Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这第三方与商品链
关。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这第三方与商品链
关。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第三方]如何能够进行自我保护。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这行动只能由第三方部队制止。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该议的第三方角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这案件,监察员不征求第三方的意见。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从第三方接受什么样的事务作了限制。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生第三方提起诉讼的可能性看来不高。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么基础上向第三方提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个第三方,这个第三方只能是非洲联盟。
Concrètement, il doit être négocié entre les deux parties ou par l'intermédiaire d'une tierce partie.
实际上,必须在双方之间或是通过第三方就撤出进行谈判。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个第三方,而目前这个第三方就是非盟。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这决
提出第三方撤消异议之诉。
Premièrement, le cofinancement d'une tierce partie s'impose pour compléter les fonds de la Commission européenne.
首先,来自欧盟委员会的资金必须由第三方来共同筹措。
Le paragraphe 5 énonce des directives à l'intention de la tierce personne ou de l'organisme.
第(5)款阐明了由该人或该机构提出议或任命调解人的准则。
Le Groupe d'experts cite des sources tierces au sujet des exportations de diamants de l'Ouganda.
关于乌干达的钻石出口,小组引用了第三方来源的数据。
Il n'a présenté aucune preuve de l'utilisation de ses secrets commerciaux par une tierce partie.
索赔人并未提供其商业秘被第三方利用的证据。
Il s'agit d'un passé dont nous sommes fiers et dont des tierces parties ont témoigné.
这是第三方都可以证明的令人自豪的记录。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请第三方,包括工发组织合作实施其方案。
Un fonctionnaire a prêté à une tierce partie, sans autorisation, un bien appartenant à l'Organisation.
一名工作人员未经允许把本组织财产借给第三者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这方与商品链密切相关。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[方]如何能够进行自我保护。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这行动只能由
方部队制止。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的方角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这案件,监察员不征求
方的意见。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从方接受什么
的事务作了限制。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生方提起诉讼的可能性看来不高。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么基础上向方提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个方,这个
方只能是非洲联盟。
Concrètement, il doit être négocié entre les deux parties ou par l'intermédiaire d'une tierce partie.
实际上,必须在双方之间或是通过方就撤出进行谈判。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个方,而目前这个
方就是非盟。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这决定提出
方撤消异议之诉。
Premièrement, le cofinancement d'une tierce partie s'impose pour compléter les fonds de la Commission européenne.
首先,来自欧盟委员会的资金必须由方来共同筹措。
Le paragraphe 5 énonce des directives à l'intention de la tierce personne ou de l'organisme.
(5)款阐明了由该人或该机构提出建议或任命调解人的准则。
Le Groupe d'experts cite des sources tierces au sujet des exportations de diamants de l'Ouganda.
关于乌干达的钻石出口,小组引用了方来源的
据。
Il n'a présenté aucune preuve de l'utilisation de ses secrets commerciaux par une tierce partie.
索赔人并未提供其商业秘密被方利用的证据。
Il s'agit d'un passé dont nous sommes fiers et dont des tierces parties ont témoigné.
这是方都可以证明的令人自豪的记录。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请方,包括工发组织合作实施其方案。
Un fonctionnaire a prêté à une tierce partie, sans autorisation, un bien appartenant à l'Organisation.
一名工作人员未经允许把本组织财产借给者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这方与商品链密切相关。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[方]如何能够进行自我保护。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这行动只能由
方部队制止。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的方
。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
于这
案件,监察员不征求
方的意见。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则国际组织可能从
方接受什么样的事务作了限制。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生方提起诉讼的可能性看来不高。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么基础上向方提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个方,这个
方只能是非洲联盟。
Concrètement, il doit être négocié entre les deux parties ou par l'intermédiaire d'une tierce partie.
实际上,必须在双方之间或是通过方就撤出进行谈判。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个方,而目前这个
方就是非盟。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以这
决定提出
方撤消异议之诉。
Premièrement, le cofinancement d'une tierce partie s'impose pour compléter les fonds de la Commission européenne.
首先,来自欧盟委员会的资金必须由方来共同筹措。
Le paragraphe 5 énonce des directives à l'intention de la tierce personne ou de l'organisme.
(5)款阐明了由该人或该机构提出建议或任命调解人的准则。
Le Groupe d'experts cite des sources tierces au sujet des exportations de diamants de l'Ouganda.
关于乌干达的钻石出口,小组引用了方来源的数据。
Il n'a présenté aucune preuve de l'utilisation de ses secrets commerciaux par une tierce partie.
索赔人并未提供其商业秘密被方利用的证据。
Il s'agit d'un passé dont nous sommes fiers et dont des tierces parties ont témoigné.
这是方都可以证明的令人自豪的记录。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请方,包括工发组织合作实施其方案。
Un fonctionnaire a prêté à une tierce partie, sans autorisation, un bien appartenant à l'Organisation.
一名工作人员未经允许把本组织财产借给者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这第三方与商品链密切相关。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第三方]如何能够进行自我保护。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这行动只能由第三方部队制止。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的第三方角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这案件,监察员不征求第三方的意见。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从第三方接受什么样的事务作了限制。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公》
,发生第三方提起诉讼的可能性看来不高。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么基础上向第三方提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个第三方,这个第三方只能是非洲联盟。
Concrètement, il doit être négocié entre les deux parties ou par l'intermédiaire d'une tierce partie.
实际上,必须在双方间或是通过第三方就撤出进行谈判。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个第三方,而目前这个第三方就是非盟。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这决定提出第三方撤消异议
诉。
Premièrement, le cofinancement d'une tierce partie s'impose pour compléter les fonds de la Commission européenne.
首先,来自欧盟委员会的资金必须由第三方来共筹措。
Le paragraphe 5 énonce des directives à l'intention de la tierce personne ou de l'organisme.
第(5)款阐明了由该人或该机构提出建议或任命调解人的准则。
Le Groupe d'experts cite des sources tierces au sujet des exportations de diamants de l'Ouganda.
关于乌干达的钻石出口,小组引用了第三方来源的数据。
Il n'a présenté aucune preuve de l'utilisation de ses secrets commerciaux par une tierce partie.
索赔人并未提供其商业秘密被第三方利用的证据。
Il s'agit d'un passé dont nous sommes fiers et dont des tierces parties ont témoigné.
这是第三方都可以证明的令人自豪的记录。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请第三方,包括工发组织合作实施其方案。
Un fonctionnaire a prêté à une tierce partie, sans autorisation, un bien appartenant à l'Organisation.
一名工作人员未经允许把本组织财产借给第三者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这与商品链密切相关。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[]如何能够进行自我保护。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这行动只能由
部队制止。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这案件,监察员不征求
的意见。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从接受什么
的事务作了限制。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生提起诉讼的可能性看来不高。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么基础上向提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个,这个
只能是非洲联盟。
Concrètement, il doit être négocié entre les deux parties ou par l'intermédiaire d'une tierce partie.
实际上,必须在双之间或是通过
就撤出进行谈判。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个,而目前这个
就是非盟。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这决定提出
撤消异议之诉。
Premièrement, le cofinancement d'une tierce partie s'impose pour compléter les fonds de la Commission européenne.
首先,来自欧盟委员会的资金必须由来共同筹措。
Le paragraphe 5 énonce des directives à l'intention de la tierce personne ou de l'organisme.
(5)款阐明了由该人或该机构提出建议或任命调解人的准则。
Le Groupe d'experts cite des sources tierces au sujet des exportations de diamants de l'Ouganda.
关于乌干达的钻石出口,小组引用了来源的数据。
Il n'a présenté aucune preuve de l'utilisation de ses secrets commerciaux par une tierce partie.
索赔人并未提供其商业秘密被利用的证据。
Il s'agit d'un passé dont nous sommes fiers et dont des tierces parties ont témoigné.
这是都可以证明的令人自豪的记录。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请,包括工发组织合作实施其
案。
Un fonctionnaire a prêté à une tierce partie, sans autorisation, un bien appartenant à l'Organisation.
一名工作人员未经允许把本组织财产借给者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这第三方与商品链密切相关。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第三方]如何能够进行自我保护。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这行动只能由第三方部队制止。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的第三方角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这案件,监察员不征求第三方的意见。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从第三方接受什么样的事务作了限制。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生第三方起诉讼的可能性看来不高。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么基础上向第三方制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个第三方,这个第三方只能是非洲联盟。
Concrètement, il doit être négocié entre les deux parties ou par l'intermédiaire d'une tierce partie.
实际上,必须在双方之间或是通过第三方就撤出进行谈判。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个第三方,而目前这个第三方就是非盟。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这决定
出第三方撤消异议之诉。
Premièrement, le cofinancement d'une tierce partie s'impose pour compléter les fonds de la Commission européenne.
首先,来自欧盟委员会的资金必须由第三方来共同筹措。
Le paragraphe 5 énonce des directives à l'intention de la tierce personne ou de l'organisme.
第(5)款阐明了由该人或该机构出建议或任命调解人的准则。
Le Groupe d'experts cite des sources tierces au sujet des exportations de diamants de l'Ouganda.
关于乌干达的钻石出口,小组引用了第三方来源的数据。
Il n'a présenté aucune preuve de l'utilisation de ses secrets commerciaux par une tierce partie.
索赔人并未其商业秘密被第三方利用的证据。
Il s'agit d'un passé dont nous sommes fiers et dont des tierces parties ont témoigné.
这是第三方都可以证明的令人自豪的记录。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请第三方,包括工发组织合作实施其方案。
Un fonctionnaire a prêté à une tierce partie, sans autorisation, un bien appartenant à l'Organisation.
一名工作人员未经允许把本组织财产借给第三者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
第
方与商品链密切相关。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第方]如何能够进行自我保护。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
行动只能由第
方部队制止。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议第
方角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于案件,监察员不征求第
方
意见。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
则对国际组织可能从第
方接受什么样
事务作了限制。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第方我们迟迟没有获得我们土地
所有权。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生第方提起诉讼
可能性看来不高。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决问题是究竟在什么基础上向第
方提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个第方,
个第
方只能是非洲联盟。
Concrètement, il doit être négocié entre les deux parties ou par l'intermédiaire d'une tierce partie.
实际上,必须在双方之间或是通过第方就撤出进行谈判。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个第方,而目前
个第
方就是非盟。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对决定提出第
方撤消异议之诉。
Premièrement, le cofinancement d'une tierce partie s'impose pour compléter les fonds de la Commission européenne.
首先,来自欧盟委员会资金必须由第
方来共同筹措。
Le paragraphe 5 énonce des directives à l'intention de la tierce personne ou de l'organisme.
第(5)款阐明了由该人或该机构提出建议或任命调解人准则。
Le Groupe d'experts cite des sources tierces au sujet des exportations de diamants de l'Ouganda.
关于乌干达钻石出口,小组引用了第
方来源
数据。
Il n'a présenté aucune preuve de l'utilisation de ses secrets commerciaux par une tierce partie.
索赔人并未提供其商业秘密被第方利用
证据。
Il s'agit d'un passé dont nous sommes fiers et dont des tierces parties ont témoigné.
是第
方都可以证明
令人自豪
记录。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请第方,包括工发组织合作实施其方案。
Un fonctionnaire a prêté à une tierce partie, sans autorisation, un bien appartenant à l'Organisation.
一名工作人员未经允许把本组织财产借给第者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这第三方与商品链密切相关。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第三方]如何能够进行自我保护。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这行动只能由第三方部队制止。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的第三方角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这案件,监察员不征求第三方的意见。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从第三方接受什么样的事务作了限制。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有我们土地的所有权。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生第三方提起诉讼的可能性看来不高。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么基础上向第三方提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个第三方,这个第三方只能是非洲联盟。
Concrètement, il doit être négocié entre les deux parties ou par l'intermédiaire d'une tierce partie.
实际上,必须在双方之间或是通过第三方就撤出进行谈判。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个第三方,而目前这个第三方就是非盟。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这决定提出第三方撤消异议之诉。
Premièrement, le cofinancement d'une tierce partie s'impose pour compléter les fonds de la Commission européenne.
首先,来自欧盟委员会的资金必须由第三方来共同筹措。
Le paragraphe 5 énonce des directives à l'intention de la tierce personne ou de l'organisme.
第(5)款阐明了由该人或该机构提出建议或任命调解人的准则。
Le Groupe d'experts cite des sources tierces au sujet des exportations de diamants de l'Ouganda.
关于乌干达的钻石出口,小组引用了第三方来源的数据。
Il n'a présenté aucune preuve de l'utilisation de ses secrets commerciaux par une tierce partie.
索赔人并未提供其商业秘密被第三方利用的证据。
Il s'agit d'un passé dont nous sommes fiers et dont des tierces parties ont témoigné.
这是第三方都可以证明的令人自豪的记录。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请第三方,包括工发组织合作实施其方案。
Un fonctionnaire a prêté à une tierce partie, sans autorisation, un bien appartenant à l'Organisation.
一名工作人员未经允许把本组织财产借给第三者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这第三方与商品链密切相关。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第三方]如何能够进行自我保护。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这行动只能由第三方部队
止。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的第三方角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这案件,监察员不征求第三方的意见。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从第三方接受什么样的事务作。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》下,发生第三方提起诉讼的可能性看来不高。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么基础上向第三方提供强性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要个第三方,这个第三方只能是非洲联盟。
Concrètement, il doit être négocié entre les deux parties ou par l'intermédiaire d'une tierce partie.
实际上,必须在双方间或是通过第三方就撤出进行谈判。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要个第三方,而目前这个第三方就是非盟。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这决定提出第三方撤消异议
诉。
Premièrement, le cofinancement d'une tierce partie s'impose pour compléter les fonds de la Commission européenne.
首先,来自欧盟委员会的资金必须由第三方来共同筹措。
Le paragraphe 5 énonce des directives à l'intention de la tierce personne ou de l'organisme.
第(5)款阐明由该人或该机构提出建议或任命调解人的准则。
Le Groupe d'experts cite des sources tierces au sujet des exportations de diamants de l'Ouganda.
关于乌干达的钻石出口,小组引用第三方来源的数据。
Il n'a présenté aucune preuve de l'utilisation de ses secrets commerciaux par une tierce partie.
索赔人并未提供其商业秘密被第三方利用的证据。
Il s'agit d'un passé dont nous sommes fiers et dont des tierces parties ont témoigné.
这是第三方都可以证明的令人自豪的记录。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请第三方,包括工发组织合作实施其方案。
Un fonctionnaire a prêté à une tierce partie, sans autorisation, un bien appartenant à l'Organisation.
名工作人员未经允许把本组织财产借给第三者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。