordre le bras à qn 某人的胳膊
tordre le cou à un poulet 拧鸡脖子把鸡拧死
tordre le cou [俗]弄死; 给人吃苦头
tordre les boyaux [俗]使人肚子痛


2. 使弯曲:
tordre une barre de fer 弄弯一根铁条

3. 歪, 使歪, 使变形:
L'ennui lui tord la bouche. 厌烦的心情使他撇着嘴。
tordre le nez [转, 俗]流露不快或嫌恶的样子


4. 伤:
se tordre le pied 伤脚


se tordre v. pr.
1. 弯腰, 蜷曲:
se tordre de douleur 痛得弯着腰, 痛得蜷起来
se tordre (de rire), rire à se tordre 捧腹大笑
Il y a de quoi se tordre. C'est à se tordre. 真笑死人。


2. 动:
un ver qui se tord 动着的蠕虫。

常见用法
tordre une barre de fer拧弯一根铁条

助记:
tord+re动词后缀

词根:
tort, tord ,转

近义词:
courber,  gauchir,  plier,  ployer,  déformer,  tortiller,  bouchonner,  voiler,  fausser,  se fouler

se tordre: bosselé,  cabossé,  gauche,  recourbé,  gauchir,  gondoler,  esclaffer,  rire,  rigoler,  fausser,  déjeter,  convulser,  fouler,  

反义词:
détordre
联想词
déformer使变形,使走样;casser打碎,弄断;plier折叠;serrer夹紧;briser打碎;balancer摆动,使摇晃;secouer振动,抖动;déchirer扯破,撕裂;frotter涂;défaire拆除,解开;arracher拔;

Un spécialise des maladies digestives reçoit un patient qui se tord de douleur.

肠胃专家接待一位病人,病人的肚子疼得像割似的。

Conducteur de matières: le groupe TongSi nu en parfait tordre bouquet.

多股精绞成束裸铜丝。

L'ennui lui tord la bouche.

厌烦的心情使他嘴。

Passepartout, qui était présent, eût volontiers embrassé le pilote, auquel Fix aurait voulu tordre le cou.

路路通这时也在旁边,他简直高得想拥抱这位引员。可是费克斯却恨不得马上把这个人掐死

Conducteur TongSi raffiné tordre: précis.

精细铜丝精绞而成。

Haaretz poursuit en disant que le monde se tord les mains de désespoir et de frustration.

国家报继续指,世界已绝望,并表现无能为力。

La paix consiste à définir un intérêt commun et non pas à tordre le bras l'un de l'autre.

和平不是相互施加压力;和平是确定共同利益。

Sinon, comment pouvons-nous décrire cette logique tordue que ces dirigeants utilisent pour déformer la réalité et présenter faussement la situation?

倘非如此,我们如何来理解这些领导人歪曲现实,谎报情况的荒唐逻辑呢?

Il y a dans son bleu des nuées tordues en écheveau ou pareilles à des quenouilles...On dit que "le temps file ".

在那蓝色的天空上,乌云成束,就像是卷羊毛……人们说这是“老天爷编织的”。

Il ne comptait pas ses nausées, et, quand son corps se tordait sous le mal de mer, son esprit s'ébaudissait d'une immense satisfaction.

呕吐他也不在乎,当他肉体感到晕船的痛苦时,他的精神却感到无

Il y a de quoi se tordre. C'est à se tordre.

真笑死人。

De temps en temps, on voyait passer comme un éclair quelque arbre grimaçant, dont le blanc squelette se tordait sous la brise.Parfois, des bandes d'oiseaux sauvages s'enlevaient du même vol.

旅客们不时地可以瞥见几棵难看的野树,一闪而过,树枝上结满冰雪活象一副副雪白的死人骨架在冷风中摇曳,有时遇见成群的野鸟从雪橇经过的地方突然一齐飞向天空。

Les valves : celles utilisées devraient présenter le moins de risques de fuite possibles. Il s'agira de valves tordues au quart ou de valves munies de presse-étoupe à prolongement.

应使用溢漏可能性较小的阀门,包括旋转四分之一圈的阀门或有外延密封压盖的阀门。

Le message adressé aux auteurs en puissance de crimes au nom d'une idéologie tordue devrait être clair comme de l'eau de roche : n'y pensez même pas; la terreur ne paie pas.

应当向今后以变态思想为名实施犯罪者发明确信息:想都不要想,你们的恐怖行为不会得逞。

Cependant, au fur et à mesure, je me suis rendu compte du fait que j'avais tord, j'étais trop naïf pour me débrouiller dans ce système de transport assez complexe.

然而,几次交锋下来,我发觉面对图卢兹如此复杂的公交系统,自己的想法是那么幼稚。

Pour sortir de l'impasse où se trouve actuellement le régime du TNP, nous devons tordre le coup à l'idée selon laquelle chaque partie peut attendre que quelqu'un d'autre se décide à remplir ses obligations pour le faire à son tour.

为了打破《不扩散条约》制度中目前存在的僵局,我们必须摒弃这样一种想法:每一方都可以等其他方面先行采取行动之后再履行自己的义务。

La justice de réparation subordonne leurs droits à la protection contre la violence et au redressement des tords qui leur sont faits comme individus à l'objectif de rétablissement de relations harmonieuses à l'intérieur de groupes constitués dominés par les hommes et entre ces groupes.

恢复性司法有助于妇女行使自身权利、免受暴力侵害,作为个体在受到不法行为侵害后能够得到司法补偿,从而实现在男人主导的群体内部或不同群体之间恢复和谐共处的目标。

La décision de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) de déployer des troupes au Libéria devant l'évidente hésitation de la communauté internationale et en dépit de la charge que cela fait peser sur nos ressources était un indice de notre détermination à montrer que nous ne resterons pas à nous tordre les mains quand des événements aussi catastrophiques se produisent dans notre région.

西非国家经济共同体面对国际社会所表现来的明显犹豫不决和不顾给我们资源所带来的制决定向利比里亚部署部队,这一决定表明了我们决心表示在我们的周边地区发生这种灾难性事件时我们不会袖手旁观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tordre 的法语例句

用户正在搜索


argotiste, argousier, argousin, Argovien, Argozie, argrinine, argue, arguer, argument, argumentaire,

相似单词


tordeur, tordeuse, tord-nez, tordoir, tordon, tordre, tordrillite, tordu, tore, toréador,