Le Secrétaire adjoint à la santé et Surgeon General des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration.
坚合众国助理卫
部长兼公共卫
署署长发了言。
Le Secrétaire adjoint à la santé et Surgeon General des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration.
坚合众国助理卫
部长兼公共卫
署署长发了言。
Lorsqu'elle a repris, comme convenu lors de consultations antérieures du Conseil, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé, au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, une invitation à David Satcher, Secrétaire adjoint à la santé et Surgeon General des États-Unis d'Amérique.
复会后,主席按照安理会事先协商达成的理解,征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向坚合众国助理卫
部长兼公共卫
署署长大卫·萨切尔发出邀请。
Elles sont revenues aux États-Unis à la demande de M. Surgeon, qui avait eu une crise cardiaque entre-temps.
此后,她们经Surgeon先的要求回到了
国,因为后者当时心脏病发作。
En conséquence, l'affaire dont le Comité est saisi ne porte pas sur l'octroi de la garde de Jessica au seul M. Surgeon, sans droit de visite pour Mme Laing.
因此,委员会所审议的案例并不涉及将Jessica送交Surgeon先单独监护、而Laing
没有任何探望权的问题。
11 Pour ce qui est de l'allégation de discrimination à l'égard de Mme Laing, le conseil fait observer que M. Surgeon a été représenté par l'Autorité centrale alors qu'elle n'a reçu qu'une indemnité qui ne couvrait qu'une petite partie des frais généraux encourus.
11 对于Laing到歧视的指控,律师提出,Surgeon先
得到了中央政府机关的法律代表,而她只收到仅能偿付其全部费用中一小部分的赠款。
À la troisième reprise de la séance, ainsi qu'il en a été convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'accord du Conseil, a invité David Satcher, Assistant Secretary for Health and Surgeon General des États-Unis d'Amérique, dans le cadre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil.
在第三次复会后,主席根据安理会先前协商达成的谅解,并征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向坚合众国负责卫
的助理部长兼卫
局局长戴维·萨奇尔发出邀请。
En tout état de cause, le tribunal des affaires familiales a cherché à faire en sorte que Mme Laing et ses enfants soient autorisés à entrer et à rester aux États-Unis, en demandant à M. Surgeon d'appuyer la demande de visa de Mme Laing et de ne pas engager de poursuites contre elle pour l'enlèvement de Jessica.
无论如何,家庭法院的合议庭下令要求Surgeon先支持Laing
的签证申请,同时不起诉她绑架Jessica的行为,从而力图保证Laing
和她的子
能够进入并留在
国。
En ce qui concerne l'argument du conseil selon lequel l'Australie affirme sans aucun fondement que les tribunaux américains pourraient attribuer à Mme Laing la garde de Jessica ou un droit de visite, il fait observer que la décision attribuant la garde à M. Surgeon peut, en vertu du code de la Géorgie, être contestée et que le tribunal peut ultérieurement la modifier en cas de changement matériel de situation.
提交人律师曾指称,澳大亚称
国法院可能会将监护权判给Laing
并允许她与Jessica接触的说法没有事实根据,对此缔约国提出,按佐治亚州的法律,有
于Surgeon先
的监护权判决仍可以
到质疑,如果情况有重大变化,则其后可以由法院作出更改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétaire adjoint à la santé et Surgeon General des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration.
美利坚合众国助理卫部长兼公共卫
署署长发了言。
Lorsqu'elle a repris, comme convenu lors de consultations antérieures du Conseil, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé, au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, une invitation à David Satcher, Secrétaire adjoint à la santé et Surgeon General des États-Unis d'Amérique.
会后,主席按照安理会事先协商达成的理解,征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向美利坚合众国助理卫
部长兼公共卫
署署长大卫·萨切尔发出邀请。
Elles sont revenues aux États-Unis à la demande de M. Surgeon, qui avait eu une crise cardiaque entre-temps.
此后,她们经Surgeon先的要求回到了美国,因为后者当时心脏病发作。
En conséquence, l'affaire dont le Comité est saisi ne porte pas sur l'octroi de la garde de Jessica au seul M. Surgeon, sans droit de visite pour Mme Laing.
因此,委员会所审议的案例并不涉及将Jessica送交Surgeon先单独监护、而Laing女士没有任何探望权的问题。
11 Pour ce qui est de l'allégation de discrimination à l'égard de Mme Laing, le conseil fait observer que M. Surgeon a été représenté par l'Autorité centrale alors qu'elle n'a reçu qu'une indemnité qui ne couvrait qu'une petite partie des frais généraux encourus.
11 对于Laing女士受到歧视的指控,律师提出,Surgeon先得到了中央政府机关的法律代表,而她只收到仅能偿付其全部费用中一小部分的赠款。
À la troisième reprise de la séance, ainsi qu'il en a été convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'accord du Conseil, a invité David Satcher, Assistant Secretary for Health and Surgeon General des États-Unis d'Amérique, dans le cadre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil.
在第会后,主席根据安理会先前协商达成的谅解,并征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向美利坚合众国负责卫
的助理部长兼卫
局局长戴维·萨奇尔发出邀请。
En tout état de cause, le tribunal des affaires familiales a cherché à faire en sorte que Mme Laing et ses enfants soient autorisés à entrer et à rester aux États-Unis, en demandant à M. Surgeon d'appuyer la demande de visa de Mme Laing et de ne pas engager de poursuites contre elle pour l'enlèvement de Jessica.
无论如何,家庭法院的合议庭下令要求Surgeon先支持Laing女士的签证申请,同时不起诉她绑架Jessica的行为,从而力图保证Laing女士和她的子女能够进入并留在美国。
En ce qui concerne l'argument du conseil selon lequel l'Australie affirme sans aucun fondement que les tribunaux américains pourraient attribuer à Mme Laing la garde de Jessica ou un droit de visite, il fait observer que la décision attribuant la garde à M. Surgeon peut, en vertu du code de la Géorgie, être contestée et que le tribunal peut ultérieurement la modifier en cas de changement matériel de situation.
提交人律师曾指称,澳大利亚称美国法院可能会将监护权判给Laing女士并允许她与Jessica接触的说法没有事实根据,对此缔约国提出,按佐治亚州的法律,有利于Surgeon先的监护权判决仍可以受到质疑,如果情况有重大变化,则其后可以由法院作出更改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétaire adjoint à la santé et Surgeon General des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration.
美利坚合众国助理卫部长兼公共卫
署署长发了言。
Lorsqu'elle a repris, comme convenu lors de consultations antérieures du Conseil, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé, au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, une invitation à David Satcher, Secrétaire adjoint à la santé et Surgeon General des États-Unis d'Amérique.
复会后,主席按照安理会事先协商达成理解,征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向美利坚合众国助理卫
部长兼公共卫
署署长大卫·萨切尔发出邀请。
Elles sont revenues aux États-Unis à la demande de M. Surgeon, qui avait eu une crise cardiaque entre-temps.
此后,她们经Surgeon先要求回到了美国,因为后者当时心脏病发作。
En conséquence, l'affaire dont le Comité est saisi ne porte pas sur l'octroi de la garde de Jessica au seul M. Surgeon, sans droit de visite pour Mme Laing.
因此,委员会所审议案例并不涉及将Jessica送交Surgeon先
单独监护、而Laing女士没有任何探望权
问题。
11 Pour ce qui est de l'allégation de discrimination à l'égard de Mme Laing, le conseil fait observer que M. Surgeon a été représenté par l'Autorité centrale alors qu'elle n'a reçu qu'une indemnité qui ne couvrait qu'une petite partie des frais généraux encourus.
11 对于Laing女士受到歧视指控,律师提出,Surgeon先
得到了中央政府机关
法律代表,而她只收到仅能偿付其全部费用中一小部
款。
À la troisième reprise de la séance, ainsi qu'il en a été convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'accord du Conseil, a invité David Satcher, Assistant Secretary for Health and Surgeon General des États-Unis d'Amérique, dans le cadre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil.
在第三次复会后,主席根据安理会先前协商达成谅解,并征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向美利坚合众国负责卫
助理部长兼卫
局局长戴维·萨奇尔发出邀请。
En tout état de cause, le tribunal des affaires familiales a cherché à faire en sorte que Mme Laing et ses enfants soient autorisés à entrer et à rester aux États-Unis, en demandant à M. Surgeon d'appuyer la demande de visa de Mme Laing et de ne pas engager de poursuites contre elle pour l'enlèvement de Jessica.
无论如何,家庭法院合议庭下令要求Surgeon先
支持Laing女士
签证申请,同时不起诉她绑架Jessica
行为,从而力图保证Laing女士和她
子女能够进入并留在美国。
En ce qui concerne l'argument du conseil selon lequel l'Australie affirme sans aucun fondement que les tribunaux américains pourraient attribuer à Mme Laing la garde de Jessica ou un droit de visite, il fait observer que la décision attribuant la garde à M. Surgeon peut, en vertu du code de la Géorgie, être contestée et que le tribunal peut ultérieurement la modifier en cas de changement matériel de situation.
提交人律师曾指称,澳大利亚称美国法院可能会将监护权判给Laing女士并允许她与Jessica接触说法没有事实根据,对此缔约国提出,按佐治亚州
法律,有利于Surgeon先
监护权判决仍可以受到质疑,如果情况有重大变化,则其后可以由法院作出更改。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动
成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétaire adjoint à la santé et Surgeon General des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration.
美利坚合众国助理卫部长兼公共卫
署署长发了言。
Lorsqu'elle a repris, comme convenu lors de consultations antérieures du Conseil, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé, au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, une invitation à David Satcher, Secrétaire adjoint à la santé et Surgeon General des États-Unis d'Amérique.
复会后,主席按照安理会事先协商达成的理解,征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向美利坚合众国助理卫部长兼公共卫
署署长大卫·萨切尔发
邀请。
Elles sont revenues aux États-Unis à la demande de M. Surgeon, qui avait eu une crise cardiaque entre-temps.
此后,她们经Surgeon先的要求回到了美国,因为后者当时心脏病发作。
En conséquence, l'affaire dont le Comité est saisi ne porte pas sur l'octroi de la garde de Jessica au seul M. Surgeon, sans droit de visite pour Mme Laing.
因此,委员会所审议的案例并不涉及将Jessica送交Surgeon先单独监护、而Laing女士没有任何探望权的问题。
11 Pour ce qui est de l'allégation de discrimination à l'égard de Mme Laing, le conseil fait observer que M. Surgeon a été représenté par l'Autorité centrale alors qu'elle n'a reçu qu'une indemnité qui ne couvrait qu'une petite partie des frais généraux encourus.
11 对于Laing女士受到歧视的指控,律师提,Surgeon先
得到了中央政府机关的法律代表,而她只收到仅能偿
部费用中一小部分的赠款。
À la troisième reprise de la séance, ainsi qu'il en a été convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'accord du Conseil, a invité David Satcher, Assistant Secretary for Health and Surgeon General des États-Unis d'Amérique, dans le cadre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil.
在第三次复会后,主席根据安理会先前协商达成的谅解,并征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向美利坚合众国负责卫的助理部长兼卫
局局长戴维·萨奇尔发
邀请。
En tout état de cause, le tribunal des affaires familiales a cherché à faire en sorte que Mme Laing et ses enfants soient autorisés à entrer et à rester aux États-Unis, en demandant à M. Surgeon d'appuyer la demande de visa de Mme Laing et de ne pas engager de poursuites contre elle pour l'enlèvement de Jessica.
无论如何,家庭法院的合议庭下令要求Surgeon先支持Laing女士的签证申请,同时不起诉她绑架Jessica的行为,从而力图保证Laing女士和她的子女能够进入并留在美国。
En ce qui concerne l'argument du conseil selon lequel l'Australie affirme sans aucun fondement que les tribunaux américains pourraient attribuer à Mme Laing la garde de Jessica ou un droit de visite, il fait observer que la décision attribuant la garde à M. Surgeon peut, en vertu du code de la Géorgie, être contestée et que le tribunal peut ultérieurement la modifier en cas de changement matériel de situation.
提交人律师曾指称,澳大利亚称美国法院可能会将监护权判给Laing女士并允许她与Jessica接触的说法没有事实根据,对此缔约国提,按佐治亚州的法律,有利于Surgeon先
的监护权判决仍可以受到质疑,如果情况有重大变化,则
后可以由法院作
更改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétaire adjoint à la santé et Surgeon General des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration.
美利坚合众国助理卫部长兼公共卫
署署长发了言。
Lorsqu'elle a repris, comme convenu lors de consultations antérieures du Conseil, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé, au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, une invitation à David Satcher, Secrétaire adjoint à la santé et Surgeon General des États-Unis d'Amérique.
复后,主席按照安理
协商达成
理解,征得安理
同意,根据安理
暂行
规则第39条,向美利坚合众国助理卫
部长兼公共卫
署署长大卫·萨切尔发出邀请。
Elles sont revenues aux États-Unis à la demande de M. Surgeon, qui avait eu une crise cardiaque entre-temps.
此后,她们经Surgeon要求回到了美国,因为后者当时心脏病发作。
En conséquence, l'affaire dont le Comité est saisi ne porte pas sur l'octroi de la garde de Jessica au seul M. Surgeon, sans droit de visite pour Mme Laing.
因此,委员所
案例并不涉及将Jessica送交Surgeon
单独监护、而Laing女士没有任何探望权
问题。
11 Pour ce qui est de l'allégation de discrimination à l'égard de Mme Laing, le conseil fait observer que M. Surgeon a été représenté par l'Autorité centrale alors qu'elle n'a reçu qu'une indemnité qui ne couvrait qu'une petite partie des frais généraux encourus.
11 对于Laing女士受到歧视指控,律师提出,Surgeon
得到了中央政府机关
法律代表,而她只收到仅能偿付其全部费用中一小部分
赠款。
À la troisième reprise de la séance, ainsi qu'il en a été convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'accord du Conseil, a invité David Satcher, Assistant Secretary for Health and Surgeon General des États-Unis d'Amérique, dans le cadre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil.
在第三次复后,主席根据安理
前协商达成
谅解,并征得安理
同意,根据安理
暂行
规则第39条,向美利坚合众国负责卫
助理部长兼卫
局局长戴维·萨奇尔发出邀请。
En tout état de cause, le tribunal des affaires familiales a cherché à faire en sorte que Mme Laing et ses enfants soient autorisés à entrer et à rester aux États-Unis, en demandant à M. Surgeon d'appuyer la demande de visa de Mme Laing et de ne pas engager de poursuites contre elle pour l'enlèvement de Jessica.
无论如何,家庭法院合
庭下令要求Surgeon
支持Laing女士
签证申请,同时不起诉她绑架Jessica
行为,从而力图保证Laing女士和她
子女能够进入并留在美国。
En ce qui concerne l'argument du conseil selon lequel l'Australie affirme sans aucun fondement que les tribunaux américains pourraient attribuer à Mme Laing la garde de Jessica ou un droit de visite, il fait observer que la décision attribuant la garde à M. Surgeon peut, en vertu du code de la Géorgie, être contestée et que le tribunal peut ultérieurement la modifier en cas de changement matériel de situation.
提交人律师曾指称,澳大利亚称美国法院可能将监护权判给Laing女士并允许她与Jessica接触
说法没有
实根据,对此缔约国提出,按佐治亚州
法律,有利于Surgeon
监护权判决仍可以受到质疑,如果情况有重大变化,则其后可以由法院作出更改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétaire adjoint à la santé et Surgeon General des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration.
美利坚合众国助理卫部长兼公共卫
署署长发了言。
Lorsqu'elle a repris, comme convenu lors de consultations antérieures du Conseil, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé, au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, une invitation à David Satcher, Secrétaire adjoint à la santé et Surgeon General des États-Unis d'Amérique.
复会后,主席按照安理会事先协商达成的理解,征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向美利坚合众国助理卫部长兼公共卫
署署长大卫·萨切尔发出邀请。
Elles sont revenues aux États-Unis à la demande de M. Surgeon, qui avait eu une crise cardiaque entre-temps.
此后,她们经Surgeon先的要求回到了美国,因为后者当时心脏病发作。
En conséquence, l'affaire dont le Comité est saisi ne porte pas sur l'octroi de la garde de Jessica au seul M. Surgeon, sans droit de visite pour Mme Laing.
因此,委员会所审议的案例并不涉及将Jessica送交Surgeon先单独监护、而Laing女士没有任何探望权的问题。
11 Pour ce qui est de l'allégation de discrimination à l'égard de Mme Laing, le conseil fait observer que M. Surgeon a été représenté par l'Autorité centrale alors qu'elle n'a reçu qu'une indemnité qui ne couvrait qu'une petite partie des frais généraux encourus.
11 对于Laing女士受到歧视的指,
提出,Surgeon先
得到了中央政府机关的法
代表,而她只收到仅能偿付其全部费用中一小部分的赠款。
À la troisième reprise de la séance, ainsi qu'il en a été convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'accord du Conseil, a invité David Satcher, Assistant Secretary for Health and Surgeon General des États-Unis d'Amérique, dans le cadre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil.
在第三次复会后,主席根据安理会先前协商达成的谅解,并征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向美利坚合众国负责卫的助理部长兼卫
局局长戴维·萨奇尔发出邀请。
En tout état de cause, le tribunal des affaires familiales a cherché à faire en sorte que Mme Laing et ses enfants soient autorisés à entrer et à rester aux États-Unis, en demandant à M. Surgeon d'appuyer la demande de visa de Mme Laing et de ne pas engager de poursuites contre elle pour l'enlèvement de Jessica.
无论如何,家庭法院的合议庭下令要求Surgeon先支持Laing女士的签证申请,同时不起诉她绑架Jessica的行为,从而力图保证Laing女士和她的子女能够进入并留在美国。
En ce qui concerne l'argument du conseil selon lequel l'Australie affirme sans aucun fondement que les tribunaux américains pourraient attribuer à Mme Laing la garde de Jessica ou un droit de visite, il fait observer que la décision attribuant la garde à M. Surgeon peut, en vertu du code de la Géorgie, être contestée et que le tribunal peut ultérieurement la modifier en cas de changement matériel de situation.
提交人曾指称,澳大利亚称美国法院可能会将监护权判给Laing女士并允许她与Jessica接触的说法没有事实根据,对此缔约国提出,按佐治亚州的法
,有利于Surgeon先
的监护权判决仍可以受到质疑,如果情况有重大变化,则其后可以由法院作出更改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétaire adjoint à la santé et Surgeon General des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration.
美利坚合众国助理卫部长兼公共卫
署署长发了言。
Lorsqu'elle a repris, comme convenu lors de consultations antérieures du Conseil, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé, au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, une invitation à David Satcher, Secrétaire adjoint à la santé et Surgeon General des États-Unis d'Amérique.
复会后,主席按照安理会事先协商达成的理解,征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向美利坚合众国助理卫部长兼公共卫
署署长大卫·萨切尔发出邀请。
Elles sont revenues aux États-Unis à la demande de M. Surgeon, qui avait eu une crise cardiaque entre-temps.
此后,她们经Surgeon先的要求回到了美国,因为后者当时心脏病发作。
En conséquence, l'affaire dont le Comité est saisi ne porte pas sur l'octroi de la garde de Jessica au seul M. Surgeon, sans droit de visite pour Mme Laing.
因此,委员会所审议的案例并不涉及将Jessica送交Surgeon先单独监护、而Laing女士没有任何探望权的问题。
11 Pour ce qui est de l'allégation de discrimination à l'égard de Mme Laing, le conseil fait observer que M. Surgeon a été représenté par l'Autorité centrale alors qu'elle n'a reçu qu'une indemnité qui ne couvrait qu'une petite partie des frais généraux encourus.
11 对于Laing女士受到歧视的指控,律师提出,Surgeon先得到了
府机关的法律代表,而她只收到仅能偿付其全部费用
一小部分的赠款。
À la troisième reprise de la séance, ainsi qu'il en a été convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'accord du Conseil, a invité David Satcher, Assistant Secretary for Health and Surgeon General des États-Unis d'Amérique, dans le cadre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil.
在第三次复会后,主席根据安理会先前协商达成的谅解,并征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向美利坚合众国负责卫的助理部长兼卫
局局长戴维·萨奇尔发出邀请。
En tout état de cause, le tribunal des affaires familiales a cherché à faire en sorte que Mme Laing et ses enfants soient autorisés à entrer et à rester aux États-Unis, en demandant à M. Surgeon d'appuyer la demande de visa de Mme Laing et de ne pas engager de poursuites contre elle pour l'enlèvement de Jessica.
无论如何,家庭法院的合议庭下令要求Surgeon先支持Laing女士的签证申请,同时不起诉她绑架Jessica的行为,从而力图保证Laing女士和她的子女能够进入并留在美国。
En ce qui concerne l'argument du conseil selon lequel l'Australie affirme sans aucun fondement que les tribunaux américains pourraient attribuer à Mme Laing la garde de Jessica ou un droit de visite, il fait observer que la décision attribuant la garde à M. Surgeon peut, en vertu du code de la Géorgie, être contestée et que le tribunal peut ultérieurement la modifier en cas de changement matériel de situation.
提交人律师曾指称,澳大利亚称美国法院可能会将监护权判给Laing女士并允许她与Jessica接触的说法没有事实根据,对此缔约国提出,按佐治亚州的法律,有利于Surgeon先的监护权判决仍可以受到质疑,如果情况有重大变化,则其后可以由法院作出更改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétaire adjoint à la santé et Surgeon General des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration.
美利坚合众国助卫
部长兼公共卫
署署长发了言。
Lorsqu'elle a repris, comme convenu lors de consultations antérieures du Conseil, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé, au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, une invitation à David Satcher, Secrétaire adjoint à la santé et Surgeon General des États-Unis d'Amérique.
复后,主席按照
事先协商达成
解,征得
同意,根据
暂行议事规则第39条,向美利坚合众国助
卫
部长兼公共卫
署署长大卫·萨切尔发出邀请。
Elles sont revenues aux États-Unis à la demande de M. Surgeon, qui avait eu une crise cardiaque entre-temps.
此后,她们经Surgeon先要求回到了美国,因为后者当时心脏病发作。
En conséquence, l'affaire dont le Comité est saisi ne porte pas sur l'octroi de la garde de Jessica au seul M. Surgeon, sans droit de visite pour Mme Laing.
因此,委员所审议
并不涉及将Jessica送交Surgeon先
单独监护、而Laing女士没有任何探望权
问题。
11 Pour ce qui est de l'allégation de discrimination à l'égard de Mme Laing, le conseil fait observer que M. Surgeon a été représenté par l'Autorité centrale alors qu'elle n'a reçu qu'une indemnité qui ne couvrait qu'une petite partie des frais généraux encourus.
11 对于Laing女士受到歧视指控,律师提出,Surgeon先
得到了中央政府机关
法律代表,而她只收到仅能偿付其全部费用中一小部分
赠款。
À la troisième reprise de la séance, ainsi qu'il en a été convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'accord du Conseil, a invité David Satcher, Assistant Secretary for Health and Surgeon General des États-Unis d'Amérique, dans le cadre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil.
在第三次复后,主席根据
先前协商达成
谅解,并征得
同意,根据
暂行议事规则第39条,向美利坚合众国负责卫
助
部长兼卫
局局长戴维·萨奇尔发出邀请。
En tout état de cause, le tribunal des affaires familiales a cherché à faire en sorte que Mme Laing et ses enfants soient autorisés à entrer et à rester aux États-Unis, en demandant à M. Surgeon d'appuyer la demande de visa de Mme Laing et de ne pas engager de poursuites contre elle pour l'enlèvement de Jessica.
无论如何,家庭法院合议庭下令要求Surgeon先
支持Laing女士
签证申请,同时不起诉她绑架Jessica
行为,从而力图保证Laing女士和她
子女能够进入并留在美国。
En ce qui concerne l'argument du conseil selon lequel l'Australie affirme sans aucun fondement que les tribunaux américains pourraient attribuer à Mme Laing la garde de Jessica ou un droit de visite, il fait observer que la décision attribuant la garde à M. Surgeon peut, en vertu du code de la Géorgie, être contestée et que le tribunal peut ultérieurement la modifier en cas de changement matériel de situation.
提交人律师曾指称,澳大利亚称美国法院可能将监护权判给Laing女士并允许她与Jessica接触
说法没有事实根据,对此缔约国提出,按佐治亚州
法律,有利于Surgeon先
监护权判决仍可以受到质疑,如果情况有重大变化,则其后可以由法院作出更改。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétaire adjoint à la santé et Surgeon General des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration.
美利坚助理卫
部长兼公共卫
署署长发了言。
Lorsqu'elle a repris, comme convenu lors de consultations antérieures du Conseil, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé, au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, une invitation à David Satcher, Secrétaire adjoint à la santé et Surgeon General des États-Unis d'Amérique.
复会后,主席按照安理会事先协商达成的理解,征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向美利坚助理卫
部长兼公共卫
署署长大卫·萨切尔发出
。
Elles sont revenues aux États-Unis à la demande de M. Surgeon, qui avait eu une crise cardiaque entre-temps.
后,她们经Surgeon先
的要求回到了美
,因为后者当时心脏病发作。
En conséquence, l'affaire dont le Comité est saisi ne porte pas sur l'octroi de la garde de Jessica au seul M. Surgeon, sans droit de visite pour Mme Laing.
因,委员会所审议的案例并不涉及将Jessica送交Surgeon先
单独监护、而Laing女士没有任何探望权的问题。
11 Pour ce qui est de l'allégation de discrimination à l'égard de Mme Laing, le conseil fait observer que M. Surgeon a été représenté par l'Autorité centrale alors qu'elle n'a reçu qu'une indemnité qui ne couvrait qu'une petite partie des frais généraux encourus.
11 对于Laing女士受到歧视的指控,律师提出,Surgeon先得到了中央政府机关的法律代表,而她只收到仅能偿付其全部费用中一小部分的赠款。
À la troisième reprise de la séance, ainsi qu'il en a été convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'accord du Conseil, a invité David Satcher, Assistant Secretary for Health and Surgeon General des États-Unis d'Amérique, dans le cadre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil.
在第三次复会后,主席根据安理会先前协商达成的谅解,并征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向美利坚负责卫
的助理部长兼卫
局局长戴维·萨奇尔发出
。
En tout état de cause, le tribunal des affaires familiales a cherché à faire en sorte que Mme Laing et ses enfants soient autorisés à entrer et à rester aux États-Unis, en demandant à M. Surgeon d'appuyer la demande de visa de Mme Laing et de ne pas engager de poursuites contre elle pour l'enlèvement de Jessica.
无论如何,家庭法院的议庭下令要求Surgeon先
支持Laing女士的签证申
,同时不起诉她绑架Jessica的行为,从而力图保证Laing女士和她的子女能够进入并留在美
。
En ce qui concerne l'argument du conseil selon lequel l'Australie affirme sans aucun fondement que les tribunaux américains pourraient attribuer à Mme Laing la garde de Jessica ou un droit de visite, il fait observer que la décision attribuant la garde à M. Surgeon peut, en vertu du code de la Géorgie, être contestée et que le tribunal peut ultérieurement la modifier en cas de changement matériel de situation.
提交人律师曾指称,澳大利亚称美法院可能会将监护权判给Laing女士并允许她与Jessica接触的说法没有事实根据,对
缔约
提出,按佐治亚州的法律,有利于Surgeon先
的监护权判决仍可以受到质疑,如果情况有重大变化,则其后可以由法院作出更改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétaire adjoint à la santé et Surgeon General des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration.
美利坚合众国助理部长兼公
长发了言。
Lorsqu'elle a repris, comme convenu lors de consultations antérieures du Conseil, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé, au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, une invitation à David Satcher, Secrétaire adjoint à la santé et Surgeon General des États-Unis d'Amérique.
复会后,主席按照安理会事先协商达成的理解,征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向美利坚合众国助理部长兼公
长大
·萨切尔发出邀请。
Elles sont revenues aux États-Unis à la demande de M. Surgeon, qui avait eu une crise cardiaque entre-temps.
此后,她们经Surgeon先的要求回到了美国,因为后者当时心脏病发作。
En conséquence, l'affaire dont le Comité est saisi ne porte pas sur l'octroi de la garde de Jessica au seul M. Surgeon, sans droit de visite pour Mme Laing.
因此,委员会所审议的案例并不涉及将Jessica送交Surgeon先单独监护、而Laing女士没有任何探望权的问题。
11 Pour ce qui est de l'allégation de discrimination à l'égard de Mme Laing, le conseil fait observer que M. Surgeon a été représenté par l'Autorité centrale alors qu'elle n'a reçu qu'une indemnité qui ne couvrait qu'une petite partie des frais généraux encourus.
11 对于Laing女士受到歧视的指控,律师提出,Surgeon先得到了中央政府机关的法律代表,而她只收到仅能偿付其全部费用中一小部分的赠款。
À la troisième reprise de la séance, ainsi qu'il en a été convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'accord du Conseil, a invité David Satcher, Assistant Secretary for Health and Surgeon General des États-Unis d'Amérique, dans le cadre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil.
在第三次复会后,主席根据安理会先前协商达成的谅解,并征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向美利坚合众国负责的助理部长兼
局局长戴维·萨奇尔发出邀请。
En tout état de cause, le tribunal des affaires familiales a cherché à faire en sorte que Mme Laing et ses enfants soient autorisés à entrer et à rester aux États-Unis, en demandant à M. Surgeon d'appuyer la demande de visa de Mme Laing et de ne pas engager de poursuites contre elle pour l'enlèvement de Jessica.
无论如何,家庭法院的合议庭下令要求Surgeon先支持Laing女士的签证申请,同时不起诉她绑架Jessica的行为,从而力图保证Laing女士和她的子女能够进入并留在美国。
En ce qui concerne l'argument du conseil selon lequel l'Australie affirme sans aucun fondement que les tribunaux américains pourraient attribuer à Mme Laing la garde de Jessica ou un droit de visite, il fait observer que la décision attribuant la garde à M. Surgeon peut, en vertu du code de la Géorgie, être contestée et que le tribunal peut ultérieurement la modifier en cas de changement matériel de situation.
提交人律师曾指称,澳大利亚称美国法院可能会将监护权判给Laing女士并允许她与Jessica接触的说法没有事实根据,对此缔约国提出,按佐治亚州的法律,有利于Surgeon先的监护权判决仍可以受到质疑,如果情况有重大变化,则其后可以由法院作出更改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。