Les quatre planètes telluriques du Système solaire sont Mercure, Vénus, la Terre et Mars.
太阳系中的四个类地行是水
,金
,地球和
。
Les quatre planètes telluriques du Système solaire sont Mercure, Vénus, la Terre et Mars.
太阳系中的四个类地行是水
,金
,地球和
。
Le PNUE appuie également les mesures touchant la pollution marine d'origine tellurique.
境规划署还支持采取行动处理造成海洋
染的
地来源问题。
La pollution marine est en effet à 80 % d'origine tellurique.
染问题主要是
地来源引起的,这占了海洋
染的80%。
L'Union européenne considère le thème de la pollution marine d'origine tellurique comme étant de première importance.
欧洲联盟认来源的海洋
染是一个极
重要的问题。
En outre, la pollution des mers étant en grande partie d'origine tellurique, elle fait l'objet de traités régionaux.
另外,由于海洋染多源自
,故通过区域条约加以管理。
Par ailleurs, COROT est au service de la recherche d'exoplanètes, notamment telluriques, par la méthode d'occultation ou transits.
对流、旋转和行中
仪还用于通过掩
或中
仪来探索外行
,特别是地球行
。
Le PNUE élaborait des instruments non contraignants portant sur la pollution marine d'origine tellurique et l'environnement des montagnes.
境署目前正在拟订管理海洋免受
地活动
染和管理山区
境的不具有约束力的文件。
Nous demeurons préoccupés, cependant, par le fait qu'il n'existe aucun accord international général contraignant sur la pollution d'origine tellurique.
但是,我们仍然对缺乏有关基
染的具有普遍约束力的全球协定感到关切。
Cette technologie utilise les courants telluriques géopathiques ainsi que l'énergie vitale qui émane des arbres et de la lumière solaire.
这项技术利用地面磁场地空电流、树木和阳光中的生命力能量。
Plusieurs conventions sur les mers régionales ont également des annexes ou des protocoles visant la pollution d'origine tellurique des mers régionales.
若干项区域海洋公约亦附有制约区域海洋的染问题的附件或议定书。
L'application des normes énoncées à l'annexe 3 du Protocole relatif à la pollution d'origine tellurique a également été jugée assez difficile.
执行《关于地来源和活动的
染的议定书》附件3中的标准也被认
是重大挑战。
Quatre-vingts pour cent de la pollution des océans est d'origine tellurique et affecte les zones les plus productives de l'environnement marin.
来自地的
染占海洋
染的80%,并影响到大多数海洋
境生产区域。
En outre, des mesures sont prises sur tout le périmètre de captage de la mer Baltique en vue de réduire la pollution d'origine tellurique.
还在波罗的海整个汇水盆地采取了措施,以减少来自的
染。
Aussi le comportement et l'évolution du cycle hydrologique tellurique et des écosystèmes aquatiques sont-ils une source de préoccupation majeure pour les civilisations depuis des milliers d'années.
因此,数千年来,地
的水循
和水生态系统的行
和发展一直都是各个文明的重要关注事项。
Il a été depuis longtemps établi qu'une des menaces les plus graves et les plus répandues pour la santé de l'écosystème marin est la pollution d'origine tellurique.
人们早就承认,对海洋生态系统健康的最严重和广泛的威胁之一是来自
地的
染。
Il a aussi estimé qu'une étude de la protection de l'indivis mondial ne différerait guère d'une étude des dommages transfrontières, les sources de pollution étant essentiellement d'origine tellurique.
他还认,从本质
而言,关于保护全球公域的研究,同关于跨界损害的研究不会有多少差别;因
染基本
都源自
地。
Dans de nombreux pays, la pollution d'origine tellurique a eu de très graves conséquences sur les zones côtières, provoquant une prolifération d'algues, endommageant les récifs et nuisant à la pêche.
在许多国家,地产生的
染对沿海地区产生深远的影响,造成藻类大量繁殖,破坏礁石,伤害渔业。
Les recommandations ont essentiellement porté sur la pollution en mer, la pollution d'origine tellurique, le contrôle, l'évaluation et la gestion intégrée des activités humaines dans les zones côtières et en mer.
提出的建议集中在以下几方面:海染,来自
地的
染,监测,评估和综合管理人类在沿海地区和海
的活动。
Un système est nécessaire pour gérer et contrôler la pollution des océans due aux navires et la pollution marine d'origine tellurique, qui doit aller de pair avec des instruments et des informations.
应该建立管理和控制船舶和地
染源造成的海洋
染的系统,并且应该提供必要的工具和资料。
L'ONUDI a récemment reçu l'approbation du FEM pour un projet de démonstration des pratiques optimales et des technologies de réduction des impacts de sources telluriques du tourisme côtier dont il commence actuellement l'exécution.
工发组织宣传减少沿海旅游业源
境损害最佳做法和技术项目最近得到了全球
境基金的核准,现已开始执行。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les quatre planètes telluriques du Système solaire sont Mercure, Vénus, la Terre et Mars.
系中的四个类地行星是水星,金星,地球和火星。
Le PNUE appuie également les mesures touchant la pollution marine d'origine tellurique.
环境规划署还支持采取行动处理造成海洋染的陆地来源问题。
La pollution marine est en effet à 80 % d'origine tellurique.
染问题主要是陆地来源引起的,这占了海洋
染的80%。
L'Union européenne considère le thème de la pollution marine d'origine tellurique comme étant de première importance.
欧洲联盟认为陆上来源的海洋染是一个极为重要的问题。
En outre, la pollution des mers étant en grande partie d'origine tellurique, elle fait l'objet de traités régionaux.
,
于海洋
染多源自陆上,故通过区域条约加以管理。
Par ailleurs, COROT est au service de la recherche d'exoplanètes, notamment telluriques, par la méthode d'occultation ou transits.
对流、旋转和行星中星仪还用于通过掩星或中星仪来探索行星,特别是地球行星。
Le PNUE élaborait des instruments non contraignants portant sur la pollution marine d'origine tellurique et l'environnement des montagnes.
环境署目前正在拟订管理海洋免受陆地活动染和管理山区环境的不具有约束力的文件。
Nous demeurons préoccupés, cependant, par le fait qu'il n'existe aucun accord international général contraignant sur la pollution d'origine tellurique.
但是,我们仍然对缺乏有关陆基染的具有普遍约束力的全球协定感到关切。
Cette technologie utilise les courants telluriques géopathiques ainsi que l'énergie vitale qui émane des arbres et de la lumière solaire.
这项技术利用地面磁场地空电流、树木和光中的生命力能量。
Plusieurs conventions sur les mers régionales ont également des annexes ou des protocoles visant la pollution d'origine tellurique des mers régionales.
若干项区域海洋公约亦附有制约区域海洋的陆上染问题的附件或议定书。
L'application des normes énoncées à l'annexe 3 du Protocole relatif à la pollution d'origine tellurique a également été jugée assez difficile.
执行《关于陆地来源和活动的染的议定书》附件3中的标准也被认为是重大挑战。
Quatre-vingts pour cent de la pollution des océans est d'origine tellurique et affecte les zones les plus productives de l'environnement marin.
来自陆地的染占海洋
染的80%,并影响到大多数海洋环境生产区域。
En outre, des mesures sont prises sur tout le périmètre de captage de la mer Baltique en vue de réduire la pollution d'origine tellurique.
还在波罗的海整个汇水盆地采取了措施,以减少来自陆上的染。
Aussi le comportement et l'évolution du cycle hydrologique tellurique et des écosystèmes aquatiques sont-ils une source de préoccupation majeure pour les civilisations depuis des milliers d'années.
因此,数千年来,陆地上的水循环和水生态系统的行为和发展一直都是各个文明的重要关注事项。
Il a été depuis longtemps établi qu'une des menaces les plus graves et les plus répandues pour la santé de l'écosystème marin est la pollution d'origine tellurique.
人们早就承认,对海洋生态系统健康的最为严重和广泛的威胁之一是来自陆地的染。
Il a aussi estimé qu'une étude de la protection de l'indivis mondial ne différerait guère d'une étude des dommages transfrontières, les sources de pollution étant essentiellement d'origine tellurique.
他还认为,从本质上而言,关于保护全球公域的研究,同关于跨界损害的研究不会有多少差别;因为染基本上都源自陆地。
Dans de nombreux pays, la pollution d'origine tellurique a eu de très graves conséquences sur les zones côtières, provoquant une prolifération d'algues, endommageant les récifs et nuisant à la pêche.
在许多国家,陆地产生的染对沿海地区产生深远的影响,造成藻类大量繁殖,破坏礁石,伤害渔业。
Les recommandations ont essentiellement porté sur la pollution en mer, la pollution d'origine tellurique, le contrôle, l'évaluation et la gestion intégrée des activités humaines dans les zones côtières et en mer.
提出的建议集中在以下几方面:海上染,来自陆地的
染,监测,评估和综合管理人类在沿海地区和海上的活动。
Un système est nécessaire pour gérer et contrôler la pollution des océans due aux navires et la pollution marine d'origine tellurique, qui doit aller de pair avec des instruments et des informations.
应该建立管理和控制船舶和陆地染源造成的海洋
染的系统,并且应该提供必要的工具和资料。
L'ONUDI a récemment reçu l'approbation du FEM pour un projet de démonstration des pratiques optimales et des technologies de réduction des impacts de sources telluriques du tourisme côtier dont il commence actuellement l'exécution.
工发组织宣传减少沿海旅游业陆源环境损害最佳做法和技术项目最近得到了全球环境基金的核准,现已开始执行。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les quatre planètes telluriques du Système solaire sont Mercure, Vénus, la Terre et Mars.
太阳系中四个类地行星是水星,金星,地球和火星。
Le PNUE appuie également les mesures touchant la pollution marine d'origine tellurique.
环境规划署支持采取行动处理造成海洋
染
陆地来源问题。
La pollution marine est en effet à 80 % d'origine tellurique.
染问题主要是陆地来源引起
,这占了海洋
染
80%。
L'Union européenne considère le thème de la pollution marine d'origine tellurique comme étant de première importance.
欧洲联盟认为陆上来源海洋
染是一个极为重要
问题。
En outre, la pollution des mers étant en grande partie d'origine tellurique, elle fait l'objet de traités régionaux.
另外,由于海洋染多源自陆上,故通过区域条约加以管理。
Par ailleurs, COROT est au service de la recherche d'exoplanètes, notamment telluriques, par la méthode d'occultation ou transits.
对流、旋转和行星中星于通过掩星或中星
来探索外行星,特别是地球行星。
Le PNUE élaborait des instruments non contraignants portant sur la pollution marine d'origine tellurique et l'environnement des montagnes.
环境署目前正在拟订管理海洋免受陆地活动染和管理山区环境
不具有约束力
文件。
Nous demeurons préoccupés, cependant, par le fait qu'il n'existe aucun accord international général contraignant sur la pollution d'origine tellurique.
但是,我们仍然对缺乏有关陆基染
具有普遍约束力
全球协定感到关切。
Cette technologie utilise les courants telluriques géopathiques ainsi que l'énergie vitale qui émane des arbres et de la lumière solaire.
这项技术利地面磁场地空电流、树木和阳光中
生命力能量。
Plusieurs conventions sur les mers régionales ont également des annexes ou des protocoles visant la pollution d'origine tellurique des mers régionales.
若干项区域海洋公约亦附有制约区域海洋陆上
染问题
附件或议定书。
L'application des normes énoncées à l'annexe 3 du Protocole relatif à la pollution d'origine tellurique a également été jugée assez difficile.
执行《关于陆地来源和活动染
议定书》附件3中
标准也被认为是重
挑战。
Quatre-vingts pour cent de la pollution des océans est d'origine tellurique et affecte les zones les plus productives de l'environnement marin.
来自陆地染占海洋
染
80%,并影响到
多数海洋环境生产区域。
En outre, des mesures sont prises sur tout le périmètre de captage de la mer Baltique en vue de réduire la pollution d'origine tellurique.
在波罗
海整个汇水盆地采取了措施,以减少来自陆上
染。
Aussi le comportement et l'évolution du cycle hydrologique tellurique et des écosystèmes aquatiques sont-ils une source de préoccupation majeure pour les civilisations depuis des milliers d'années.
因此,数千年来,陆地上水循环和水生态系统
行为和发展一直都是各个文明
重要关注事项。
Il a été depuis longtemps établi qu'une des menaces les plus graves et les plus répandues pour la santé de l'écosystème marin est la pollution d'origine tellurique.
人们早就承认,对海洋生态系统健康最为严重和广泛
威胁之一是来自陆地
染。
Il a aussi estimé qu'une étude de la protection de l'indivis mondial ne différerait guère d'une étude des dommages transfrontières, les sources de pollution étant essentiellement d'origine tellurique.
他认为,从本质上而言,关于保护全球公域
研究,同关于跨界损害
研究不会有多少差别;因为
染基本上都源自陆地。
Dans de nombreux pays, la pollution d'origine tellurique a eu de très graves conséquences sur les zones côtières, provoquant une prolifération d'algues, endommageant les récifs et nuisant à la pêche.
在许多国家,陆地产生染对沿海地区产生深远
影响,造成藻类
量繁殖,破坏礁石,伤害渔业。
Les recommandations ont essentiellement porté sur la pollution en mer, la pollution d'origine tellurique, le contrôle, l'évaluation et la gestion intégrée des activités humaines dans les zones côtières et en mer.
提出建议集中在以下几方面:海上
染,来自陆地
染,监测,评估和综合管理人类在沿海地区和海上
活动。
Un système est nécessaire pour gérer et contrôler la pollution des océans due aux navires et la pollution marine d'origine tellurique, qui doit aller de pair avec des instruments et des informations.
应该建立管理和控制船舶和陆地染源造成
海洋
染
系统,并且应该提供必要
工具和资料。
L'ONUDI a récemment reçu l'approbation du FEM pour un projet de démonstration des pratiques optimales et des technologies de réduction des impacts de sources telluriques du tourisme côtier dont il commence actuellement l'exécution.
工发组织宣传减少沿海旅游业陆源环境损害最佳做法和技术项目最近得到了全球环境基金核准,现已开始执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les quatre planètes telluriques du Système solaire sont Mercure, Vénus, la Terre et Mars.
太阳系中四个类地行星是水星,金星,地球和火星。
Le PNUE appuie également les mesures touchant la pollution marine d'origine tellurique.
环境规划署还支持采取行动处理造成海洋染
陆地来源问题。
La pollution marine est en effet à 80 % d'origine tellurique.
染问题主要是陆地来源引起
,这占了海洋
染
80%。
L'Union européenne considère le thème de la pollution marine d'origine tellurique comme étant de première importance.
欧洲联盟认为陆上来源海洋
染是一个极为重要
问题。
En outre, la pollution des mers étant en grande partie d'origine tellurique, elle fait l'objet de traités régionaux.
另外,由于海洋染多源自陆上,故通过区
加以管理。
Par ailleurs, COROT est au service de la recherche d'exoplanètes, notamment telluriques, par la méthode d'occultation ou transits.
对流、旋转和行星中星仪还用于通过掩星或中星仪来探索外行星,特别是地球行星。
Le PNUE élaborait des instruments non contraignants portant sur la pollution marine d'origine tellurique et l'environnement des montagnes.
环境署目前正在拟订管理海洋免受陆地活动染和管理山区环境
不具有
束力
文件。
Nous demeurons préoccupés, cependant, par le fait qu'il n'existe aucun accord international général contraignant sur la pollution d'origine tellurique.
但是,我们仍然对缺乏有关陆基染
具有普遍
束力
全球协定感到关切。
Cette technologie utilise les courants telluriques géopathiques ainsi que l'énergie vitale qui émane des arbres et de la lumière solaire.
这项技术利用地面场地空电流、树木和阳光中
生命力能量。
Plusieurs conventions sur les mers régionales ont également des annexes ou des protocoles visant la pollution d'origine tellurique des mers régionales.
若干项区海洋公
亦附有制
区
海洋
陆上
染问题
附件或议定书。
L'application des normes énoncées à l'annexe 3 du Protocole relatif à la pollution d'origine tellurique a également été jugée assez difficile.
执行《关于陆地来源和活动染
议定书》附件3中
标准也被认为是重大挑战。
Quatre-vingts pour cent de la pollution des océans est d'origine tellurique et affecte les zones les plus productives de l'environnement marin.
来自陆地染占海洋
染
80%,并影响到大多数海洋环境生产区
。
En outre, des mesures sont prises sur tout le périmètre de captage de la mer Baltique en vue de réduire la pollution d'origine tellurique.
还在波罗海整个汇水盆地采取了措施,以减少来自陆上
染。
Aussi le comportement et l'évolution du cycle hydrologique tellurique et des écosystèmes aquatiques sont-ils une source de préoccupation majeure pour les civilisations depuis des milliers d'années.
因此,数千年来,陆地上水循环和水生态系统
行为和发展一直都是各个文明
重要关注事项。
Il a été depuis longtemps établi qu'une des menaces les plus graves et les plus répandues pour la santé de l'écosystème marin est la pollution d'origine tellurique.
人们早就承认,对海洋生态系统健康最为严重和广泛
威胁之一是来自陆地
染。
Il a aussi estimé qu'une étude de la protection de l'indivis mondial ne différerait guère d'une étude des dommages transfrontières, les sources de pollution étant essentiellement d'origine tellurique.
他还认为,从本质上而言,关于保护全球公研究,同关于跨界损害
研究不会有多少差别;因为
染基本上都源自陆地。
Dans de nombreux pays, la pollution d'origine tellurique a eu de très graves conséquences sur les zones côtières, provoquant une prolifération d'algues, endommageant les récifs et nuisant à la pêche.
在许多国家,陆地产生染对沿海地区产生深远
影响,造成藻类大量繁殖,破坏礁石,伤害渔业。
Les recommandations ont essentiellement porté sur la pollution en mer, la pollution d'origine tellurique, le contrôle, l'évaluation et la gestion intégrée des activités humaines dans les zones côtières et en mer.
提出建议集中在以下几方面:海上
染,来自陆地
染,监测,评估和综合管理人类在沿海地区和海上
活动。
Un système est nécessaire pour gérer et contrôler la pollution des océans due aux navires et la pollution marine d'origine tellurique, qui doit aller de pair avec des instruments et des informations.
应该建立管理和控制船舶和陆地染源造成
海洋
染
系统,并且应该提供必要
工具和资料。
L'ONUDI a récemment reçu l'approbation du FEM pour un projet de démonstration des pratiques optimales et des technologies de réduction des impacts de sources telluriques du tourisme côtier dont il commence actuellement l'exécution.
工发组织宣传减少沿海旅游业陆源环境损害最佳做法和技术项目最近得到了全球环境基金核准,现已开始执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les quatre planètes telluriques du Système solaire sont Mercure, Vénus, la Terre et Mars.
太阳系中四个类地行星是水星,金星,地球和火星。
Le PNUE appuie également les mesures touchant la pollution marine d'origine tellurique.
环境规划署还支持采取行动处理造成海洋染
陆地来源问题。
La pollution marine est en effet à 80 % d'origine tellurique.
染问题主要是陆地来源引起
,这占了海洋
染
80%。
L'Union européenne considère le thème de la pollution marine d'origine tellurique comme étant de première importance.
欧洲联盟认为陆上来源海洋
染是一个极为重要
问题。
En outre, la pollution des mers étant en grande partie d'origine tellurique, elle fait l'objet de traités régionaux.
另外,由于海洋染多源自陆上,故通过区域条约加以管理。
Par ailleurs, COROT est au service de la recherche d'exoplanètes, notamment telluriques, par la méthode d'occultation ou transits.
对流、旋转和行星中星仪还用于通过掩星或中星仪来探索外行星,特别是地球行星。
Le PNUE élaborait des instruments non contraignants portant sur la pollution marine d'origine tellurique et l'environnement des montagnes.
环境署目前正在拟订管理海洋免受陆地活动染和管理山区环境
不具有约
文件。
Nous demeurons préoccupés, cependant, par le fait qu'il n'existe aucun accord international général contraignant sur la pollution d'origine tellurique.
但是,我们仍然对缺乏有关陆基染
具有普遍约
全球协定感到关切。
Cette technologie utilise les courants telluriques géopathiques ainsi que l'énergie vitale qui émane des arbres et de la lumière solaire.
这项技术利用地面磁场地空流、树木和阳光中
生命
能量。
Plusieurs conventions sur les mers régionales ont également des annexes ou des protocoles visant la pollution d'origine tellurique des mers régionales.
若干项区域海洋公约亦附有制约区域海洋陆上
染问题
附件或议定书。
L'application des normes énoncées à l'annexe 3 du Protocole relatif à la pollution d'origine tellurique a également été jugée assez difficile.
执行《关于陆地来源和活动染
议定书》附件3中
标准也被认为是重大挑战。
Quatre-vingts pour cent de la pollution des océans est d'origine tellurique et affecte les zones les plus productives de l'environnement marin.
来自陆地染占海洋
染
80%,并影响到大多数海洋环境生产区域。
En outre, des mesures sont prises sur tout le périmètre de captage de la mer Baltique en vue de réduire la pollution d'origine tellurique.
还在波罗海整个汇水盆地采取了措施,以减少来自陆上
染。
Aussi le comportement et l'évolution du cycle hydrologique tellurique et des écosystèmes aquatiques sont-ils une source de préoccupation majeure pour les civilisations depuis des milliers d'années.
因此,数千年来,陆地上水循环和水生态系统
行为和发展一直都是各个文明
重要关注事项。
Il a été depuis longtemps établi qu'une des menaces les plus graves et les plus répandues pour la santé de l'écosystème marin est la pollution d'origine tellurique.
人们早就承认,对海洋生态系统健康最为严重和广泛
威胁之一是来自陆地
染。
Il a aussi estimé qu'une étude de la protection de l'indivis mondial ne différerait guère d'une étude des dommages transfrontières, les sources de pollution étant essentiellement d'origine tellurique.
他还认为,从本质上而言,关于保护全球公域研究,同关于跨界损害
研究不会有多少差别;因为
染基本上都源自陆地。
Dans de nombreux pays, la pollution d'origine tellurique a eu de très graves conséquences sur les zones côtières, provoquant une prolifération d'algues, endommageant les récifs et nuisant à la pêche.
在许多国家,陆地产生染对沿海地区产生深远
影响,造成藻类大量繁殖,破坏礁石,伤害渔业。
Les recommandations ont essentiellement porté sur la pollution en mer, la pollution d'origine tellurique, le contrôle, l'évaluation et la gestion intégrée des activités humaines dans les zones côtières et en mer.
提出建议集中在以下几方面:海上
染,来自陆地
染,监测,评估和综合管理人类在沿海地区和海上
活动。
Un système est nécessaire pour gérer et contrôler la pollution des océans due aux navires et la pollution marine d'origine tellurique, qui doit aller de pair avec des instruments et des informations.
应该建立管理和控制船舶和陆地染源造成
海洋
染
系统,并且应该提供必要
工具和资料。
L'ONUDI a récemment reçu l'approbation du FEM pour un projet de démonstration des pratiques optimales et des technologies de réduction des impacts de sources telluriques du tourisme côtier dont il commence actuellement l'exécution.
工发组织宣传减少沿海旅游业陆源环境损害最佳做法和技术项目最近得到了全球环境基金核准,现已开始执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les quatre planètes telluriques du Système solaire sont Mercure, Vénus, la Terre et Mars.
太阳系中的四个类地行是水
,
,地球和火
。
Le PNUE appuie également les mesures touchant la pollution marine d'origine tellurique.
环境规划署还支持采取行动处理造成染的陆地来源问题。
La pollution marine est en effet à 80 % d'origine tellurique.
染问题主要是陆地来源引起的,这占了
染的80%。
L'Union européenne considère le thème de la pollution marine d'origine tellurique comme étant de première importance.
欧洲联盟认为陆上来源的染是一个极为重要的问题。
En outre, la pollution des mers étant en grande partie d'origine tellurique, elle fait l'objet de traités régionaux.
另外,由于染多源自陆上,故通过区域条约加以管理。
Par ailleurs, COROT est au service de la recherche d'exoplanètes, notamment telluriques, par la méthode d'occultation ou transits.
对流、旋转和行中
仪还用于通过掩
或中
仪来探索外行
,特别是地球行
。
Le PNUE élaborait des instruments non contraignants portant sur la pollution marine d'origine tellurique et l'environnement des montagnes.
环境署目前正在拟订管理免受陆地活动
染和管理山区环境的不具有约束力的文件。
Nous demeurons préoccupés, cependant, par le fait qu'il n'existe aucun accord international général contraignant sur la pollution d'origine tellurique.
但是,我们仍然对缺乏有关陆基染的具有普遍约束力的全球协定感到关切。
Cette technologie utilise les courants telluriques géopathiques ainsi que l'énergie vitale qui émane des arbres et de la lumière solaire.
这项技术利用地面磁场地空电流、树木和阳光中的生命力能量。
Plusieurs conventions sur les mers régionales ont également des annexes ou des protocoles visant la pollution d'origine tellurique des mers régionales.
若干项区域公约亦附有制约区域
的陆上
染问题的附件或议定书。
L'application des normes énoncées à l'annexe 3 du Protocole relatif à la pollution d'origine tellurique a également été jugée assez difficile.
执行《关于陆地来源和活动的染的议定书》附件3中的标准也被认为是重大挑战。
Quatre-vingts pour cent de la pollution des océans est d'origine tellurique et affecte les zones les plus productives de l'environnement marin.
来自陆地的染占
染的80%,并影响到大多数
环境生产区域。
En outre, des mesures sont prises sur tout le périmètre de captage de la mer Baltique en vue de réduire la pollution d'origine tellurique.
还在波罗的整个汇水盆地采取了措施,以减少来自陆上的
染。
Aussi le comportement et l'évolution du cycle hydrologique tellurique et des écosystèmes aquatiques sont-ils une source de préoccupation majeure pour les civilisations depuis des milliers d'années.
因此,数千年来,陆地上的水循环和水生态系统的行为和发展一直都是各个文明的重要关注事项。
Il a été depuis longtemps établi qu'une des menaces les plus graves et les plus répandues pour la santé de l'écosystème marin est la pollution d'origine tellurique.
人们早就承认,对生态系统健康的最为严重和广泛的威胁之一是来自陆地的
染。
Il a aussi estimé qu'une étude de la protection de l'indivis mondial ne différerait guère d'une étude des dommages transfrontières, les sources de pollution étant essentiellement d'origine tellurique.
他还认为,从本质上而言,关于保护全球公域的研究,同关于跨界损害的研究不会有多少差别;因为染基本上都源自陆地。
Dans de nombreux pays, la pollution d'origine tellurique a eu de très graves conséquences sur les zones côtières, provoquant une prolifération d'algues, endommageant les récifs et nuisant à la pêche.
在许多国家,陆地产生的染对沿
地区产生深远的影响,造成藻类大量繁殖,破坏礁石,伤害渔业。
Les recommandations ont essentiellement porté sur la pollution en mer, la pollution d'origine tellurique, le contrôle, l'évaluation et la gestion intégrée des activités humaines dans les zones côtières et en mer.
提出的建议集中在以下几方面:上
染,来自陆地的
染,监测,评估和综合管理人类在沿
地区和
上的活动。
Un système est nécessaire pour gérer et contrôler la pollution des océans due aux navires et la pollution marine d'origine tellurique, qui doit aller de pair avec des instruments et des informations.
应该建立管理和控制船舶和陆地染源造成的
染的系统,并且应该提供必要的工具和资料。
L'ONUDI a récemment reçu l'approbation du FEM pour un projet de démonstration des pratiques optimales et des technologies de réduction des impacts de sources telluriques du tourisme côtier dont il commence actuellement l'exécution.
工发组织宣传减少沿旅游业陆源环境损害最佳做法和技术项目最近得到了全球环境基
的核准,现已开始执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les quatre planètes telluriques du Système solaire sont Mercure, Vénus, la Terre et Mars.
太阳系中的四个类行星
水星,金星,
球和火星。
Le PNUE appuie également les mesures touchant la pollution marine d'origine tellurique.
环境规划署还支持采取行动处理造成海洋染的
源问题。
La pollution marine est en effet à 80 % d'origine tellurique.
染问题
源引起的,这占了海洋
染的80%。
L'Union européenne considère le thème de la pollution marine d'origine tellurique comme étant de première importance.
欧洲联盟认为上
源的海洋
染
一个极为重
的问题。
En outre, la pollution des mers étant en grande partie d'origine tellurique, elle fait l'objet de traités régionaux.
另外,由于海洋染多源自
上,故通过区域条约加以管理。
Par ailleurs, COROT est au service de la recherche d'exoplanètes, notamment telluriques, par la méthode d'occultation ou transits.
对流、旋转和行星中星仪还用于通过掩星或中星仪探索外行星,特别
球行星。
Le PNUE élaborait des instruments non contraignants portant sur la pollution marine d'origine tellurique et l'environnement des montagnes.
环境署目前正在拟订管理海洋免受活动
染和管理山区环境的不具有约束力的文件。
Nous demeurons préoccupés, cependant, par le fait qu'il n'existe aucun accord international général contraignant sur la pollution d'origine tellurique.
但,我们仍然对缺乏有关
基
染的具有普遍约束力的全球协定感到关切。
Cette technologie utilise les courants telluriques géopathiques ainsi que l'énergie vitale qui émane des arbres et de la lumière solaire.
这项技术利用面磁场
空电流、树木和阳光中的生命力能量。
Plusieurs conventions sur les mers régionales ont également des annexes ou des protocoles visant la pollution d'origine tellurique des mers régionales.
若干项区域海洋公约亦附有制约区域海洋的上
染问题的附件或议定书。
L'application des normes énoncées à l'annexe 3 du Protocole relatif à la pollution d'origine tellurique a également été jugée assez difficile.
执行《关于源和活动的
染的议定书》附件3中的标准也被认为
重大挑战。
Quatre-vingts pour cent de la pollution des océans est d'origine tellurique et affecte les zones les plus productives de l'environnement marin.
自
的
染占海洋
染的80%,并影响到大多数海洋环境生产区域。
En outre, des mesures sont prises sur tout le périmètre de captage de la mer Baltique en vue de réduire la pollution d'origine tellurique.
还在波罗的海整个汇水盆采取了措施,以减少
自
上的
染。
Aussi le comportement et l'évolution du cycle hydrologique tellurique et des écosystèmes aquatiques sont-ils une source de préoccupation majeure pour les civilisations depuis des milliers d'années.
因此,数千年,
上的水循环和水生态系统的行为和发展一直都
各个文明的重
关注事项。
Il a été depuis longtemps établi qu'une des menaces les plus graves et les plus répandues pour la santé de l'écosystème marin est la pollution d'origine tellurique.
人们早就承认,对海洋生态系统健康的最为严重和广泛的威胁之一自
的
染。
Il a aussi estimé qu'une étude de la protection de l'indivis mondial ne différerait guère d'une étude des dommages transfrontières, les sources de pollution étant essentiellement d'origine tellurique.
他还认为,从本质上而言,关于保护全球公域的研究,同关于跨界损害的研究不会有多少差别;因为染基本上都源自
。
Dans de nombreux pays, la pollution d'origine tellurique a eu de très graves conséquences sur les zones côtières, provoquant une prolifération d'algues, endommageant les récifs et nuisant à la pêche.
在许多国家,产生的
染对沿海
区产生深远的影响,造成藻类大量繁殖,破坏礁石,伤害渔业。
Les recommandations ont essentiellement porté sur la pollution en mer, la pollution d'origine tellurique, le contrôle, l'évaluation et la gestion intégrée des activités humaines dans les zones côtières et en mer.
提出的建议集中在以下几方面:海上染,
自
的
染,监测,评估和综合管理人类在沿海
区和海上的活动。
Un système est nécessaire pour gérer et contrôler la pollution des océans due aux navires et la pollution marine d'origine tellurique, qui doit aller de pair avec des instruments et des informations.
应该建立管理和控制船舶和染源造成的海洋
染的系统,并且应该提供必
的工具和资料。
L'ONUDI a récemment reçu l'approbation du FEM pour un projet de démonstration des pratiques optimales et des technologies de réduction des impacts de sources telluriques du tourisme côtier dont il commence actuellement l'exécution.
工发组织宣传减少沿海旅游业源环境损害最佳做法和技术项目最近得到了全球环境基金的核准,现已开始执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les quatre planètes telluriques du Système solaire sont Mercure, Vénus, la Terre et Mars.
太阳系中的四个类地行星是水星,金星,地球和火星。
Le PNUE appuie également les mesures touchant la pollution marine d'origine tellurique.
环境规划署还支持采取行动处理造成染的陆地
问题。
La pollution marine est en effet à 80 % d'origine tellurique.
染问题主要是陆地
起的,这占了
染的80%。
L'Union européenne considère le thème de la pollution marine d'origine tellurique comme étant de première importance.
欧洲联盟认为陆上的
染是一个极为重要的问题。
En outre, la pollution des mers étant en grande partie d'origine tellurique, elle fait l'objet de traités régionaux.
另外,由于染多
自陆上,故通过区域条约加以管理。
Par ailleurs, COROT est au service de la recherche d'exoplanètes, notamment telluriques, par la méthode d'occultation ou transits.
对流、旋转和行星中星仪还用于通过掩星或中星仪探索外行星,特别是地球行星。
Le PNUE élaborait des instruments non contraignants portant sur la pollution marine d'origine tellurique et l'environnement des montagnes.
环境署目前正在拟订管理免受陆地活动
染和管理山区环境的不具有约束力的文件。
Nous demeurons préoccupés, cependant, par le fait qu'il n'existe aucun accord international général contraignant sur la pollution d'origine tellurique.
但是,我们仍然对缺乏有关陆基染的具有普遍约束力的全球协定感到关切。
Cette technologie utilise les courants telluriques géopathiques ainsi que l'énergie vitale qui émane des arbres et de la lumière solaire.
这项技术利用地面磁场地空电流、树木和阳光中的生命力能量。
Plusieurs conventions sur les mers régionales ont également des annexes ou des protocoles visant la pollution d'origine tellurique des mers régionales.
若干项区域公约亦附有制约区域
的陆上
染问题的附件或议定书。
L'application des normes énoncées à l'annexe 3 du Protocole relatif à la pollution d'origine tellurique a également été jugée assez difficile.
执行《关于陆地和活动的
染的议定书》附件3中的标准也被认为是重大挑战。
Quatre-vingts pour cent de la pollution des océans est d'origine tellurique et affecte les zones les plus productives de l'environnement marin.
自陆地的
染占
染的80%,并影响到大多数
环境生产区域。
En outre, des mesures sont prises sur tout le périmètre de captage de la mer Baltique en vue de réduire la pollution d'origine tellurique.
还在波罗的整个汇水盆地采取了措施,以减少
自陆上的
染。
Aussi le comportement et l'évolution du cycle hydrologique tellurique et des écosystèmes aquatiques sont-ils une source de préoccupation majeure pour les civilisations depuis des milliers d'années.
因此,数千年,陆地上的水循环和水生态系统的行为和发展一直都是各个文明的重要关注事项。
Il a été depuis longtemps établi qu'une des menaces les plus graves et les plus répandues pour la santé de l'écosystème marin est la pollution d'origine tellurique.
人们早就承认,对生态系统健康的最为严重和广泛的威胁之一是
自陆地的
染。
Il a aussi estimé qu'une étude de la protection de l'indivis mondial ne différerait guère d'une étude des dommages transfrontières, les sources de pollution étant essentiellement d'origine tellurique.
他还认为,从本质上而言,关于保护全球公域的研究,同关于跨界损害的研究不会有多少差别;因为染基本上都
自陆地。
Dans de nombreux pays, la pollution d'origine tellurique a eu de très graves conséquences sur les zones côtières, provoquant une prolifération d'algues, endommageant les récifs et nuisant à la pêche.
在许多国家,陆地产生的染对沿
地区产生深远的影响,造成藻类大量繁殖,破坏礁石,伤害渔业。
Les recommandations ont essentiellement porté sur la pollution en mer, la pollution d'origine tellurique, le contrôle, l'évaluation et la gestion intégrée des activités humaines dans les zones côtières et en mer.
提出的建议集中在以下几方面:上
染,
自陆地的
染,监测,评估和综合管理人类在沿
地区和
上的活动。
Un système est nécessaire pour gérer et contrôler la pollution des océans due aux navires et la pollution marine d'origine tellurique, qui doit aller de pair avec des instruments et des informations.
应该建立管理和控制船舶和陆地染
造成的
染的系统,并且应该提供必要的工具和资料。
L'ONUDI a récemment reçu l'approbation du FEM pour un projet de démonstration des pratiques optimales et des technologies de réduction des impacts de sources telluriques du tourisme côtier dont il commence actuellement l'exécution.
工发组织宣传减少沿旅游业陆
环境损害最佳做法和技术项目最近得到了全球环境基金的核准,现已开始执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les quatre planètes telluriques du Système solaire sont Mercure, Vénus, la Terre et Mars.
太阳系中的四个类地行星是水星,金星,地球和火星。
Le PNUE appuie également les mesures touchant la pollution marine d'origine tellurique.
环境规划署还支持采取行动处理造成海洋染的陆地来源问题。
La pollution marine est en effet à 80 % d'origine tellurique.
染问题主要是陆地来源引起的,这占了海洋
染的80%。
L'Union européenne considère le thème de la pollution marine d'origine tellurique comme étant de première importance.
欧洲联盟认为陆上来源的海洋染是一个极为重要的问题。
En outre, la pollution des mers étant en grande partie d'origine tellurique, elle fait l'objet de traités régionaux.
另外,由于海洋染多源自陆上,故通过区域条
加以管理。
Par ailleurs, COROT est au service de la recherche d'exoplanètes, notamment telluriques, par la méthode d'occultation ou transits.
对流、旋转和行星中星仪还用于通过掩星或中星仪来探索外行星,特别是地球行星。
Le PNUE élaborait des instruments non contraignants portant sur la pollution marine d'origine tellurique et l'environnement des montagnes.
环境署目前正在拟订管理海洋免受陆地活动染和管理山区环境的不具有
的文件。
Nous demeurons préoccupés, cependant, par le fait qu'il n'existe aucun accord international général contraignant sur la pollution d'origine tellurique.
但是,我们仍然对缺乏有关陆基染的具有普遍
的全球协定感到关切。
Cette technologie utilise les courants telluriques géopathiques ainsi que l'énergie vitale qui émane des arbres et de la lumière solaire.
这项技术利用地面磁场地空电流、树木和阳光中的生命能量。
Plusieurs conventions sur les mers régionales ont également des annexes ou des protocoles visant la pollution d'origine tellurique des mers régionales.
若干项区域海洋公亦附有制
区域海洋的陆上
染问题的附件或议定书。
L'application des normes énoncées à l'annexe 3 du Protocole relatif à la pollution d'origine tellurique a également été jugée assez difficile.
执行《关于陆地来源和活动的染的议定书》附件3中的标准也被认为是重大挑战。
Quatre-vingts pour cent de la pollution des océans est d'origine tellurique et affecte les zones les plus productives de l'environnement marin.
来自陆地的染占海洋
染的80%,并影响到大多数海洋环境生产区域。
En outre, des mesures sont prises sur tout le périmètre de captage de la mer Baltique en vue de réduire la pollution d'origine tellurique.
还在波罗的海整个汇水盆地采取了措施,以减少来自陆上的染。
Aussi le comportement et l'évolution du cycle hydrologique tellurique et des écosystèmes aquatiques sont-ils une source de préoccupation majeure pour les civilisations depuis des milliers d'années.
因此,数千年来,陆地上的水循环和水生态系统的行为和发展一直都是各个文明的重要关注事项。
Il a été depuis longtemps établi qu'une des menaces les plus graves et les plus répandues pour la santé de l'écosystème marin est la pollution d'origine tellurique.
人们早就承认,对海洋生态系统健康的最为严重和广泛的威胁之一是来自陆地的染。
Il a aussi estimé qu'une étude de la protection de l'indivis mondial ne différerait guère d'une étude des dommages transfrontières, les sources de pollution étant essentiellement d'origine tellurique.
他还认为,从本质上而言,关于保护全球公域的研究,同关于跨界损害的研究不会有多少差别;因为染基本上都源自陆地。
Dans de nombreux pays, la pollution d'origine tellurique a eu de très graves conséquences sur les zones côtières, provoquant une prolifération d'algues, endommageant les récifs et nuisant à la pêche.
在许多国家,陆地产生的染对沿海地区产生深远的影响,造成藻类大量繁殖,破坏礁石,伤害渔业。
Les recommandations ont essentiellement porté sur la pollution en mer, la pollution d'origine tellurique, le contrôle, l'évaluation et la gestion intégrée des activités humaines dans les zones côtières et en mer.
提出的建议集中在以下几方面:海上染,来自陆地的
染,监测,评估和综合管理人类在沿海地区和海上的活动。
Un système est nécessaire pour gérer et contrôler la pollution des océans due aux navires et la pollution marine d'origine tellurique, qui doit aller de pair avec des instruments et des informations.
应该建立管理和控制船舶和陆地染源造成的海洋
染的系统,并且应该提供必要的工具和资料。
L'ONUDI a récemment reçu l'approbation du FEM pour un projet de démonstration des pratiques optimales et des technologies de réduction des impacts de sources telluriques du tourisme côtier dont il commence actuellement l'exécution.
工发组织宣传减少沿海旅游业陆源环境损害最佳做法和技术项目最近得到了全球环境基金的核准,现已开始执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。