D'autres fois, une règle supplétive était appliquée.
在另一些情形下适缺省
则。
D'autres fois, une règle supplétive était appliquée.
在另一些情形下适缺省
则。
Le chapitre conclut en résumant les règles supplétives recommandées.
本章最后概述了所建议的补充则。
La disposition supplétive formulée dans la recommandation 44 s'appliquerait alors.
建议44中的余留则将适
于这种权利。
L'adoption de règles supplétives ne réglera pas le problème de l'indemnisation.
行
则解决不了赔偿问题。
De caractère général, ils sont aussi, pour la plupart, supplétifs.
它们适于国家的国际义务的全部领域,包
对一国或数国、对个别国家或国家集团、或对整个国际社会的义务。
L'adoption de règles supplétives ne résoudrait pas le problème de l'indemnisation.
余
则将无法解决赔偿的问题。
Ils ont estimé que la communauté internationale peut au mieux jouer un rôle supplétif.
他们认识到,国际社会最多只能发挥补充作。
Les règles que renferme le projet d'article 8 sont bien entendu supplétives.
当然,第8条草案所载的则是
的。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
补充则应该反映各个法域的需要和惯例。
C'est pourquoi l'instabilité de la production agricole est une mesure supplétive généralement représentative.
从而,作为一项代表来看,农业生产不稳定是具有一般代表性的。
Sur cette base, l'article 55 montre bien que les articles sont d'application supplétive.
由此,第55条确定本条款以一种余方式发挥作
。
Le Groupe d'étude est convenu que les dispositions de l'article 30 avaient un caractère supplétif.
研究组一致认为,第三十条的定具有
余性质。
Troisièmement, les dispositions de l'article 30 étaient de nature supplétive et, partant, dépourvues de caractère impératif.
第三、第三十条的定是
性质,从这个含义上说,它并不是强制性的
定。
Troisièmement, les dispositions de l'article 30 étaient de nature supplétive et, partant, dépourvues de caractère impératif.
第三、第三十条的定具有
余性质,从这个含义上说,它并不是强制性的
定。
Un modèle de répartition des pertes, à caractère général et supplétif, a bénéficié d'un large appui.
一个通和
性质的损失分担模式得到了广泛支持。
Cette vision plus large se justifie par le caractère général et supplétif des présents projets de principes.
由于本原则草案的一般和余特性,
取这种宽范的处理办法是有道理的。
Conformément aux principes de la liberté contractuelle, l'instrument n'est pas applicable obligatoirement mais à titre supplétif.
根据契约自由的原则,本文书的适不应再是强制性的,而应作为一种违责处理
则。
Quand elles ne veulent ou ne peuvent pas le faire, les organismes humanitaires jouent un rôle supplétif important.
如果它们不愿意,或无法做到,人道主义行动者则能发挥重要的辅助作。
La Convention se caractérise principalement par le fait qu'il s'agit d'une convention-cadre qui énonce des règles supplétives.
公约的主要特征是,公约将作为一项定
余
则的框架公约。
Toutefois, les règles de l'organisation ne réglementent pas nécessairement la question et une règle supplétive est donc nécessaire.
但是,组织的则不一定对此作出
定,因此需要有一项
则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres fois, une règle supplétive était appliquée.
在另一些情形下适用缺省规则。
Le chapitre conclut en résumant les règles supplétives recommandées.
本章最后概述了所建议的补充规则。
La disposition supplétive formulée dans la recommandation 44 s'appliquerait alors.
建议44中的余留规则将适用于这种权利。
L'adoption de règles supplétives ne réglera pas le problème de l'indemnisation.
采行备用规则解决不了赔偿问题。
De caractère général, ils sont aussi, pour la plupart, supplétifs.
它们适用于国家的国际义务的全部领域,包对一国或数国、对个别国家或国家集团、或对整个国际社会的义务。
L'adoption de règles supplétives ne résoudrait pas le problème de l'indemnisation.
采纳剩余规则将无法解决赔偿的问题。
Ils ont estimé que la communauté internationale peut au mieux jouer un rôle supplétif.
他们认识到,国际社会最多只能发挥补充作用。
Les règles que renferme le projet d'article 8 sont bien entendu supplétives.
当然,第8条草案所载的规则备用的。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
补充规则应该反映各个法域的需要和惯例。
C'est pourquoi l'instabilité de la production agricole est une mesure supplétive généralement représentative.
从而,作为一项代表来看,农业生产不稳定有一般代表性的。
Sur cette base, l'article 55 montre bien que les articles sont d'application supplétive.
由此,第55条确定本条款以一种剩余方式发挥作用。
Le Groupe d'étude est convenu que les dispositions de l'article 30 avaient un caractère supplétif.
研究组一致认为,第三十条的规定有剩余性质。
Troisièmement, les dispositions de l'article 30 étaient de nature supplétive et, partant, dépourvues de caractère impératif.
第三、第三十条的规定备用性质,从这个含义上说,它并不
强制性的规定。
Troisièmement, les dispositions de l'article 30 étaient de nature supplétive et, partant, dépourvues de caractère impératif.
第三、第三十条的规定有剩余性质,从这个含义上说,它并不
强制性的规定。
Un modèle de répartition des pertes, à caractère général et supplétif, a bénéficié d'un large appui.
一个通用和备用性质的损失分担模式得到了广泛支持。
Cette vision plus large se justifie par le caractère général et supplétif des présents projets de principes.
由于本原则草案的一般和剩余特性,采取这种宽范的处理办法有道理的。
Conformément aux principes de la liberté contractuelle, l'instrument n'est pas applicable obligatoirement mais à titre supplétif.
根据契约自由的原则,本文书的适用不应再强制性的,而应作为一种违责处理规则。
Quand elles ne veulent ou ne peuvent pas le faire, les organismes humanitaires jouent un rôle supplétif important.
如果它们不愿意,或无法做到,人道主义行动者则能发挥重要的辅助作用。
La Convention se caractérise principalement par le fait qu'il s'agit d'une convention-cadre qui énonce des règles supplétives.
公约的主要特征,公约将作为一项规定剩余规则的框架公约。
Toutefois, les règles de l'organisation ne réglementent pas nécessairement la question et une règle supplétive est donc nécessaire.
但,组织的规则不一定对此作出规定,因此需要有一项备用规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres fois, une règle supplétive était appliquée.
在另一些情形下适用缺省。
Le chapitre conclut en résumant les règles supplétives recommandées.
本章最后概述了所议的补充
。
La disposition supplétive formulée dans la recommandation 44 s'appliquerait alors.
议44中的余留
将适用于这种权利。
L'adoption de règles supplétives ne réglera pas le problème de l'indemnisation.
采行备用解决不了赔偿问题。
De caractère général, ils sont aussi, pour la plupart, supplétifs.
它们适用于家的
义务的全部领域,包
对一
或数
、对个别
家或
家集团、或对整个
社会的义务。
L'adoption de règles supplétives ne résoudrait pas le problème de l'indemnisation.
采纳剩余将无法解决赔偿的问题。
Ils ont estimé que la communauté internationale peut au mieux jouer un rôle supplétif.
他们认识,
社会最多只能发挥补充作用。
Les règles que renferme le projet d'article 8 sont bien entendu supplétives.
当然,第8条草案所载的是备用的。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
补充应该反映各个法域的需要和惯例。
C'est pourquoi l'instabilité de la production agricole est une mesure supplétive généralement représentative.
从而,作为一项代表来看,农业生产不稳定是具有一般代表性的。
Sur cette base, l'article 55 montre bien que les articles sont d'application supplétive.
由此,第55条确定本条款以一种剩余方式发挥作用。
Le Groupe d'étude est convenu que les dispositions de l'article 30 avaient un caractère supplétif.
研究组一致认为,第三十条的定具有剩余性质。
Troisièmement, les dispositions de l'article 30 étaient de nature supplétive et, partant, dépourvues de caractère impératif.
第三、第三十条的定是备用性质,从这个含义上说,它并不是强制性的
定。
Troisièmement, les dispositions de l'article 30 étaient de nature supplétive et, partant, dépourvues de caractère impératif.
第三、第三十条的定具有剩余性质,从这个含义上说,它并不是强制性的
定。
Un modèle de répartition des pertes, à caractère général et supplétif, a bénéficié d'un large appui.
一个通用和备用性质的损失分担模式得了广泛支持。
Cette vision plus large se justifie par le caractère général et supplétif des présents projets de principes.
由于本原草案的一般和剩余特性,采取这种宽范的处理办法是有道理的。
Conformément aux principes de la liberté contractuelle, l'instrument n'est pas applicable obligatoirement mais à titre supplétif.
根据契约自由的原,本文书的适用不应再是强制性的,而应作为一种违责处理
。
Quand elles ne veulent ou ne peuvent pas le faire, les organismes humanitaires jouent un rôle supplétif important.
如果它们不愿意,或无法做,人道主义行动者
能发挥重要的辅助作用。
La Convention se caractérise principalement par le fait qu'il s'agit d'une convention-cadre qui énonce des règles supplétives.
公约的主要特征是,公约将作为一项定剩余
的框架公约。
Toutefois, les règles de l'organisation ne réglementent pas nécessairement la question et une règle supplétive est donc nécessaire.
但是,组织的不一定对此作出
定,因此需要有一项备用
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres fois, une règle supplétive était appliquée.
在另一些情形下适用缺省。
Le chapitre conclut en résumant les règles supplétives recommandées.
本章最后概述了所议的补充
。
La disposition supplétive formulée dans la recommandation 44 s'appliquerait alors.
议44中的余留
将适用于这种权利。
L'adoption de règles supplétives ne réglera pas le problème de l'indemnisation.
采行备用解决不了赔偿问题。
De caractère général, ils sont aussi, pour la plupart, supplétifs.
它们适用于家的
义务的全部领域,包
对一
或数
、对个别
家或
家集团、或对整个
社会的义务。
L'adoption de règles supplétives ne résoudrait pas le problème de l'indemnisation.
采纳剩余将无法解决赔偿的问题。
Ils ont estimé que la communauté internationale peut au mieux jouer un rôle supplétif.
他们认识,
社会最多只能发挥补充作用。
Les règles que renferme le projet d'article 8 sont bien entendu supplétives.
当然,第8条草案所载的是备用的。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
补充应该反映各个法域的需要和惯例。
C'est pourquoi l'instabilité de la production agricole est une mesure supplétive généralement représentative.
从而,作为一项代表来看,农业生产不稳定是具有一般代表性的。
Sur cette base, l'article 55 montre bien que les articles sont d'application supplétive.
由此,第55条确定本条款以一种剩余方式发挥作用。
Le Groupe d'étude est convenu que les dispositions de l'article 30 avaient un caractère supplétif.
研究组一致认为,第三十条的定具有剩余性质。
Troisièmement, les dispositions de l'article 30 étaient de nature supplétive et, partant, dépourvues de caractère impératif.
第三、第三十条的定是备用性质,从这个含义上说,它并不是强制性的
定。
Troisièmement, les dispositions de l'article 30 étaient de nature supplétive et, partant, dépourvues de caractère impératif.
第三、第三十条的定具有剩余性质,从这个含义上说,它并不是强制性的
定。
Un modèle de répartition des pertes, à caractère général et supplétif, a bénéficié d'un large appui.
一个通用和备用性质的损失分担模式得了广泛支持。
Cette vision plus large se justifie par le caractère général et supplétif des présents projets de principes.
由于本原草案的一般和剩余特性,采取这种宽范的处理办法是有道理的。
Conformément aux principes de la liberté contractuelle, l'instrument n'est pas applicable obligatoirement mais à titre supplétif.
根据契约自由的原,本文书的适用不应再是强制性的,而应作为一种违责处理
。
Quand elles ne veulent ou ne peuvent pas le faire, les organismes humanitaires jouent un rôle supplétif important.
如果它们不愿意,或无法做,人道主义行动者
能发挥重要的辅助作用。
La Convention se caractérise principalement par le fait qu'il s'agit d'une convention-cadre qui énonce des règles supplétives.
公约的主要特征是,公约将作为一项定剩余
的框架公约。
Toutefois, les règles de l'organisation ne réglementent pas nécessairement la question et une règle supplétive est donc nécessaire.
但是,组织的不一定对此作出
定,因此需要有一项备用
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres fois, une règle supplétive était appliquée.
在另一些情形下适用缺省规则。
Le chapitre conclut en résumant les règles supplétives recommandées.
本章最后概述了所建议的补充规则。
La disposition supplétive formulée dans la recommandation 44 s'appliquerait alors.
建议44中的余留规则适用于
权利。
L'adoption de règles supplétives ne réglera pas le problème de l'indemnisation.
采行备用规则解决不了赔偿问题。
De caractère général, ils sont aussi, pour la plupart, supplétifs.
它们适用于国家的国际义务的全部领域,包对一国或数国、对个别国家或国家集团、或对整个国际社会的义务。
L'adoption de règles supplétives ne résoudrait pas le problème de l'indemnisation.
采纳剩余规则法解决赔偿的问题。
Ils ont estimé que la communauté internationale peut au mieux jouer un rôle supplétif.
他们认识到,国际社会最多只能发挥补充作用。
Les règles que renferme le projet d'article 8 sont bien entendu supplétives.
当然,第8条草案所载的规则是备用的。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
补充规则应该反映各个法域的需要和惯例。
C'est pourquoi l'instabilité de la production agricole est une mesure supplétive généralement représentative.
从而,作为一项代表来看,农业生产不稳定是具有一般代表性的。
Sur cette base, l'article 55 montre bien que les articles sont d'application supplétive.
由此,第55条确定本条款以一剩余方式发挥作用。
Le Groupe d'étude est convenu que les dispositions de l'article 30 avaient un caractère supplétif.
研究组一致认为,第三十条的规定具有剩余性质。
Troisièmement, les dispositions de l'article 30 étaient de nature supplétive et, partant, dépourvues de caractère impératif.
第三、第三十条的规定是备用性质,从个含义上说,它并不是强制性的规定。
Troisièmement, les dispositions de l'article 30 étaient de nature supplétive et, partant, dépourvues de caractère impératif.
第三、第三十条的规定具有剩余性质,从个含义上说,它并不是强制性的规定。
Un modèle de répartition des pertes, à caractère général et supplétif, a bénéficié d'un large appui.
一个通用和备用性质的损失分担模式得到了广泛支持。
Cette vision plus large se justifie par le caractère général et supplétif des présents projets de principes.
由于本原则草案的一般和剩余特性,采取宽范的处理办法是有道理的。
Conformément aux principes de la liberté contractuelle, l'instrument n'est pas applicable obligatoirement mais à titre supplétif.
根据契约自由的原则,本文书的适用不应再是强制性的,而应作为一违责处理规则。
Quand elles ne veulent ou ne peuvent pas le faire, les organismes humanitaires jouent un rôle supplétif important.
如果它们不愿意,或法做到,人道主义行动者则能发挥重要的辅助作用。
La Convention se caractérise principalement par le fait qu'il s'agit d'une convention-cadre qui énonce des règles supplétives.
公约的主要特征是,公约作为一项规定剩余规则的框架公约。
Toutefois, les règles de l'organisation ne réglementent pas nécessairement la question et une règle supplétive est donc nécessaire.
但是,组织的规则不一定对此作出规定,因此需要有一项备用规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres fois, une règle supplétive était appliquée.
一些情形下适
缺省规则。
Le chapitre conclut en résumant les règles supplétives recommandées.
本章最后概述了所建议补充规则。
La disposition supplétive formulée dans la recommandation 44 s'appliquerait alors.
建议44中余留规则将适
于这种权利。
L'adoption de règles supplétives ne réglera pas le problème de l'indemnisation.
采行规则解决不了赔偿问题。
De caractère général, ils sont aussi, pour la plupart, supplétifs.
它们适于国家
国际义务
全部领域,包
对一国或数国、对个别国家或国家集团、或对整个国际社会
义务。
L'adoption de règles supplétives ne résoudrait pas le problème de l'indemnisation.
采纳剩余规则将无法解决赔偿问题。
Ils ont estimé que la communauté internationale peut au mieux jouer un rôle supplétif.
他们认识到,国际社会最多只能发挥补充作。
Les règles que renferme le projet d'article 8 sont bien entendu supplétives.
当然,第8条草案所载规则是
。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
补充规则应该反映各个法域需要和惯例。
C'est pourquoi l'instabilité de la production agricole est une mesure supplétive généralement représentative.
从而,作为一项代表来看,农业生产不稳定是具有一般代表性。
Sur cette base, l'article 55 montre bien que les articles sont d'application supplétive.
由此,第55条确定本条款以一种剩余方式发挥作。
Le Groupe d'étude est convenu que les dispositions de l'article 30 avaient un caractère supplétif.
研究组一致认为,第三十条规定具有剩余性质。
Troisièmement, les dispositions de l'article 30 étaient de nature supplétive et, partant, dépourvues de caractère impératif.
第三、第三十条规定是
性质,从这个含义上说,它并不是强制性
规定。
Troisièmement, les dispositions de l'article 30 étaient de nature supplétive et, partant, dépourvues de caractère impératif.
第三、第三十条规定具有剩余性质,从这个含义上说,它并不是强制性
规定。
Un modèle de répartition des pertes, à caractère général et supplétif, a bénéficié d'un large appui.
一个通和
性质
损失分担模式得到了广泛支持。
Cette vision plus large se justifie par le caractère général et supplétif des présents projets de principes.
由于本原则草案一般和剩余特性,采取这种宽范
处理办法是有道理
。
Conformément aux principes de la liberté contractuelle, l'instrument n'est pas applicable obligatoirement mais à titre supplétif.
根据契约自由原则,本文书
适
不应再是强制性
,而应作为一种违责处理规则。
Quand elles ne veulent ou ne peuvent pas le faire, les organismes humanitaires jouent un rôle supplétif important.
如果它们不愿意,或无法做到,人道主义行动者则能发挥重要辅助作
。
La Convention se caractérise principalement par le fait qu'il s'agit d'une convention-cadre qui énonce des règles supplétives.
公约主要特征是,公约将作为一项规定剩余规则
框架公约。
Toutefois, les règles de l'organisation ne réglementent pas nécessairement la question et une règle supplétive est donc nécessaire.
但是,组织规则不一定对此作出规定,因此需要有一项
规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres fois, une règle supplétive était appliquée.
在另一些情形下适用缺省规则。
Le chapitre conclut en résumant les règles supplétives recommandées.
本章最后概述了所建议的补充规则。
La disposition supplétive formulée dans la recommandation 44 s'appliquerait alors.
建议44中的余留规则将适用于这种权利。
L'adoption de règles supplétives ne réglera pas le problème de l'indemnisation.
采行备用规则解决不了赔偿问题。
De caractère général, ils sont aussi, pour la plupart, supplétifs.
它们适用于国家的国际义务的全部领域,包对一国或数国、对个别国家或国家集团、或对整个国际社会的义务。
L'adoption de règles supplétives ne résoudrait pas le problème de l'indemnisation.
采纳剩余规则将无法解决赔偿的问题。
Ils ont estimé que la communauté internationale peut au mieux jouer un rôle supplétif.
他们认识到,国际社会最多只能发挥补充作用。
Les règles que renferme le projet d'article 8 sont bien entendu supplétives.
当然,第8条草案所载的规则是备用的。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
补充规则映各个法域的需要和惯例。
C'est pourquoi l'instabilité de la production agricole est une mesure supplétive généralement représentative.
从而,作为一项代表来看,农业生产不稳定是具有一般代表性的。
Sur cette base, l'article 55 montre bien que les articles sont d'application supplétive.
由此,第55条确定本条款以一种剩余方式发挥作用。
Le Groupe d'étude est convenu que les dispositions de l'article 30 avaient un caractère supplétif.
研究组一致认为,第三十条的规定具有剩余性质。
Troisièmement, les dispositions de l'article 30 étaient de nature supplétive et, partant, dépourvues de caractère impératif.
第三、第三十条的规定是备用性质,从这个含义上说,它并不是强制性的规定。
Troisièmement, les dispositions de l'article 30 étaient de nature supplétive et, partant, dépourvues de caractère impératif.
第三、第三十条的规定具有剩余性质,从这个含义上说,它并不是强制性的规定。
Un modèle de répartition des pertes, à caractère général et supplétif, a bénéficié d'un large appui.
一个通用和备用性质的损失分担模式得到了广泛支持。
Cette vision plus large se justifie par le caractère général et supplétif des présents projets de principes.
由于本原则草案的一般和剩余特性,采取这种宽范的处理办法是有道理的。
Conformément aux principes de la liberté contractuelle, l'instrument n'est pas applicable obligatoirement mais à titre supplétif.
根据契约自由的原则,本文书的适用不再是强制性的,而
作为一种违责处理规则。
Quand elles ne veulent ou ne peuvent pas le faire, les organismes humanitaires jouent un rôle supplétif important.
如果它们不愿意,或无法做到,人道主义行动者则能发挥重要的辅助作用。
La Convention se caractérise principalement par le fait qu'il s'agit d'une convention-cadre qui énonce des règles supplétives.
公约的主要特征是,公约将作为一项规定剩余规则的框架公约。
Toutefois, les règles de l'organisation ne réglementent pas nécessairement la question et une règle supplétive est donc nécessaire.
但是,组织的规则不一定对此作出规定,因此需要有一项备用规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres fois, une règle supplétive était appliquée.
在另一些情形下适用缺省规则。
Le chapitre conclut en résumant les règles supplétives recommandées.
本章述了所建议的
规则。
La disposition supplétive formulée dans la recommandation 44 s'appliquerait alors.
建议44中的余留规则将适用于这种权利。
L'adoption de règles supplétives ne réglera pas le problème de l'indemnisation.
采行备用规则解决不了赔偿问题。
De caractère général, ils sont aussi, pour la plupart, supplétifs.
它们适用于国家的国际义务的全部领域,包对一国或数国、对个别国家或国家集团、或对整个国际社会的义务。
L'adoption de règles supplétives ne résoudrait pas le problème de l'indemnisation.
采纳剩余规则将无法解决赔偿的问题。
Ils ont estimé que la communauté internationale peut au mieux jouer un rôle supplétif.
他们认识到,国际社会多只能发挥
用。
Les règles que renferme le projet d'article 8 sont bien entendu supplétives.
当然,第8条草案所载的规则是备用的。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
规则应该反映各个法域的需要和惯例。
C'est pourquoi l'instabilité de la production agricole est une mesure supplétive généralement représentative.
从而,为一项代表来看,农业生产不稳定是具有一般代表性的。
Sur cette base, l'article 55 montre bien que les articles sont d'application supplétive.
由此,第55条确定本条款以一种剩余方式发挥用。
Le Groupe d'étude est convenu que les dispositions de l'article 30 avaient un caractère supplétif.
研究组一致认为,第三十条的规定具有剩余性质。
Troisièmement, les dispositions de l'article 30 étaient de nature supplétive et, partant, dépourvues de caractère impératif.
第三、第三十条的规定是备用性质,从这个含义上说,它并不是强制性的规定。
Troisièmement, les dispositions de l'article 30 étaient de nature supplétive et, partant, dépourvues de caractère impératif.
第三、第三十条的规定具有剩余性质,从这个含义上说,它并不是强制性的规定。
Un modèle de répartition des pertes, à caractère général et supplétif, a bénéficié d'un large appui.
一个通用和备用性质的损失分担模式得到了广泛支持。
Cette vision plus large se justifie par le caractère général et supplétif des présents projets de principes.
由于本原则草案的一般和剩余特性,采取这种宽范的处理办法是有道理的。
Conformément aux principes de la liberté contractuelle, l'instrument n'est pas applicable obligatoirement mais à titre supplétif.
根据契约自由的原则,本文书的适用不应再是强制性的,而应为一种违责处理规则。
Quand elles ne veulent ou ne peuvent pas le faire, les organismes humanitaires jouent un rôle supplétif important.
如果它们不愿意,或无法做到,人道主义行动者则能发挥重要的辅助用。
La Convention se caractérise principalement par le fait qu'il s'agit d'une convention-cadre qui énonce des règles supplétives.
公约的主要特征是,公约将为一项规定剩余规则的框架公约。
Toutefois, les règles de l'organisation ne réglementent pas nécessairement la question et une règle supplétive est donc nécessaire.
但是,组织的规则不一定对此出规定,因此需要有一项备用规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres fois, une règle supplétive était appliquée.
在另一些情形下适用缺省规则。
Le chapitre conclut en résumant les règles supplétives recommandées.
本章最后概述了所建议补充规则。
La disposition supplétive formulée dans la recommandation 44 s'appliquerait alors.
建议44中余留规则将适用于这种权利。
L'adoption de règles supplétives ne réglera pas le problème de l'indemnisation.
采行备用规则解决不了赔偿问题。
De caractère général, ils sont aussi, pour la plupart, supplétifs.
它们适用于家
际
全部领域,包
一
或数
、
别
家或
家集团、或
整
际社会
。
L'adoption de règles supplétives ne résoudrait pas le problème de l'indemnisation.
采纳剩余规则将无法解决赔偿问题。
Ils ont estimé que la communauté internationale peut au mieux jouer un rôle supplétif.
他们认识到,际社会最多只能发挥补充作用。
Les règles que renferme le projet d'article 8 sont bien entendu supplétives.
当然,第8条草案所载规则是备用
。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
补充规则应该反映各法域
需要和惯例。
C'est pourquoi l'instabilité de la production agricole est une mesure supplétive généralement représentative.
从而,作为一项代表来看,农业生产不稳定是具有一般代表性。
Sur cette base, l'article 55 montre bien que les articles sont d'application supplétive.
由此,第55条确定本条款以一种剩余方式发挥作用。
Le Groupe d'étude est convenu que les dispositions de l'article 30 avaient un caractère supplétif.
研究组一致认为,第三十条规定具有剩余性质。
Troisièmement, les dispositions de l'article 30 étaient de nature supplétive et, partant, dépourvues de caractère impératif.
第三、第三十条规定是备用性质,从这
含
上说,它并不是强制性
规定。
Troisièmement, les dispositions de l'article 30 étaient de nature supplétive et, partant, dépourvues de caractère impératif.
第三、第三十条规定具有剩余性质,从这
含
上说,它并不是强制性
规定。
Un modèle de répartition des pertes, à caractère général et supplétif, a bénéficié d'un large appui.
一通用和备用性质
损失分担模式得到了广泛支持。
Cette vision plus large se justifie par le caractère général et supplétif des présents projets de principes.
由于本原则草案一般和剩余特性,采取这种宽范
处理办法是有道理
。
Conformément aux principes de la liberté contractuelle, l'instrument n'est pas applicable obligatoirement mais à titre supplétif.
根据契约自由原则,本文书
适用不应再是强制性
,而应作为一种违责处理规则。
Quand elles ne veulent ou ne peuvent pas le faire, les organismes humanitaires jouent un rôle supplétif important.
如果它们不愿意,或无法做到,人道主行动者则能发挥重要
辅助作用。
La Convention se caractérise principalement par le fait qu'il s'agit d'une convention-cadre qui énonce des règles supplétives.
公约主要特征是,公约将作为一项规定剩余规则
框架公约。
Toutefois, les règles de l'organisation ne réglementent pas nécessairement la question et une règle supplétive est donc nécessaire.
但是,组织规则不一定
此作出规定,因此需要有一项备用规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres fois, une règle supplétive était appliquée.
在另一些情形下适用缺省规则。
Le chapitre conclut en résumant les règles supplétives recommandées.
本章最后概述了所建议规则。
La disposition supplétive formulée dans la recommandation 44 s'appliquerait alors.
建议44中余留规则将适用于这种权利。
L'adoption de règles supplétives ne réglera pas le problème de l'indemnisation.
采行备用规则解决了赔偿问题。
De caractère général, ils sont aussi, pour la plupart, supplétifs.
它们适用于国家国际义务
全部领域,包
对一国或数国、对个别国家或国家集团、或对整个国际社会
义务。
L'adoption de règles supplétives ne résoudrait pas le problème de l'indemnisation.
采纳剩余规则将无法解决赔偿问题。
Ils ont estimé que la communauté internationale peut au mieux jouer un rôle supplétif.
他们认识到,国际社会最多只能发挥作用。
Les règles que renferme le projet d'article 8 sont bien entendu supplétives.
当然,第8条草案所载规则是备用
。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
规则应该反映各个法域
需要和惯例。
C'est pourquoi l'instabilité de la production agricole est une mesure supplétive généralement représentative.
从而,作为一项代表来看,农业生产是具有一般代表性
。
Sur cette base, l'article 55 montre bien que les articles sont d'application supplétive.
由此,第55条确本条款以一种剩余方式发挥作用。
Le Groupe d'étude est convenu que les dispositions de l'article 30 avaient un caractère supplétif.
研究组一致认为,第三十条规
具有剩余性质。
Troisièmement, les dispositions de l'article 30 étaient de nature supplétive et, partant, dépourvues de caractère impératif.
第三、第三十条规
是备用性质,从这个含义上说,它并
是强制性
规
。
Troisièmement, les dispositions de l'article 30 étaient de nature supplétive et, partant, dépourvues de caractère impératif.
第三、第三十条规
具有剩余性质,从这个含义上说,它并
是强制性
规
。
Un modèle de répartition des pertes, à caractère général et supplétif, a bénéficié d'un large appui.
一个通用和备用性质损失分担模式得到了广泛支持。
Cette vision plus large se justifie par le caractère général et supplétif des présents projets de principes.
由于本原则草案一般和剩余特性,采取这种宽范
处理办法是有道理
。
Conformément aux principes de la liberté contractuelle, l'instrument n'est pas applicable obligatoirement mais à titre supplétif.
根据契约自由原则,本文书
适用
应再是强制性
,而应作为一种违责处理规则。
Quand elles ne veulent ou ne peuvent pas le faire, les organismes humanitaires jouent un rôle supplétif important.
如果它们愿意,或无法做到,人道主义行动者则能发挥重要
辅助作用。
La Convention se caractérise principalement par le fait qu'il s'agit d'une convention-cadre qui énonce des règles supplétives.
公约主要特征是,公约将作为一项规
剩余规则
框架公约。
Toutefois, les règles de l'organisation ne réglementent pas nécessairement la question et une règle supplétive est donc nécessaire.
但是,组织规则
一
对此作出规
,因此需要有一项备用规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。