Je lavage de la société des principaux produits, Ximian Ru, gelées tardives jours, le masque.
我营洗化用品,洗面乳、日晚霜、面膜。
Je lavage de la société des principaux produits, Ximian Ru, gelées tardives jours, le masque.
我营洗化用品,洗面乳、日晚霜、面膜。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
来自科威特的巴勒斯坦人“迟交的索赔”作了额外比较。
Ces noms ont été comparés à ceux des requérants ayant déposé des réclamations tardives.
登记册上的名字与根据迟交索赔方案提交索赔的人的名字作了
比。
Environ 95 % des réclamations palestiniennes tardives entrent dans la catégorie «C».
迟交索赔方案下提交的索赔约95%为“C”类索赔。
Ces requérants ne peuvent dont être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,这类索赔人不符合参加迟交索赔方案的资格。
Des délégations se sont plaintes de la parution tardive de certains rapports du Comité consultatif.
一些代表团咨询委员会某些报告迟发表示遗憾。
Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.
巴勒斯坦权力机构是所有巴勒斯坦人“迟交的索赔”的提交实体。
Ils ne sauraient donc être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,他们不符合参加迟交索赔方案的资格。
Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.
逾期反,即使没有效力,但仍是反
。
Mais ne sont-elles pas insuffisantes et tardives?
但这难道不是太少、太晚了吗?
Cette décision concerne la signification de l'expression "livraison tardive".
本判例述及“延迟交付”的含义。
J'engagerais donc les membres, vu l'heure tardive, à bien le comprendre.
因此我呼吁各位认清这一,
时间已经不早。
Nous n'avons pas été d'accord pour débattre de l'amendement à cette heure tardive.
我们这么晚的阶段还没有同意讨论修正意见。
Vu l'heure tardive, je demanderai aux délégations d'être aussi brèves que possible.
由于时间已经很晚了,我能否请各代表团尽可能说得简短?
La section 2.3 proposée par le Rapporteur spécial traite de la formulation tardive des réserves.
特别报告员提出的第2.3节论及过时提出的保留。
Étant donné l'heure tardive, mes propos à l'Assemblée seront brefs.
由于时间已晚,我只想大会讲几句话。
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
如果节目内容不适当,可安排晚上较晚的时段播出。
À cette étape tardive, je voudrais présenter un amendement oral au projet de résolution.
我要介绍最近决议草案的口头修正。
Toute modification tardive de la liste des noms des représentants est également communiquée au secrétariat.
与会代表名单随后发生的任何变动亦须提交秘书处。
Le Comité considère donc que l'intéressée n'est pas admise à participer au programme de réclamations tardives.
因此,小组确定,她不符合参加迟交的索赔方案的资格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发
问题,欢迎向我们指正。
Je lavage de la société des principaux produits, Ximian Ru, gelées tardives jours, le masque.
我公司主营洗化用品,洗面乳、日晚霜、面膜。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
来自科威特的巴勒斯坦人“迟交的索赔”作了额外比
。
Ces noms ont été comparés à ceux des requérants ayant déposé des réclamations tardives.
记册上的名字与根据迟交索赔方案提交索赔的人的名字作了
比。
Environ 95 % des réclamations palestiniennes tardives entrent dans la catégorie «C».
迟交索赔方案下提交的索赔约95%为“C”类索赔。
Ces requérants ne peuvent dont être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,这类索赔人不符合参加迟交索赔方案的资格。
Des délégations se sont plaintes de la parution tardive de certains rapports du Comité consultatif.
一些代表团咨询委员会某些报告迟发表示遗憾。
Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.
巴勒斯坦权力机构所有巴勒斯坦人“迟交的索赔”的提交实体。
Ils ne sauraient donc être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,他们不符合参加迟交索赔方案的资格。
Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.
逾期,即使没有效力,但仍
。
Mais ne sont-elles pas insuffisantes et tardives?
但这难道不太少、太晚了吗?
Cette décision concerne la signification de l'expression "livraison tardive".
本判例述及“延迟交付”的含义。
J'engagerais donc les membres, vu l'heure tardive, à bien le comprendre.
因此我呼吁各位认清这一点,现在时间已经不早。
Nous n'avons pas été d'accord pour débattre de l'amendement à cette heure tardive.
我们在这么晚的阶段还没有同意讨论修正意见。
Vu l'heure tardive, je demanderai aux délégations d'être aussi brèves que possible.
由于时间已经很晚了,我能否请各代表团尽可能说得简短?
La section 2.3 proposée par le Rapporteur spécial traite de la formulation tardive des réserves.
特别报告员提出的第2.3节论及过时提出的保留。
Étant donné l'heure tardive, mes propos à l'Assemblée seront brefs.
由于时间已晚,我只想大会讲几句话。
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
如果节目内容不适当,可安排在晚上晚的时段播出。
À cette étape tardive, je voudrais présenter un amendement oral au projet de résolution.
我要介绍最近决议草案的口头修正。
Toute modification tardive de la liste des noms des représentants est également communiquée au secrétariat.
与会代表名单随后发生的任何变动亦须提交秘书处。
Le Comité considère donc que l'intéressée n'est pas admise à participer au programme de réclamations tardives.
因此,小组确定,她不符合参加迟交的索赔方案的资格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je lavage de la société des principaux produits, Ximian Ru, gelées tardives jours, le masque.
我公司主营洗化用品,洗面乳、日晚霜、面膜。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
来自科威特
巴勒斯坦人“迟交
索
”作了额外比较。
Ces noms ont été comparés à ceux des requérants ayant déposé des réclamations tardives.
登记册上
名字与根据迟交索
方
交索
人
名字作了
比。
Environ 95 % des réclamations palestiniennes tardives entrent dans la catégorie «C».
迟交索方
交
索
约95%为“C”类索
。
Ces requérants ne peuvent dont être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,这类索人不符合参加迟交索
方
资格。
Des délégations se sont plaintes de la parution tardive de certains rapports du Comité consultatif.
一些代表团咨询委员会某些报告迟发表示遗憾。
Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.
巴勒斯坦权力机构是所有巴勒斯坦人“迟交索
”
交实体。
Ils ne sauraient donc être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,他们不符合参加迟交索方
资格。
Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.
逾期反,即使没有效力,但仍是反
。
Mais ne sont-elles pas insuffisantes et tardives?
但这难道不是太少、太晚了吗?
Cette décision concerne la signification de l'expression "livraison tardive".
本判例述及“延迟交付”含义。
J'engagerais donc les membres, vu l'heure tardive, à bien le comprendre.
因此我呼吁各位认清这一点,现在时间已经不早。
Nous n'avons pas été d'accord pour débattre de l'amendement à cette heure tardive.
我们在这么晚阶段还没有同意讨论修正意见。
Vu l'heure tardive, je demanderai aux délégations d'être aussi brèves que possible.
由于时间已经很晚了,我能否请各代表团尽可能说得简短?
La section 2.3 proposée par le Rapporteur spécial traite de la formulation tardive des réserves.
特别报告员出
第2.3节论及过时
出
保留。
Étant donné l'heure tardive, mes propos à l'Assemblée seront brefs.
由于时间已晚,我只想大会讲几句话。
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
如果节目内容不适当,可安排在晚上较晚时段播出。
À cette étape tardive, je voudrais présenter un amendement oral au projet de résolution.
我要介绍最近决议草
口头修正。
Toute modification tardive de la liste des noms des représentants est également communiquée au secrétariat.
与会代表名单随后发生任何变动亦须
交秘书处。
Le Comité considère donc que l'intéressée n'est pas admise à participer au programme de réclamations tardives.
因此,小组确定,她不符合参加迟交索
方
资格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je lavage de la société des principaux produits, Ximian Ru, gelées tardives jours, le masque.
我公司主营洗化用品,洗面乳、日晚霜、面膜。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
来自科威特的巴勒斯坦人“
交的索
”作了额外比较。
Ces noms ont été comparés à ceux des requérants ayant déposé des réclamations tardives.
登记册上的名字与根据
交索
提交索
的人的名字作了
比。
Environ 95 % des réclamations palestiniennes tardives entrent dans la catégorie «C».
交索
下提交的索
约95%为“C”类索
。
Ces requérants ne peuvent dont être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,这类索人不符合参加
交索
的资格。
Des délégations se sont plaintes de la parution tardive de certains rapports du Comité consultatif.
一些代表团咨询委员会某些报
表示遗憾。
Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.
巴勒斯坦权力机构是所有巴勒斯坦人“交的索
”的提交实体。
Ils ne sauraient donc être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,他们不符合参加交索
的资格。
Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.
逾期反,即使没有效力,但仍是反
。
Mais ne sont-elles pas insuffisantes et tardives?
但这难道不是太少、太晚了吗?
Cette décision concerne la signification de l'expression "livraison tardive".
本判例述及“延交付”的含义。
J'engagerais donc les membres, vu l'heure tardive, à bien le comprendre.
因此我呼吁各位认清这一点,现在时间已经不早。
Nous n'avons pas été d'accord pour débattre de l'amendement à cette heure tardive.
我们在这么晚的阶段还没有同意讨论修正意见。
Vu l'heure tardive, je demanderai aux délégations d'être aussi brèves que possible.
由于时间已经很晚了,我能否请各代表团尽可能说得简短?
La section 2.3 proposée par le Rapporteur spécial traite de la formulation tardive des réserves.
特别报员提出的第2.3节论及过时提出的保留。
Étant donné l'heure tardive, mes propos à l'Assemblée seront brefs.
由于时间已晚,我只想大会讲几句话。
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
如果节目内容不适当,可安排在晚上较晚的时段播出。
À cette étape tardive, je voudrais présenter un amendement oral au projet de résolution.
我要介绍最近决议草
的口头修正。
Toute modification tardive de la liste des noms des représentants est également communiquée au secrétariat.
与会代表名单随后生的任何变动亦须提交秘书处。
Le Comité considère donc que l'intéressée n'est pas admise à participer au programme de réclamations tardives.
因此,小组确定,她不符合参加交的索
的资格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Je lavage de la société des principaux produits, Ximian Ru, gelées tardives jours, le masque.
我公司主营洗化用品,洗面乳、日晚霜、面膜。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
来自科威特的巴勒斯坦人“
的
赔”作了额外比较。
Ces noms ont été comparés à ceux des requérants ayant déposé des réclamations tardives.
登记册上的名字与根据
赔方案提
赔的人的名字作了
比。
Environ 95 % des réclamations palestiniennes tardives entrent dans la catégorie «C».
赔方案下提
的
赔约95%为“C”类
赔。
Ces requérants ne peuvent dont être admis à participer au programme de réclamations tardives.
,这类
赔人不符合参加
赔方案的资格。
Des délégations se sont plaintes de la parution tardive de certains rapports du Comité consultatif.
一些代表团咨询委员会某些报告
发表示遗憾。
Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.
巴勒斯坦权力机构是所有巴勒斯坦人“的
赔”的提
实
。
Ils ne sauraient donc être admis à participer au programme de réclamations tardives.
,他们不符合参加
赔方案的资格。
Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.
逾期反,即使没有效力,但仍是反
。
Mais ne sont-elles pas insuffisantes et tardives?
但这难道不是太少、太晚了吗?
Cette décision concerne la signification de l'expression "livraison tardive".
本判例述及“延付”的含义。
J'engagerais donc les membres, vu l'heure tardive, à bien le comprendre.
我呼吁各位认清这一点,现在时间已经不早。
Nous n'avons pas été d'accord pour débattre de l'amendement à cette heure tardive.
我们在这么晚的阶段还没有同意讨论修正意见。
Vu l'heure tardive, je demanderai aux délégations d'être aussi brèves que possible.
由于时间已经很晚了,我能否请各代表团尽可能说得简短?
La section 2.3 proposée par le Rapporteur spécial traite de la formulation tardive des réserves.
特别报告员提出的第2.3节论及过时提出的保留。
Étant donné l'heure tardive, mes propos à l'Assemblée seront brefs.
由于时间已晚,我只想大会讲几句话。
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
如果节目内容不适当,可安排在晚上较晚的时段播出。
À cette étape tardive, je voudrais présenter un amendement oral au projet de résolution.
我要介绍最近决议草案的口头修正。
Toute modification tardive de la liste des noms des représentants est également communiquée au secrétariat.
与会代表名单随后发生的任何变动亦须提秘书处。
Le Comité considère donc que l'intéressée n'est pas admise à participer au programme de réclamations tardives.
,小组确定,她不符合参加
的
赔方案的资格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je lavage de la société des principaux produits, Ximian Ru, gelées tardives jours, le masque.
我公司主营洗化用品,洗面乳、日晚霜、面膜。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
来自科威特的巴勒斯坦人“迟交的索赔”作了额外比较。
Ces noms ont été comparés à ceux des requérants ayant déposé des réclamations tardives.
登记册上的
根据迟交索赔方案提交索赔的人的
作了
比。
Environ 95 % des réclamations palestiniennes tardives entrent dans la catégorie «C».
迟交索赔方案下提交的索赔约95%为“C”类索赔。
Ces requérants ne peuvent dont être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,这类索赔人不符合参加迟交索赔方案的资格。
Des délégations se sont plaintes de la parution tardive de certains rapports du Comité consultatif.
一些代表团咨询委员会某些报告迟发表示遗憾。
Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.
巴勒斯坦权力机构是所有巴勒斯坦人“迟交的索赔”的提交实体。
Ils ne sauraient donc être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,他们不符合参加迟交索赔方案的资格。
Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.
逾期反,即
有效力,但仍是反
。
Mais ne sont-elles pas insuffisantes et tardives?
但这难道不是太少、太晚了吗?
Cette décision concerne la signification de l'expression "livraison tardive".
本判例述及“延迟交付”的含义。
J'engagerais donc les membres, vu l'heure tardive, à bien le comprendre.
因此我呼吁各位认清这一点,现在时间已经不早。
Nous n'avons pas été d'accord pour débattre de l'amendement à cette heure tardive.
我们在这么晚的阶段还有同意讨论修正意见。
Vu l'heure tardive, je demanderai aux délégations d'être aussi brèves que possible.
由于时间已经很晚了,我能否请各代表团尽可能说得简短?
La section 2.3 proposée par le Rapporteur spécial traite de la formulation tardive des réserves.
特别报告员提出的第2.3节论及过时提出的保留。
Étant donné l'heure tardive, mes propos à l'Assemblée seront brefs.
由于时间已晚,我只想大会讲几句话。
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
如果节目内容不适当,可安排在晚上较晚的时段播出。
À cette étape tardive, je voudrais présenter un amendement oral au projet de résolution.
我要介绍最近决议草案的口头修正。
Toute modification tardive de la liste des noms des représentants est également communiquée au secrétariat.
会代表
单随后发生的任何变动亦须提交秘书处。
Le Comité considère donc que l'intéressée n'est pas admise à participer au programme de réclamations tardives.
因此,小组确定,她不符合参加迟交的索赔方案的资格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je lavage de la société des principaux produits, Ximian Ru, gelées tardives jours, le masque.
我公司主营洗化用品,洗面乳、日晚霜、面膜。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
来自科威特的巴勒斯坦人“迟交的索赔”作了额外比
。
Ces noms ont été comparés à ceux des requérants ayant déposé des réclamations tardives.
记册上的名字与根据迟交索赔方案提交索赔的人的名字作了
比。
Environ 95 % des réclamations palestiniennes tardives entrent dans la catégorie «C».
迟交索赔方案下提交的索赔约95%为“C”类索赔。
Ces requérants ne peuvent dont être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,这类索赔人不符合参加迟交索赔方案的资格。
Des délégations se sont plaintes de la parution tardive de certains rapports du Comité consultatif.
一些代表团咨询委员会某些报告迟发表示遗憾。
Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.
巴勒斯坦权力机构所有巴勒斯坦人“迟交的索赔”的提交实体。
Ils ne sauraient donc être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,他们不符合参加迟交索赔方案的资格。
Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.
逾期,即使没有效力,但仍
。
Mais ne sont-elles pas insuffisantes et tardives?
但这难道不太少、太晚了吗?
Cette décision concerne la signification de l'expression "livraison tardive".
本判例述及“延迟交付”的含义。
J'engagerais donc les membres, vu l'heure tardive, à bien le comprendre.
因此我呼吁各位认清这一点,现在时间已经不早。
Nous n'avons pas été d'accord pour débattre de l'amendement à cette heure tardive.
我们在这么晚的阶段还没有同意讨论修正意见。
Vu l'heure tardive, je demanderai aux délégations d'être aussi brèves que possible.
由于时间已经很晚了,我能否请各代表团尽可能说得简短?
La section 2.3 proposée par le Rapporteur spécial traite de la formulation tardive des réserves.
特别报告员提出的第2.3节论及过时提出的保留。
Étant donné l'heure tardive, mes propos à l'Assemblée seront brefs.
由于时间已晚,我只想大会讲几句话。
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
如果节目内容不适当,可安排在晚上晚的时段播出。
À cette étape tardive, je voudrais présenter un amendement oral au projet de résolution.
我要介绍最近决议草案的口头修正。
Toute modification tardive de la liste des noms des représentants est également communiquée au secrétariat.
与会代表名单随后发生的任何变动亦须提交秘书处。
Le Comité considère donc que l'intéressée n'est pas admise à participer au programme de réclamations tardives.
因此,小组确定,她不符合参加迟交的索赔方案的资格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je lavage de la société des principaux produits, Ximian Ru, gelées tardives jours, le masque.
我公司主营洗化用品,洗面乳、日晚霜、面膜。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
来自科威特的巴勒斯坦人“迟交的索赔”作了额外比较。
Ces noms ont été comparés à ceux des requérants ayant déposé des réclamations tardives.
登记册上的名字与根据迟交索赔方案提交索赔的人的名字作了
比。
Environ 95 % des réclamations palestiniennes tardives entrent dans la catégorie «C».
迟交索赔方案下提交的索赔约95%为“C”类索赔。
Ces requérants ne peuvent dont être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,这类索赔人不符合参加迟交索赔方案的资格。
Des délégations se sont plaintes de la parution tardive de certains rapports du Comité consultatif.
一些员会某些报告迟发
示遗憾。
Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.
巴勒斯坦权力机构是所有巴勒斯坦人“迟交的索赔”的提交实体。
Ils ne sauraient donc être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,他们不符合参加迟交索赔方案的资格。
Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.
逾期反,即使没有效力,但仍是反
。
Mais ne sont-elles pas insuffisantes et tardives?
但这难道不是太少、太晚了吗?
Cette décision concerne la signification de l'expression "livraison tardive".
本判例述及“延迟交付”的含义。
J'engagerais donc les membres, vu l'heure tardive, à bien le comprendre.
因此我呼吁各位认清这一点,现在时间已经不早。
Nous n'avons pas été d'accord pour débattre de l'amendement à cette heure tardive.
我们在这么晚的阶段还没有同意讨论修正意见。
Vu l'heure tardive, je demanderai aux délégations d'être aussi brèves que possible.
由于时间已经很晚了,我能否请各尽可能说得简短?
La section 2.3 proposée par le Rapporteur spécial traite de la formulation tardive des réserves.
特别报告员提出的第2.3节论及过时提出的保留。
Étant donné l'heure tardive, mes propos à l'Assemblée seront brefs.
由于时间已晚,我只想大会讲几句话。
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
如果节目内容不适当,可安排在晚上较晚的时段播出。
À cette étape tardive, je voudrais présenter un amendement oral au projet de résolution.
我要介绍最近决议草案的口头修正。
Toute modification tardive de la liste des noms des représentants est également communiquée au secrétariat.
与会名单随后发生的任何变动亦须提交秘书处。
Le Comité considère donc que l'intéressée n'est pas admise à participer au programme de réclamations tardives.
因此,小组确定,她不符合参加迟交的索赔方案的资格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je lavage de la société des principaux produits, Ximian Ru, gelées tardives jours, le masque.
我公司主营洗化用品,洗面乳、日晚霜、面膜。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
来自科威特的巴
人“迟交的索赔”作了额外比较。
Ces noms ont été comparés à ceux des requérants ayant déposé des réclamations tardives.
登记册上的名字与根据迟交索赔方案提交索赔的人的名字作了
比。
Environ 95 % des réclamations palestiniennes tardives entrent dans la catégorie «C».
迟交索赔方案下提交的索赔约95%为“C”类索赔。
Ces requérants ne peuvent dont être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,这类索赔人参加迟交索赔方案的资格。
Des délégations se sont plaintes de la parution tardive de certains rapports du Comité consultatif.
一些代表团咨询委员会某些报告迟发表示遗憾。
Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.
巴权力机构是所有巴
人“迟交的索赔”的提交实体。
Ils ne sauraient donc être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,他们参加迟交索赔方案的资格。
Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.
逾期反,即使没有效力,但仍是反
。
Mais ne sont-elles pas insuffisantes et tardives?
但这难道是太少、太晚了吗?
Cette décision concerne la signification de l'expression "livraison tardive".
本判例述及“延迟交付”的含义。
J'engagerais donc les membres, vu l'heure tardive, à bien le comprendre.
因此我呼吁各位认清这一点,现在时间已经早。
Nous n'avons pas été d'accord pour débattre de l'amendement à cette heure tardive.
我们在这么晚的阶段还没有同意讨论修正意见。
Vu l'heure tardive, je demanderai aux délégations d'être aussi brèves que possible.
由于时间已经很晚了,我能否请各代表团尽可能说得简短?
La section 2.3 proposée par le Rapporteur spécial traite de la formulation tardive des réserves.
特别报告员提出的第2.3节论及过时提出的保留。
Étant donné l'heure tardive, mes propos à l'Assemblée seront brefs.
由于时间已晚,我只想大会讲几句话。
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
如果节目内容适当,可安排在晚上较晚的时段播出。
À cette étape tardive, je voudrais présenter un amendement oral au projet de résolution.
我要介绍最近决议草案的口头修正。
Toute modification tardive de la liste des noms des représentants est également communiquée au secrétariat.
与会代表名单随后发生的任何变动亦须提交秘书处。
Le Comité considère donc que l'intéressée n'est pas admise à participer au programme de réclamations tardives.
因此,小组确定,她参加迟交的索赔方案的资格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。