En d'autres termes, le caractère fondamental du terrorisme international reste une terra incognita pour nous tous. Nous n'en connaissons que les terribles manifestations.
换言之,对我
所有人而言,国际恐怖主义的关键性质仍然是未知地域,我
仅仅了解其罪恶的表现形式。
En d'autres termes, le caractère fondamental du terrorisme international reste une terra incognita pour nous tous. Nous n'en connaissons que les terribles manifestations.
换言之,对我
所有人而言,国际恐怖主义的关键性质仍然是未知地域,我
仅仅了解其罪恶的表现形式。
Il a déclaré les Khoikhois «insuffisamment civilisés» pour avoir des droits sur leurs terres traditionnelles, qui avaient été déclarées terra nullius et proclamées propriété de la Couronne après l'annexion.
该法院说,Khoikhoi族的“文明程度不够”,不能对他
被宣布为无主地并在兼并后被认定为王属土地的传统领土拥有权利。
Des progrès ont été accomplis dans le nord de l'Afghanistan mais il n'y a eu pratiquement aucune évolution dans le sud et dans le sud-est, qui sont dans l'ensemble terra incognita pour le Gouvernement de Kaboul.
虽然
富汗北部地区有一些发展,但
富汗南部和东南部几乎没有任何发展,这些地区基本上是喀布尔政府权力未触及的地区。
Les doctrines et les lois utilisées par les colonisateurs telles que terra nullius ou la doctrine régalienne, qui ont privé les peuples autochtones de leurs territoires et de leurs ressources, ont été invoquées par les nouveaux États nations.
新的民族国家援引的是殖民者所使用的理论和法律,例如“无主地”14 或“雷格里安主义”,15 这些理论剥夺了土著民族对其领土和资源的公权。
Le Rapporteur spécial a reçu des informations au sujet du Movimiento dos trabalhadores rurais sem terra (MST), le Mouvement des paysans sans terre, qui mène une campagne pour le droit à la terre et le droit à l'alimentation en occupant légalement des terres désignées comme improductives, ce à quoi l'autorise la Constitution brésilienne.
特别报告

收到了有关无地农工运动Movimento dos Trabalhadores Rurais Sem Terra(MST)的信息,该组织开展了一项运动,即经《巴西宪法》批准,通过合法占有被指定的废地,争取土地权和食物权。
Les doctrines de la dépossession, développées en même temps que le droit international contemporain, telles que la doctrine de la terra nullius, qui considère les terres autochtones comme étant, au regard de la loi, inoccupées jusqu'à l'arrivée d'une présence coloniale, et la doctrine de la « découverte », qui confère à la puissance coloniale « découvreuse » la pleine propriété des terres autochtones, soumises seulement à un usage et une occupation autochtones, ont favorisé l'expropriation.
作为国际法的一部分,“无主地”等强占财物的法律学说认为土著人民的土地在殖民者存在之前属于法律上没有占用的土地,而“发现”学说赋予“发现土地的”殖民国家自由占用土著人土地的权利,仅把土著人所使用和占有的土地除外,正是这些学说为侵占活动提供了依据。
Le déni de justice systématique peut être le résultat de processus historiques tels que la spoliation des terres autochtones par les colons selon la doctrine aujourd'hui abandonnée de la terra nullius, l'imposition de plans de distribution de titres de propriété pouvant exclure les communautés autochtones, la non-reconnaissance de leur identité culturelle, l'abrogation unilatérale de traités et d'accords conclus avec des peuples autochtones par les gouvernements nationaux, le pillage du patrimoine culturel des communautés locales, le rejet par l'État des langues vernaculaires, etc.
普遍的剥夺公正,原因可能是以下一些历史进程,如:殖民者和移居者以现在已不足为凭的无主地论为由剥夺土著土地;实行将土著社区排除在外的土地所有权分配计划;不承认它
的文化特性;国家政府单方面废除与土著人民签署的条约和协定;掠夺土著社区的文化遗产;正式规定不得使用土著语言等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
En d'autres termes, le caractère fondamental du terrorisme international reste une terra incognita pour nous tous. Nous n'en connaissons que les terribles manifestations.
换言之,对我们所有人而言,国

主义
关键性质仍然是未知地域,我们仅仅了解其罪恶
表现形式。
Il a déclaré les Khoikhois «insuffisamment civilisés» pour avoir des droits sur leurs terres traditionnelles, qui avaient été déclarées terra nullius et proclamées propriété de la Couronne après l'annexion.
该法院说,Khoikhoi族
“文明程度不够”,不能对他们被宣布为无主地并在兼并后被认定为王属土地
传统领土拥有权利。
Des progrès ont été accomplis dans le nord de l'Afghanistan mais il n'y a eu pratiquement aucune évolution dans le sud et dans le sud-est, qui sont dans l'ensemble terra incognita pour le Gouvernement de Kaboul.
虽然
富汗北部地区有一些发展,但
富汗南部和东南部几乎没有任何发展,这些地区基本上是喀布尔政府权力未触及
地区。
Les doctrines et les lois utilisées par les colonisateurs telles que terra nullius ou la doctrine régalienne, qui ont privé les peuples autochtones de leurs territoires et de leurs ressources, ont été invoquées par les nouveaux États nations.
新
民族国家援引
是殖民者所使用
理论和法律,例如“无主地”14 或“雷格里安主义”,15 这些理论剥夺了土著民族对其领土和资源
权。
Le Rapporteur spécial a reçu des informations au sujet du Movimiento dos trabalhadores rurais sem terra (MST), le Mouvement des paysans sans terre, qui mène une campagne pour le droit à la terre et le droit à l'alimentation en occupant légalement des terres désignées comme improductives, ce à quoi l'autorise la Constitution brésilienne.
特别报告员最近收到了有关无地农工运动Movimento dos Trabalhadores Rurais Sem Terra(MST)
信息,该组织开展了一项运动,即经《巴西宪法》批准,通过合法占有被指定
废地,争取土地权和食物权。
Les doctrines de la dépossession, développées en même temps que le droit international contemporain, telles que la doctrine de la terra nullius, qui considère les terres autochtones comme étant, au regard de la loi, inoccupées jusqu'à l'arrivée d'une présence coloniale, et la doctrine de la « découverte », qui confère à la puissance coloniale « découvreuse » la pleine propriété des terres autochtones, soumises seulement à un usage et une occupation autochtones, ont favorisé l'expropriation.
作为国
法
一部分,“无主地”等强占财物
法律学说认为土著人民
土地在殖民者存在之前属于法律上没有占用
土地,而“发现”学说赋予“发现土地
”殖民国家自由占用土著人土地
权利,仅把土著人所使用和占有
土地除外,正是这些学说为侵占活动提供了依据。
Le déni de justice systématique peut être le résultat de processus historiques tels que la spoliation des terres autochtones par les colons selon la doctrine aujourd'hui abandonnée de la terra nullius, l'imposition de plans de distribution de titres de propriété pouvant exclure les communautés autochtones, la non-reconnaissance de leur identité culturelle, l'abrogation unilatérale de traités et d'accords conclus avec des peuples autochtones par les gouvernements nationaux, le pillage du patrimoine culturel des communautés locales, le rejet par l'État des langues vernaculaires, etc.
普遍
剥夺
正,原因可能是以下一些历史进程,如:殖民者和移居者以现在已不足为凭
无主地论为由剥夺土著土地;实行将土著社区排除在外
土地所有权分配计划;不承认它们
文化特性;国家政府单方面废除与土著人民签署
条约和协定;掠夺土著社区
文化遗产;正式规定不得使用土著语言等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En d'autres termes, le caractère fondamental du terrorisme international reste une terra incognita pour nous tous. Nous n'en connaissons que les terribles manifestations.
换言之,对我们所有人而言,国际恐怖主义的关键性质仍然是未知地域,我们仅仅了解其罪恶的表现形式。
Il a déclaré les Khoikhois «insuffisamment civilisés» pour avoir des droits sur leurs terres traditionnelles, qui avaient été déclarées terra nullius et proclamées propriété de la Couronne après l'annexion.
该法院说,Khoikhoi族的“文明程度不够”,不能对他们被宣布为无主地并在兼并后被认定为王属土地的传统领土拥有权利。
Des progrès ont été accomplis dans le nord de l'Afghanistan mais il n'y a eu pratiquement aucune évolution dans le sud et dans le sud-est, qui sont dans l'ensemble terra incognita pour le Gouvernement de Kaboul.
虽然
富汗北
地区有

展,但
富汗

东
几乎没有任何
展,这
地区基本上是喀布尔政府权力未触及的地区。
Les doctrines et les lois utilisées par les colonisateurs telles que terra nullius ou la doctrine régalienne, qui ont privé les peuples autochtones de leurs territoires et de leurs ressources, ont été invoquées par les nouveaux États nations.
新的民族国家援引的是殖民者所使用的理论
法律,例如“无主地”14 或“雷格里安主义”,15 这
理论剥夺了土著民族对其领土
资源的公权。
Le Rapporteur spécial a reçu des informations au sujet du Movimiento dos trabalhadores rurais sem terra (MST), le Mouvement des paysans sans terre, qui mène une campagne pour le droit à la terre et le droit à l'alimentation en occupant légalement des terres désignées comme improductives, ce à quoi l'autorise la Constitution brésilienne.
特别报告员最近收到了有关无地农工运动Movimento dos Trabalhadores Rurais Sem Terra(MST)的信息,该组织开展了
项运动,即经《巴西宪法》批准,通过合法占有被指定的废地,争取土地权
食物权。
Les doctrines de la dépossession, développées en même temps que le droit international contemporain, telles que la doctrine de la terra nullius, qui considère les terres autochtones comme étant, au regard de la loi, inoccupées jusqu'à l'arrivée d'une présence coloniale, et la doctrine de la « découverte », qui confère à la puissance coloniale « découvreuse » la pleine propriété des terres autochtones, soumises seulement à un usage et une occupation autochtones, ont favorisé l'expropriation.
作为国际法的
分,“无主地”等强占财物的法律学说认为土著人民的土地在殖民者存在之前属于法律上没有占用的土地,而“
现”学说赋予“
现土地的”殖民国家自由占用土著人土地的权利,仅把土著人所使用
占有的土地除外,正是这
学说为侵占活动提供了依据。
Le déni de justice systématique peut être le résultat de processus historiques tels que la spoliation des terres autochtones par les colons selon la doctrine aujourd'hui abandonnée de la terra nullius, l'imposition de plans de distribution de titres de propriété pouvant exclure les communautés autochtones, la non-reconnaissance de leur identité culturelle, l'abrogation unilatérale de traités et d'accords conclus avec des peuples autochtones par les gouvernements nationaux, le pillage du patrimoine culturel des communautés locales, le rejet par l'État des langues vernaculaires, etc.
普遍的剥夺公正,原因可能是以下
历史进程,如:殖民者
移居者以现在已不足为凭的无主地论为由剥夺土著土地;实行将土著社区排除在外的土地所有权分配计划;不承认它们的文化特性;国家政府单方面废除与土著人民签署的条约
协定;掠夺土著社区的文化遗产;正式规定不得使用土著语言等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En d'autres termes, le caractère fondamental du terrorisme international reste une terra incognita pour nous tous. Nous n'en connaissons que les terribles manifestations.
换言之,对我们所有人而言,
际恐怖主义的关键性质仍然是未知地域,我们仅仅了解其罪恶的表现形式。
Il a déclaré les Khoikhois «insuffisamment civilisés» pour avoir des droits sur leurs terres traditionnelles, qui avaient été déclarées terra nullius et proclamées propriété de la Couronne après l'annexion.
该法院说,Khoikhoi族的“文明程度不够”,不能对他们

为无主地并在兼并后
认定为王属土地的传统领土拥有权利。
Des progrès ont été accomplis dans le nord de l'Afghanistan mais il n'y a eu pratiquement aucune évolution dans le sud et dans le sud-est, qui sont dans l'ensemble terra incognita pour le Gouvernement de Kaboul.
虽然
富汗北部地区有一些发展,但
富汗南部和东南部几乎没有任何发展,这些地区基本上是喀
尔政府权力未触及的地区。
Les doctrines et les lois utilisées par les colonisateurs telles que terra nullius ou la doctrine régalienne, qui ont privé les peuples autochtones de leurs territoires et de leurs ressources, ont été invoquées par les nouveaux États nations.
新的民族

引的是殖民者所使用的理论和法律,例如“无主地”14 或“雷格里安主义”,15 这些理论剥夺了土著民族对其领土和资源的公权。
Le Rapporteur spécial a reçu des informations au sujet du Movimiento dos trabalhadores rurais sem terra (MST), le Mouvement des paysans sans terre, qui mène une campagne pour le droit à la terre et le droit à l'alimentation en occupant légalement des terres désignées comme improductives, ce à quoi l'autorise la Constitution brésilienne.
特别报告员最近收到了有关无地农工运动Movimento dos Trabalhadores Rurais Sem Terra(MST)的信息,该组织开展了一项运动,即经《巴西宪法》批准,通过合法占有
指定的废地,争取土地权和食物权。
Les doctrines de la dépossession, développées en même temps que le droit international contemporain, telles que la doctrine de la terra nullius, qui considère les terres autochtones comme étant, au regard de la loi, inoccupées jusqu'à l'arrivée d'une présence coloniale, et la doctrine de la « découverte », qui confère à la puissance coloniale « découvreuse » la pleine propriété des terres autochtones, soumises seulement à un usage et une occupation autochtones, ont favorisé l'expropriation.
作为
际法的一部分,“无主地”等强占财物的法律学说认为土著人民的土地在殖民者存在之前属于法律上没有占用的土地,而“发现”学说赋予“发现土地的”殖民
自由占用土著人土地的权利,仅把土著人所使用和占有的土地除外,正是这些学说为侵占活动提供了依据。
Le déni de justice systématique peut être le résultat de processus historiques tels que la spoliation des terres autochtones par les colons selon la doctrine aujourd'hui abandonnée de la terra nullius, l'imposition de plans de distribution de titres de propriété pouvant exclure les communautés autochtones, la non-reconnaissance de leur identité culturelle, l'abrogation unilatérale de traités et d'accords conclus avec des peuples autochtones par les gouvernements nationaux, le pillage du patrimoine culturel des communautés locales, le rejet par l'État des langues vernaculaires, etc.
普遍的剥夺公正,原因可能是以下一些历史进程,如:殖民者和移居者以现在已不足为凭的无主地论为由剥夺土著土地;实行将土著社区排除在外的土地所有权分配计划;不承认它们的文化特性;
政府单方面废除与土著人民签署的条约和协定;掠夺土著社区的文化遗产;正式规定不得使用土著语言等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En d'autres termes, le caractère fondamental du terrorisme international reste une terra incognita pour nous tous. Nous n'en connaissons que les terribles manifestations.
换言之,对我们所有人而言,国际恐怖主义的关键性质仍然是
知地域,我们仅仅了解其罪恶的表现形式。
Il a déclaré les Khoikhois «insuffisamment civilisés» pour avoir des droits sur leurs terres traditionnelles, qui avaient été déclarées terra nullius et proclamées propriété de la Couronne après l'annexion.
该法院说,Khoikhoi族的“文明程度不够”,不能对他们
宣布为无主地并在兼并后

为王属土地的传统领土拥有权利。
Des progrès ont été accomplis dans le nord de l'Afghanistan mais il n'y a eu pratiquement aucune évolution dans le sud et dans le sud-est, qui sont dans l'ensemble terra incognita pour le Gouvernement de Kaboul.
虽然
富汗北部地区有一些发展,但
富汗南部和东南部几乎没有任何发展,这些地区基本上是喀布尔政府权
触及的地区。
Les doctrines et les lois utilisées par les colonisateurs telles que terra nullius ou la doctrine régalienne, qui ont privé les peuples autochtones de leurs territoires et de leurs ressources, ont été invoquées par les nouveaux États nations.
新的民族国家援引的是殖民者所使用的理论和法律,例如“无主地”14 或“雷格里安主义”,15 这些理论剥夺了土著民族对其领土和资源的公权。
Le Rapporteur spécial a reçu des informations au sujet du Movimiento dos trabalhadores rurais sem terra (MST), le Mouvement des paysans sans terre, qui mène une campagne pour le droit à la terre et le droit à l'alimentation en occupant légalement des terres désignées comme improductives, ce à quoi l'autorise la Constitution brésilienne.
特别报告员最近收到了有关无地农工运动Movimento dos Trabalhadores Rurais Sem Terra(MST)的信息,该组织开展了一项运动,即经《巴西宪法》批准,通过合法占有
指
的废地,争取土地权和食物权。
Les doctrines de la dépossession, développées en même temps que le droit international contemporain, telles que la doctrine de la terra nullius, qui considère les terres autochtones comme étant, au regard de la loi, inoccupées jusqu'à l'arrivée d'une présence coloniale, et la doctrine de la « découverte », qui confère à la puissance coloniale « découvreuse » la pleine propriété des terres autochtones, soumises seulement à un usage et une occupation autochtones, ont favorisé l'expropriation.
作为国际法的一部分,“无主地”等强占财物的法律学说
为土著人民的土地在殖民者存在之前属于法律上没有占用的土地,而“发现”学说赋予“发现土地的”殖民国家自由占用土著人土地的权利,仅把土著人所使用和占有的土地除外,正是这些学说为侵占活动提供了依据。
Le déni de justice systématique peut être le résultat de processus historiques tels que la spoliation des terres autochtones par les colons selon la doctrine aujourd'hui abandonnée de la terra nullius, l'imposition de plans de distribution de titres de propriété pouvant exclure les communautés autochtones, la non-reconnaissance de leur identité culturelle, l'abrogation unilatérale de traités et d'accords conclus avec des peuples autochtones par les gouvernements nationaux, le pillage du patrimoine culturel des communautés locales, le rejet par l'État des langues vernaculaires, etc.
普遍的剥夺公正,原因可能是以下一些历史进程,如:殖民者和移居者以现在已不足为凭的无主地论为由剥夺土著土地;实行将土著社区排除在外的土地所有权分配计划;不承
它们的文化特性;国家政府单方面废除与土著人民签署的条约和协
;掠夺土著社区的文化遗产;正式规
不得使用土著语言等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En d'autres termes, le caractère fondamental du terrorisme international reste une terra incognita pour nous tous. Nous n'en connaissons que les terribles manifestations.
换言之,对我们所有人而言,国际恐怖主义的关键性质仍然是未知地域,我们仅仅了解其罪恶的表现形式。
Il a déclaré les Khoikhois «insuffisamment civilisés» pour avoir des droits sur leurs terres traditionnelles, qui avaient été déclarées terra nullius et proclamées propriété de la Couronne après l'annexion.
该法院说,Khoikhoi族的“文明程度不够”,不能对他们被宣布为无主地并在兼并后被认定为王属土地的传统领土拥有权利。
Des progrès ont été accomplis dans le nord de l'Afghanistan mais il n'y a eu pratiquement aucune évolution dans le sud et dans le sud-est, qui sont dans l'ensemble terra incognita pour le Gouvernement de Kaboul.
虽然
富汗北
地区有
发展,但
富汗南

南
几乎没有任何发展,这
地区基本上是喀布尔政府权力未触及的地区。
Les doctrines et les lois utilisées par les colonisateurs telles que terra nullius ou la doctrine régalienne, qui ont privé les peuples autochtones de leurs territoires et de leurs ressources, ont été invoquées par les nouveaux États nations.
新的民族国家援引的是殖民者所使用的理论
法律,例如“无主地”14 或“雷格里安主义”,15 这
理论剥夺了土著民族对其领土
资源的公权。
Le Rapporteur spécial a reçu des informations au sujet du Movimiento dos trabalhadores rurais sem terra (MST), le Mouvement des paysans sans terre, qui mène une campagne pour le droit à la terre et le droit à l'alimentation en occupant légalement des terres désignées comme improductives, ce à quoi l'autorise la Constitution brésilienne.
特别报告员最近收到了有关无地农工运动Movimento dos Trabalhadores Rurais Sem Terra(MST)的信息,该组织开展了
项运动,即经《巴西宪法》批准,通过合法占有被指定的废地,争取土地权
食物权。
Les doctrines de la dépossession, développées en même temps que le droit international contemporain, telles que la doctrine de la terra nullius, qui considère les terres autochtones comme étant, au regard de la loi, inoccupées jusqu'à l'arrivée d'une présence coloniale, et la doctrine de la « découverte », qui confère à la puissance coloniale « découvreuse » la pleine propriété des terres autochtones, soumises seulement à un usage et une occupation autochtones, ont favorisé l'expropriation.
作为国际法的
分,“无主地”等强占财物的法律学说认为土著人民的土地在殖民者存在之前属于法律上没有占用的土地,而“发现”学说赋予“发现土地的”殖民国家自由占用土著人土地的权利,仅把土著人所使用
占有的土地除外,正是这
学说为侵占活动提供了依据。
Le déni de justice systématique peut être le résultat de processus historiques tels que la spoliation des terres autochtones par les colons selon la doctrine aujourd'hui abandonnée de la terra nullius, l'imposition de plans de distribution de titres de propriété pouvant exclure les communautés autochtones, la non-reconnaissance de leur identité culturelle, l'abrogation unilatérale de traités et d'accords conclus avec des peuples autochtones par les gouvernements nationaux, le pillage du patrimoine culturel des communautés locales, le rejet par l'État des langues vernaculaires, etc.
普遍的剥夺公正,原因可能是以下
历史进程,如:殖民者
移居者以现在已不足为凭的无主地论为由剥夺土著土地;实行将土著社区排除在外的土地所有权分配计划;不承认它们的文化特性;国家政府单方面废除与土著人民签署的条约
协定;掠夺土著社区的文化遗产;正式规定不得使用土著语言等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En d'autres termes, le caractère fondamental du terrorisme international reste une terra incognita pour nous tous. Nous n'en connaissons que les terribles manifestations.
换言之,对我们所有人而言,国际恐怖
义
关键性质仍然是未知
域,我们仅仅了解其罪恶
表现形式。
Il a déclaré les Khoikhois «insuffisamment civilisés» pour avoir des droits sur leurs terres traditionnelles, qui avaient été déclarées terra nullius et proclamées propriété de la Couronne après l'annexion.
该法院说,Khoikhoi族
“文明程度不够”,不能对他们被宣布为

并在兼并后被认定为王属土
传统领土拥有权利。
Des progrès ont été accomplis dans le nord de l'Afghanistan mais il n'y a eu pratiquement aucune évolution dans le sud et dans le sud-est, qui sont dans l'ensemble terra incognita pour le Gouvernement de Kaboul.
虽然
富汗北部
区有一些发展,但
富汗南部和东南部几乎没有任何发展,这些
区基本上是喀布尔政府权力未触及
区。
Les doctrines et les lois utilisées par les colonisateurs telles que terra nullius ou la doctrine régalienne, qui ont privé les peuples autochtones de leurs territoires et de leurs ressources, ont été invoquées par les nouveaux États nations.


族国家援引
是殖
者所使用
理论和法律,例如“

”14 或“雷格里安
义”,15 这些理论剥夺了土著
族对其领土和资源
公权。
Le Rapporteur spécial a reçu des informations au sujet du Movimiento dos trabalhadores rurais sem terra (MST), le Mouvement des paysans sans terre, qui mène une campagne pour le droit à la terre et le droit à l'alimentation en occupant légalement des terres désignées comme improductives, ce à quoi l'autorise la Constitution brésilienne.
特别报告员最近收到了有关
农工运动Movimento dos Trabalhadores Rurais Sem Terra(MST)
信息,该组织开展了一项运动,即经《巴西宪法》批准,通过合法占有被指定
废
,争取土
权和食物权。
Les doctrines de la dépossession, développées en même temps que le droit international contemporain, telles que la doctrine de la terra nullius, qui considère les terres autochtones comme étant, au regard de la loi, inoccupées jusqu'à l'arrivée d'une présence coloniale, et la doctrine de la « découverte », qui confère à la puissance coloniale « découvreuse » la pleine propriété des terres autochtones, soumises seulement à un usage et une occupation autochtones, ont favorisé l'expropriation.
作为国际法
一部分,“

”等强占财物
法律学说认为土著人
土
在殖
者存在之前属于法律上没有占用
土
,而“发现”学说赋予“发现土
”殖
国家自由占用土著人土
权利,仅把土著人所使用和占有
土
除外,正是这些学说为侵占活动提供了依据。
Le déni de justice systématique peut être le résultat de processus historiques tels que la spoliation des terres autochtones par les colons selon la doctrine aujourd'hui abandonnée de la terra nullius, l'imposition de plans de distribution de titres de propriété pouvant exclure les communautés autochtones, la non-reconnaissance de leur identité culturelle, l'abrogation unilatérale de traités et d'accords conclus avec des peuples autochtones par les gouvernements nationaux, le pillage du patrimoine culturel des communautés locales, le rejet par l'État des langues vernaculaires, etc.
普遍
剥夺公正,原因可能是以下一些历史进程,如:殖
者和移居者以现在已不足为凭


论为由剥夺土著土
;实行将土著社区排除在外
土
所有权分配计划;不承认它们
文化特性;国家政府单方面废除与土著人
签署
条约和协定;掠夺土著社区
文化遗产;正式规定不得使用土著语言等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En d'autres termes, le caractère fondamental du terrorisme international reste une terra incognita pour nous tous. Nous n'en connaissons que les terribles manifestations.
换言之,对我们所有人而言,国际恐怖主义的关键性质仍
是未知地域,我们仅仅了解其罪恶的表现形式。
Il a déclaré les Khoikhois «insuffisamment civilisés» pour avoir des droits sur leurs terres traditionnelles, qui avaient été déclarées terra nullius et proclamées propriété de la Couronne après l'annexion.
该法院说,Khoikhoi族的“文明程度不够”,不能对他们被宣布为无主地并在兼并后被认定为王属土地的传统领土拥有权利。
Des progrès ont été accomplis dans le nord de l'Afghanistan mais il n'y a eu pratiquement aucune évolution dans le sud et dans le sud-est, qui sont dans l'ensemble terra incognita pour le Gouvernement de Kaboul.


富汗北部地区有一些
展,但
富汗南部和东南部几乎没有

展,这些地区基本上是喀布尔政府权力未触及的地区。
Les doctrines et les lois utilisées par les colonisateurs telles que terra nullius ou la doctrine régalienne, qui ont privé les peuples autochtones de leurs territoires et de leurs ressources, ont été invoquées par les nouveaux États nations.
新的民族国家援引的是殖民者所使用的理论和法律,例如“无主地”14 或“雷格里安主义”,15 这些理论剥夺了土著民族对其领土和资源的公权。
Le Rapporteur spécial a reçu des informations au sujet du Movimiento dos trabalhadores rurais sem terra (MST), le Mouvement des paysans sans terre, qui mène une campagne pour le droit à la terre et le droit à l'alimentation en occupant légalement des terres désignées comme improductives, ce à quoi l'autorise la Constitution brésilienne.
特别报告员最近收到了有关无地农工运动Movimento dos Trabalhadores Rurais Sem Terra(MST)的信息,该组织开展了一项运动,即经《巴西宪法》批准,通过合法占有被指定的废地,争取土地权和食物权。
Les doctrines de la dépossession, développées en même temps que le droit international contemporain, telles que la doctrine de la terra nullius, qui considère les terres autochtones comme étant, au regard de la loi, inoccupées jusqu'à l'arrivée d'une présence coloniale, et la doctrine de la « découverte », qui confère à la puissance coloniale « découvreuse » la pleine propriété des terres autochtones, soumises seulement à un usage et une occupation autochtones, ont favorisé l'expropriation.
作为国际法的一部分,“无主地”等强占财物的法律学说认为土著人民的土地在殖民者存在之前属于法律上没有占用的土地,而“
现”学说赋予“
现土地的”殖民国家自由占用土著人土地的权利,仅把土著人所使用和占有的土地除外,正是这些学说为侵占活动提供了依据。
Le déni de justice systématique peut être le résultat de processus historiques tels que la spoliation des terres autochtones par les colons selon la doctrine aujourd'hui abandonnée de la terra nullius, l'imposition de plans de distribution de titres de propriété pouvant exclure les communautés autochtones, la non-reconnaissance de leur identité culturelle, l'abrogation unilatérale de traités et d'accords conclus avec des peuples autochtones par les gouvernements nationaux, le pillage du patrimoine culturel des communautés locales, le rejet par l'État des langues vernaculaires, etc.
普遍的剥夺公正,原因可能是以下一些历史进程,如:殖民者和移居者以现在已不足为凭的无主地论为由剥夺土著土地;实行将土著社区排除在外的土地所有权分配计划;不承认它们的文化特性;国家政府单方面废除与土著人民签署的条约和协定;掠夺土著社区的文化遗产;正式规定不得使用土著语言等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En d'autres termes, le caractère fondamental du terrorisme international reste une terra incognita pour nous tous. Nous n'en connaissons que les terribles manifestations.
换言之,对我们所有人而言,国际恐怖主义的关键性质仍
是未知地域,我们仅仅了解其罪恶的表现形式。
Il a déclaré les Khoikhois «insuffisamment civilisés» pour avoir des droits sur leurs terres traditionnelles, qui avaient été déclarées terra nullius et proclamées propriété de la Couronne après l'annexion.
该法院说,Khoikhoi族的“文明程度不够”,不能对他们被宣布为无主地并在兼并后被认定为王属土地的传统领土拥有权
。
Des progrès ont été accomplis dans le nord de l'Afghanistan mais il n'y a eu pratiquement aucune évolution dans le sud et dans le sud-est, qui sont dans l'ensemble terra incognita pour le Gouvernement de Kaboul.


富汗北部地区有一些
,但
富汗南部和东南部几乎没有任

,这些地区基本上是喀布尔政府权力未触及的地区。
Les doctrines et les lois utilisées par les colonisateurs telles que terra nullius ou la doctrine régalienne, qui ont privé les peuples autochtones de leurs territoires et de leurs ressources, ont été invoquées par les nouveaux États nations.
新的民族国家援引的是殖民者所使用的理论和法律,例如“无主地”14 或“雷格里安主义”,15 这些理论剥夺了土著民族对其领土和资源的公权。
Le Rapporteur spécial a reçu des informations au sujet du Movimiento dos trabalhadores rurais sem terra (MST), le Mouvement des paysans sans terre, qui mène une campagne pour le droit à la terre et le droit à l'alimentation en occupant légalement des terres désignées comme improductives, ce à quoi l'autorise la Constitution brésilienne.
特别报告员最近收到了有关无地农工运动Movimento dos Trabalhadores Rurais Sem Terra(MST)的信息,该组织开
了一项运动,即经《巴西宪法》批准,通过合法占有被指定的废地,争取土地权和食物权。
Les doctrines de la dépossession, développées en même temps que le droit international contemporain, telles que la doctrine de la terra nullius, qui considère les terres autochtones comme étant, au regard de la loi, inoccupées jusqu'à l'arrivée d'une présence coloniale, et la doctrine de la « découverte », qui confère à la puissance coloniale « découvreuse » la pleine propriété des terres autochtones, soumises seulement à un usage et une occupation autochtones, ont favorisé l'expropriation.
作为国际法的一部分,“无主地”等强占财物的法律学说认为土著人民的土地在殖民者存在之前属于法律上没有占用的土地,而“
现”学说赋予“
现土地的”殖民国家自由占用土著人土地的权
,仅把土著人所使用和占有的土地除外,正是这些学说为侵占活动提供了依据。
Le déni de justice systématique peut être le résultat de processus historiques tels que la spoliation des terres autochtones par les colons selon la doctrine aujourd'hui abandonnée de la terra nullius, l'imposition de plans de distribution de titres de propriété pouvant exclure les communautés autochtones, la non-reconnaissance de leur identité culturelle, l'abrogation unilatérale de traités et d'accords conclus avec des peuples autochtones par les gouvernements nationaux, le pillage du patrimoine culturel des communautés locales, le rejet par l'État des langues vernaculaires, etc.
普遍的剥夺公正,原因可能是以下一些历史进程,如:殖民者和移居者以现在已不足为凭的无主地论为由剥夺土著土地;实行将土著社区排除在外的土地所有权分配计划;不承认它们的文化特性;国家政府单方面废除与土著人民签署的条约和协定;掠夺土著社区的文化遗产;正式规定不得使用土著语言等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。