Le Sultanat d'Oman ne pratique pas de discrimination fondée sur des caractéristiques génétiques.
阿曼苏不以遗传特征为由实行歧视。
Le Sultanat d'Oman ne pratique pas de discrimination fondée sur des caractéristiques génétiques.
阿曼苏不以遗传特征为由实行歧视。
Le Sultanat d'Oman voudrait exprimer son soutien aux efforts faits par les Nations Unies.
阿曼苏表示支持联合
作出的努力。
Le Sultanat d'Oman a signé ces traités auxquels il est toujours officiellement partie.
因此,阿曼苏继续正式作为这些条约的一个签署
。
Dans le Sultanat d'Oman, le développement a toujours été centré sur l'être humain.
在阿曼苏,发展始终以人为本。
Un acte commis en dehors du Sultanat d'Oman par un ressortissant étranger se trouvant dans ce pays.
目在阿曼苏
境内的外
公民在阿曼苏
境外实施的行为?
Dans le rapport que nous avons reçu, le Sultanat d'Oman met l'accent sur le développement et la modernisation économiques.
在我们收到的报告中,阿曼苏侧重阐述了经济发展和现代化进程。
J'adresse des remerciements tout particuliers au Sultanat d'Oman pour son rôle mobilisateur à l'égard de cette question.
我谨特别感谢阿曼苏在这个问题上发挥的领导作用。
Le Sultanat d'Oman est fier des résultats qu'il a obtenus dans le domaine des soins aux enfants.
阿曼苏为本
在儿童保育领域取得的成就感到自豪。
Ces objections n'empêchent pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la France et le Sultanat d'Oman.
这些异议不妨碍《公约》在法和阿曼苏
间生效。
Le Sultanat d'Oman appuie toutes les démarches visant à la levée totale des sanctions économiques contre l'Iraq.
阿曼苏支持旨在取消对伊拉克的经济制裁的一切努力。
Le Sultanat d'Oman a-t-il répondu à l'une quelconque des préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution?
阿曼苏是否采取了措施,处理决议第4段所表示的任何关切?
À cet égard, le Sultanat d'Oman demande à toutes les parties aux pourparlers de maintenir les négociations ouvertes.
在这方面,阿曼苏呼吁会谈各方继续开展谈判。
C'est pourquoi le Sultanat d'Oman a demandé de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive.
因此,阿曼苏呼吁让中东变成无大规模杀伤性武器区。
Cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Pologne et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在波兰共和与阿曼苏
间生效。
La présente objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la Grèce et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在希腊和阿曼苏间生效。”
Pour toutes ces raisons, le Gouvernement de la République hellénique fait objection aux réserves susmentionnées formulées par le Sultanat d'Oman.
因此,希腊共和政府对阿曼苏
所述的上述保留提出异议。
Dans ce contexte, les ministres ont chaleureusement accueilli l'offre généreuse faite par le Gouvernement du Sultanat d'Oman d'accueillir ce forum.
为此,各位部长热烈欢迎阿曼苏政府要主持此次论坛的慷慨提议。
Toutefois cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Hongrie et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在匈牙利共和和阿曼苏
间生效。
Cette objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur, dans son intégralité, de la Convention entre le Sultanat d'Oman et l'Autriche.
但是,这一立场并不妨碍《公约》在阿曼苏与奥地利
间全部生效。
Il n'y a pas dans le Sultanat d'Oman d'avoirs gelés appartenant à des personnes ou des organisations visées dans la liste.
阿曼没有清单上所列个人或实体的任何冻结资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Sultanat d'Oman ne pratique pas de discrimination fondée sur des caractéristiques génétiques.
阿曼苏丹国不以遗传特征为由实行歧视。
Le Sultanat d'Oman voudrait exprimer son soutien aux efforts faits par les Nations Unies.
阿曼苏丹国表示支持联合国出的努力。
Le Sultanat d'Oman a signé ces traités auxquels il est toujours officiellement partie.
因此,阿曼苏丹国继续正式为这些条约的一个签署国。
Dans le Sultanat d'Oman, le développement a toujours été centré sur l'être humain.
在阿曼苏丹国,发展始终以人为本。
Un acte commis en dehors du Sultanat d'Oman par un ressortissant étranger se trouvant dans ce pays.
目在阿曼苏丹国境内的外国公民在阿曼苏丹国境外实施的行为?
Dans le rapport que nous avons reçu, le Sultanat d'Oman met l'accent sur le développement et la modernisation économiques.
在我们收到的报告中,阿曼苏丹国侧重阐述了经济发展和现代化进程。
J'adresse des remerciements tout particuliers au Sultanat d'Oman pour son rôle mobilisateur à l'égard de cette question.
我谨特别感谢阿曼苏丹国在这个问题上发挥的领。
Le Sultanat d'Oman est fier des résultats qu'il a obtenus dans le domaine des soins aux enfants.
阿曼苏丹国为本国在儿童保育领域取得的成就感到自豪。
Ces objections n'empêchent pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la France et le Sultanat d'Oman.
这些异议不妨碍《公约》在法国和阿曼苏丹国之间生效。
Le Sultanat d'Oman appuie toutes les démarches visant à la levée totale des sanctions économiques contre l'Iraq.
阿曼苏丹国支持旨在取消对伊拉克的经济制裁的一切努力。
Le Sultanat d'Oman a-t-il répondu à l'une quelconque des préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution?
阿曼苏丹国是否采取了措施,处理决议第4段所表示的任何关切?
À cet égard, le Sultanat d'Oman demande à toutes les parties aux pourparlers de maintenir les négociations ouvertes.
在这方面,阿曼苏丹国呼吁会谈各方继续开展谈判。
C'est pourquoi le Sultanat d'Oman a demandé de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive.
因此,阿曼苏丹国呼吁让中东变成无大规模杀伤性武器区。
Cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Pologne et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在波兰共和国与阿曼苏丹国之间生效。
La présente objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la Grèce et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在希腊和阿曼苏丹国之间生效。”
Pour toutes ces raisons, le Gouvernement de la République hellénique fait objection aux réserves susmentionnées formulées par le Sultanat d'Oman.
因此,希腊共和国政府对阿曼苏丹国所述的上述保留提出异议。
Dans ce contexte, les ministres ont chaleureusement accueilli l'offre généreuse faite par le Gouvernement du Sultanat d'Oman d'accueillir ce forum.
为此,各位部长热烈欢迎阿曼苏丹国政府要主持此次论坛的慷慨提议。
Toutefois cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Hongrie et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在匈牙利共和国和阿曼苏丹国之间生效。
Cette objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur, dans son intégralité, de la Convention entre le Sultanat d'Oman et l'Autriche.
但是,这一立场并不妨碍《公约》在阿曼苏丹国与奥地利之间全部生效。
Il n'y a pas dans le Sultanat d'Oman d'avoirs gelés appartenant à des personnes ou des organisations visées dans la liste.
阿曼没有清单上所列个人或实体的任何冻结资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Sultanat d'Oman ne pratique pas de discrimination fondée sur des caractéristiques génétiques.
丹国不以遗传特征为由实行歧视。
Le Sultanat d'Oman voudrait exprimer son soutien aux efforts faits par les Nations Unies.
丹国表示支持联合国作出的努力。
Le Sultanat d'Oman a signé ces traités auxquels il est toujours officiellement partie.
因此,丹国继续正式作为这些条约的一个签署国。
Dans le Sultanat d'Oman, le développement a toujours été centré sur l'être humain.
在丹国,发展始终以人为本。
Un acte commis en dehors du Sultanat d'Oman par un ressortissant étranger se trouvant dans ce pays.
目在
丹国境内的外国公民在
丹国境外实施的行为?
Dans le rapport que nous avons reçu, le Sultanat d'Oman met l'accent sur le développement et la modernisation économiques.
在我们收到的报,
丹国侧重阐述了经济发展和现代化进程。
J'adresse des remerciements tout particuliers au Sultanat d'Oman pour son rôle mobilisateur à l'égard de cette question.
我谨特别感谢丹国在这个问题上发挥的领导作用。
Le Sultanat d'Oman est fier des résultats qu'il a obtenus dans le domaine des soins aux enfants.
丹国为本国在儿童保育领域取得的成就感到自豪。
Ces objections n'empêchent pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la France et le Sultanat d'Oman.
这些异议不妨碍《公约》在法国和丹国之间生效。
Le Sultanat d'Oman appuie toutes les démarches visant à la levée totale des sanctions économiques contre l'Iraq.
丹国支持旨在取消对伊拉克的经济制裁的一切努力。
Le Sultanat d'Oman a-t-il répondu à l'une quelconque des préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution?
丹国是否采取了措施,处理决议第4段所表示的任何关切?
À cet égard, le Sultanat d'Oman demande à toutes les parties aux pourparlers de maintenir les négociations ouvertes.
在这方面,丹国呼吁会谈各方继续开展谈判。
C'est pourquoi le Sultanat d'Oman a demandé de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive.
因此,丹国呼吁让
东变成无大规模杀伤性武器区。
Cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Pologne et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在波兰共和国与丹国之间生效。
La présente objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la Grèce et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在希腊和丹国之间生效。”
Pour toutes ces raisons, le Gouvernement de la République hellénique fait objection aux réserves susmentionnées formulées par le Sultanat d'Oman.
因此,希腊共和国政府对丹国所述的上述保留提出异议。
Dans ce contexte, les ministres ont chaleureusement accueilli l'offre généreuse faite par le Gouvernement du Sultanat d'Oman d'accueillir ce forum.
为此,各位部长热烈欢迎丹国政府要主持此次论坛的慷慨提议。
Toutefois cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Hongrie et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在匈牙利共和国和丹国之间生效。
Cette objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur, dans son intégralité, de la Convention entre le Sultanat d'Oman et l'Autriche.
但是,这一立场并不妨碍《公约》在丹国与奥地利之间全部生效。
Il n'y a pas dans le Sultanat d'Oman d'avoirs gelés appartenant à des personnes ou des organisations visées dans la liste.
没有清单上所列个人或实体的任何冻结资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Sultanat d'Oman ne pratique pas de discrimination fondée sur des caractéristiques génétiques.
苏丹
不以遗传特征
由实行歧视。
Le Sultanat d'Oman voudrait exprimer son soutien aux efforts faits par les Nations Unies.
苏丹
表示支持联合
作出的努力。
Le Sultanat d'Oman a signé ces traités auxquels il est toujours officiellement partie.
因此,苏丹
继续正式作
这些条约的一个签署
。
Dans le Sultanat d'Oman, le développement a toujours été centré sur l'être humain.
在苏丹
,发展始终以人
。
Un acte commis en dehors du Sultanat d'Oman par un ressortissant étranger se trouvant dans ce pays.
目在
苏丹
境内的外
公民在
苏丹
境外实施的行
?
Dans le rapport que nous avons reçu, le Sultanat d'Oman met l'accent sur le développement et la modernisation économiques.
在我们收到的报告中,苏丹
侧重阐述了经济发展和现代化进程。
J'adresse des remerciements tout particuliers au Sultanat d'Oman pour son rôle mobilisateur à l'égard de cette question.
我谨特别感谢苏丹
在这个问题上发挥的领导作用。
Le Sultanat d'Oman est fier des résultats qu'il a obtenus dans le domaine des soins aux enfants.
苏丹
在儿童保育领域取得的成就感到自豪。
Ces objections n'empêchent pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la France et le Sultanat d'Oman.
这些异议不妨碍《公约》在法和
苏丹
之间生效。
Le Sultanat d'Oman appuie toutes les démarches visant à la levée totale des sanctions économiques contre l'Iraq.
苏丹
支持旨在取消对伊拉克的经济制裁的一切努力。
Le Sultanat d'Oman a-t-il répondu à l'une quelconque des préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution?
苏丹
是否采取了措施,处理决议第4段所表示的任何关切?
À cet égard, le Sultanat d'Oman demande à toutes les parties aux pourparlers de maintenir les négociations ouvertes.
在这方面,苏丹
呼吁会谈各方继续开展谈判。
C'est pourquoi le Sultanat d'Oman a demandé de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive.
因此,苏丹
呼吁让中东变成无大规模杀伤性武器区。
Cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Pologne et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在波兰共和与
苏丹
之间生效。
La présente objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la Grèce et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在希腊和苏丹
之间生效。”
Pour toutes ces raisons, le Gouvernement de la République hellénique fait objection aux réserves susmentionnées formulées par le Sultanat d'Oman.
因此,希腊共和政府对
苏丹
所述的上述保留提出异议。
Dans ce contexte, les ministres ont chaleureusement accueilli l'offre généreuse faite par le Gouvernement du Sultanat d'Oman d'accueillir ce forum.
此,各位部长热烈欢迎
苏丹
政府要主持此次论坛的慷慨提议。
Toutefois cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Hongrie et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在匈牙利共和和
苏丹
之间生效。
Cette objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur, dans son intégralité, de la Convention entre le Sultanat d'Oman et l'Autriche.
但是,这一立场并不妨碍《公约》在苏丹
与奥地利之间全部生效。
Il n'y a pas dans le Sultanat d'Oman d'avoirs gelés appartenant à des personnes ou des organisations visées dans la liste.
没有清单上所列个人或实体的任何冻结资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Sultanat d'Oman ne pratique pas de discrimination fondée sur des caractéristiques génétiques.
丹国不以遗
为由实行歧视。
Le Sultanat d'Oman voudrait exprimer son soutien aux efforts faits par les Nations Unies.
丹国表示支持联合国作出的努力。
Le Sultanat d'Oman a signé ces traités auxquels il est toujours officiellement partie.
因此,丹国继续正式作为这些条约的一个签署国。
Dans le Sultanat d'Oman, le développement a toujours été centré sur l'être humain.
在丹国,发展始终以人为本。
Un acte commis en dehors du Sultanat d'Oman par un ressortissant étranger se trouvant dans ce pays.
目在
丹国境内的外国公民在
丹国境外实施的行为?
Dans le rapport que nous avons reçu, le Sultanat d'Oman met l'accent sur le développement et la modernisation économiques.
在我们收到的报告中,丹国侧重阐述了经济发展和现代化进程。
J'adresse des remerciements tout particuliers au Sultanat d'Oman pour son rôle mobilisateur à l'égard de cette question.
我谨别感谢
丹国在这个问题上发挥的领导作用。
Le Sultanat d'Oman est fier des résultats qu'il a obtenus dans le domaine des soins aux enfants.
丹国为本国在儿童保育领域取得的成就感到自豪。
Ces objections n'empêchent pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la France et le Sultanat d'Oman.
这些异议不妨碍《公约》在法国和丹国之间生效。
Le Sultanat d'Oman appuie toutes les démarches visant à la levée totale des sanctions économiques contre l'Iraq.
丹国支持旨在取消对伊拉克的经济制裁的一切努力。
Le Sultanat d'Oman a-t-il répondu à l'une quelconque des préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution?
丹国是否采取了措施,处理决议第4段所表示的任何关切?
À cet égard, le Sultanat d'Oman demande à toutes les parties aux pourparlers de maintenir les négociations ouvertes.
在这方面,丹国呼吁会谈各方继续开展谈判。
C'est pourquoi le Sultanat d'Oman a demandé de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive.
因此,丹国呼吁让中东变成无大规模杀伤性武器区。
Cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Pologne et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在波兰共和国与丹国之间生效。
La présente objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la Grèce et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在希腊和丹国之间生效。”
Pour toutes ces raisons, le Gouvernement de la République hellénique fait objection aux réserves susmentionnées formulées par le Sultanat d'Oman.
因此,希腊共和国政府对丹国所述的上述保留提出异议。
Dans ce contexte, les ministres ont chaleureusement accueilli l'offre généreuse faite par le Gouvernement du Sultanat d'Oman d'accueillir ce forum.
为此,各位部长热烈欢迎丹国政府要主持此次论坛的慷慨提议。
Toutefois cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Hongrie et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在匈牙利共和国和丹国之间生效。
Cette objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur, dans son intégralité, de la Convention entre le Sultanat d'Oman et l'Autriche.
但是,这一立场并不妨碍《公约》在丹国与奥地利之间全部生效。
Il n'y a pas dans le Sultanat d'Oman d'avoirs gelés appartenant à des personnes ou des organisations visées dans la liste.
没有清单上所列个人或实体的任何冻结资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Sultanat d'Oman ne pratique pas de discrimination fondée sur des caractéristiques génétiques.
阿曼苏丹国不以遗传特征为由行歧视。
Le Sultanat d'Oman voudrait exprimer son soutien aux efforts faits par les Nations Unies.
阿曼苏丹国表示支持联合国作出努力。
Le Sultanat d'Oman a signé ces traités auxquels il est toujours officiellement partie.
因此,阿曼苏丹国继续正式作为这些条个签署国。
Dans le Sultanat d'Oman, le développement a toujours été centré sur l'être humain.
在阿曼苏丹国,发展始终以人为本。
Un acte commis en dehors du Sultanat d'Oman par un ressortissant étranger se trouvant dans ce pays.
目在阿曼苏丹国
内
国公民在阿曼苏丹国
施
行为?
Dans le rapport que nous avons reçu, le Sultanat d'Oman met l'accent sur le développement et la modernisation économiques.
在我们收到报告中,阿曼苏丹国侧重阐述了经济发展和现代化进程。
J'adresse des remerciements tout particuliers au Sultanat d'Oman pour son rôle mobilisateur à l'égard de cette question.
我谨特别感谢阿曼苏丹国在这个问题上发挥领导作用。
Le Sultanat d'Oman est fier des résultats qu'il a obtenus dans le domaine des soins aux enfants.
阿曼苏丹国为本国在儿童保育领域取得成就感到自豪。
Ces objections n'empêchent pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la France et le Sultanat d'Oman.
这些异议不妨碍《公》在法国和阿曼苏丹国之间生效。
Le Sultanat d'Oman appuie toutes les démarches visant à la levée totale des sanctions économiques contre l'Iraq.
阿曼苏丹国支持旨在取消对伊拉克经济制裁
切努力。
Le Sultanat d'Oman a-t-il répondu à l'une quelconque des préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution?
阿曼苏丹国是否采取了措施,处理决议第4段所表示任何关切?
À cet égard, le Sultanat d'Oman demande à toutes les parties aux pourparlers de maintenir les négociations ouvertes.
在这方面,阿曼苏丹国呼吁会谈各方继续开展谈判。
C'est pourquoi le Sultanat d'Oman a demandé de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive.
因此,阿曼苏丹国呼吁让中东变成无大规模杀伤性武器区。
Cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Pologne et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公》在波兰共和国与阿曼苏丹国之间生效。
La présente objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la Grèce et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公》在希腊和阿曼苏丹国之间生效。”
Pour toutes ces raisons, le Gouvernement de la République hellénique fait objection aux réserves susmentionnées formulées par le Sultanat d'Oman.
因此,希腊共和国政府对阿曼苏丹国所述上述保留提出异议。
Dans ce contexte, les ministres ont chaleureusement accueilli l'offre généreuse faite par le Gouvernement du Sultanat d'Oman d'accueillir ce forum.
为此,各位部长热烈欢迎阿曼苏丹国政府要主持此次论坛慷慨提议。
Toutefois cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Hongrie et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公》在匈牙利共和国和阿曼苏丹国之间生效。
Cette objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur, dans son intégralité, de la Convention entre le Sultanat d'Oman et l'Autriche.
但是,这立场并不妨碍《公
》在阿曼苏丹国与奥地利之间全部生效。
Il n'y a pas dans le Sultanat d'Oman d'avoirs gelés appartenant à des personnes ou des organisations visées dans la liste.
阿曼没有清单上所列个人或体
任何冻结资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Sultanat d'Oman ne pratique pas de discrimination fondée sur des caractéristiques génétiques.
曼苏丹
不以遗传特征为由实行歧视。
Le Sultanat d'Oman voudrait exprimer son soutien aux efforts faits par les Nations Unies.
曼苏丹
表示支持联合
作出的努力。
Le Sultanat d'Oman a signé ces traités auxquels il est toujours officiellement partie.
因此,曼苏丹
继续正式作为这些条约的一个签署
。
Dans le Sultanat d'Oman, le développement a toujours été centré sur l'être humain.
曼苏丹
,发展始终以人为
。
Un acte commis en dehors du Sultanat d'Oman par un ressortissant étranger se trouvant dans ce pays.
目曼苏丹
境内的外
公民
曼苏丹
境外实施的行为?
Dans le rapport que nous avons reçu, le Sultanat d'Oman met l'accent sur le développement et la modernisation économiques.
我们收到的报告中,
曼苏丹
侧重阐述了经济发展和现代化进程。
J'adresse des remerciements tout particuliers au Sultanat d'Oman pour son rôle mobilisateur à l'égard de cette question.
我谨特别感谢曼苏丹
这个问题上发挥的领导作
。
Le Sultanat d'Oman est fier des résultats qu'il a obtenus dans le domaine des soins aux enfants.
曼苏丹
为
儿童保育领域取得的成就感到自豪。
Ces objections n'empêchent pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la France et le Sultanat d'Oman.
这些异议不妨碍《公约》法
和
曼苏丹
之间生效。
Le Sultanat d'Oman appuie toutes les démarches visant à la levée totale des sanctions économiques contre l'Iraq.
曼苏丹
支持旨
取消对伊拉克的经济制裁的一切努力。
Le Sultanat d'Oman a-t-il répondu à l'une quelconque des préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution?
曼苏丹
是否采取了措施,处理决议第4段所表示的任何关切?
À cet égard, le Sultanat d'Oman demande à toutes les parties aux pourparlers de maintenir les négociations ouvertes.
这方面,
曼苏丹
呼吁会谈各方继续开展谈判。
C'est pourquoi le Sultanat d'Oman a demandé de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive.
因此,曼苏丹
呼吁让中东变成无大规模杀伤性武器区。
Cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Pologne et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》波兰共和
与
曼苏丹
之间生效。
La présente objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la Grèce et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》希腊和
曼苏丹
之间生效。”
Pour toutes ces raisons, le Gouvernement de la République hellénique fait objection aux réserves susmentionnées formulées par le Sultanat d'Oman.
因此,希腊共和政府对
曼苏丹
所述的上述保留提出异议。
Dans ce contexte, les ministres ont chaleureusement accueilli l'offre généreuse faite par le Gouvernement du Sultanat d'Oman d'accueillir ce forum.
为此,各位部长热烈欢迎曼苏丹
政府要主持此次论坛的慷慨提议。
Toutefois cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Hongrie et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》匈牙利共和
和
曼苏丹
之间生效。
Cette objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur, dans son intégralité, de la Convention entre le Sultanat d'Oman et l'Autriche.
但是,这一立场并不妨碍《公约》曼苏丹
与奥地利之间全部生效。
Il n'y a pas dans le Sultanat d'Oman d'avoirs gelés appartenant à des personnes ou des organisations visées dans la liste.
曼没有清单上所列个人或实体的任何冻结资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Sultanat d'Oman ne pratique pas de discrimination fondée sur des caractéristiques génétiques.
阿曼苏不以遗传特征为由实行歧视。
Le Sultanat d'Oman voudrait exprimer son soutien aux efforts faits par les Nations Unies.
阿曼苏示支持联合
作出的努力。
Le Sultanat d'Oman a signé ces traités auxquels il est toujours officiellement partie.
因此,阿曼苏继续正式作为这些条约的一个签署
。
Dans le Sultanat d'Oman, le développement a toujours été centré sur l'être humain.
在阿曼苏,发展始终以人为本。
Un acte commis en dehors du Sultanat d'Oman par un ressortissant étranger se trouvant dans ce pays.
目在阿曼苏
境内的外
公民在阿曼苏
境外实施的行为?
Dans le rapport que nous avons reçu, le Sultanat d'Oman met l'accent sur le développement et la modernisation économiques.
在我们收到的报告中,阿曼苏侧重阐述了经济发展
化进程。
J'adresse des remerciements tout particuliers au Sultanat d'Oman pour son rôle mobilisateur à l'égard de cette question.
我谨特别感谢阿曼苏在这个问题上发挥的领导作用。
Le Sultanat d'Oman est fier des résultats qu'il a obtenus dans le domaine des soins aux enfants.
阿曼苏为本
在儿童保育领域取得的成就感到自豪。
Ces objections n'empêchent pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la France et le Sultanat d'Oman.
这些异议不妨碍《公约》在法阿曼苏
之间生效。
Le Sultanat d'Oman appuie toutes les démarches visant à la levée totale des sanctions économiques contre l'Iraq.
阿曼苏支持旨在取消对伊拉克的经济制裁的一切努力。
Le Sultanat d'Oman a-t-il répondu à l'une quelconque des préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution?
阿曼苏是否采取了措施,处理决议第4段所
示的任何关切?
À cet égard, le Sultanat d'Oman demande à toutes les parties aux pourparlers de maintenir les négociations ouvertes.
在这方面,阿曼苏呼吁会谈各方继续开展谈判。
C'est pourquoi le Sultanat d'Oman a demandé de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive.
因此,阿曼苏呼吁让中东变成无大规模杀伤性武器区。
Cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Pologne et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在波兰共与阿曼苏
之间生效。
La présente objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la Grèce et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在希腊阿曼苏
之间生效。”
Pour toutes ces raisons, le Gouvernement de la République hellénique fait objection aux réserves susmentionnées formulées par le Sultanat d'Oman.
因此,希腊共政府对阿曼苏
所述的上述保留提出异议。
Dans ce contexte, les ministres ont chaleureusement accueilli l'offre généreuse faite par le Gouvernement du Sultanat d'Oman d'accueillir ce forum.
为此,各位部长热烈欢迎阿曼苏政府要主持此次论坛的慷慨提议。
Toutefois cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Hongrie et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》在匈牙利共阿曼苏
之间生效。
Cette objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur, dans son intégralité, de la Convention entre le Sultanat d'Oman et l'Autriche.
但是,这一立场并不妨碍《公约》在阿曼苏与奥地利之间全部生效。
Il n'y a pas dans le Sultanat d'Oman d'avoirs gelés appartenant à des personnes ou des organisations visées dans la liste.
阿曼没有清单上所列个人或实体的任何冻结资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le Sultanat d'Oman ne pratique pas de discrimination fondée sur des caractéristiques génétiques.
丹
不以遗传特征为由实行歧视。
Le Sultanat d'Oman voudrait exprimer son soutien aux efforts faits par les Nations Unies.
丹
表示支持联合
作出的努力。
Le Sultanat d'Oman a signé ces traités auxquels il est toujours officiellement partie.
因此,丹
继续正式作为这些条约的一个签
。
Dans le Sultanat d'Oman, le développement a toujours été centré sur l'être humain.
丹
,发展始终以人为本。
Un acte commis en dehors du Sultanat d'Oman par un ressortissant étranger se trouvant dans ce pays.
目丹
境内的外
公民
丹
境外实施的行为?
Dans le rapport que nous avons reçu, le Sultanat d'Oman met l'accent sur le développement et la modernisation économiques.
我们收到的报告中,
丹
侧重阐述了经济发展和现代化进程。
J'adresse des remerciements tout particuliers au Sultanat d'Oman pour son rôle mobilisateur à l'égard de cette question.
我谨特别感谢丹
这个问题上发挥的领导作用。
Le Sultanat d'Oman est fier des résultats qu'il a obtenus dans le domaine des soins aux enfants.
丹
为本
儿童保育领域取得的成就感到自豪。
Ces objections n'empêchent pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la France et le Sultanat d'Oman.
这些异议不妨碍《公约》法
和
丹
之间生效。
Le Sultanat d'Oman appuie toutes les démarches visant à la levée totale des sanctions économiques contre l'Iraq.
丹
支持旨
取消对伊拉克的经济制裁的一切努力。
Le Sultanat d'Oman a-t-il répondu à l'une quelconque des préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution?
丹
是否采取了措施,处理决议第4段所表示的任何关切?
À cet égard, le Sultanat d'Oman demande à toutes les parties aux pourparlers de maintenir les négociations ouvertes.
这方面,
丹
呼吁会谈各方继续开展谈判。
C'est pourquoi le Sultanat d'Oman a demandé de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive.
因此,丹
呼吁让中东变成无大规模杀伤性武器区。
Cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Pologne et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》波兰共和
与
丹
之间生效。
La présente objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la Grèce et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》希腊和
丹
之间生效。”
Pour toutes ces raisons, le Gouvernement de la République hellénique fait objection aux réserves susmentionnées formulées par le Sultanat d'Oman.
因此,希腊共和政府对
丹
所述的上述保留提出异议。
Dans ce contexte, les ministres ont chaleureusement accueilli l'offre généreuse faite par le Gouvernement du Sultanat d'Oman d'accueillir ce forum.
为此,各位部长热烈欢迎丹
政府要主持此次论坛的慷慨提议。
Toutefois cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Hongrie et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》匈牙利共和
和
丹
之间生效。
Cette objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur, dans son intégralité, de la Convention entre le Sultanat d'Oman et l'Autriche.
但是,这一立场并不妨碍《公约》丹
与奥地利之间全部生效。
Il n'y a pas dans le Sultanat d'Oman d'avoirs gelés appartenant à des personnes ou des organisations visées dans la liste.
没有清单上所列个人或实体的任何冻结资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Sultanat d'Oman ne pratique pas de discrimination fondée sur des caractéristiques génétiques.
苏丹国不以遗传特征为由实行歧视。
Le Sultanat d'Oman voudrait exprimer son soutien aux efforts faits par les Nations Unies.
苏丹国表示支持联合国作出的努力。
Le Sultanat d'Oman a signé ces traités auxquels il est toujours officiellement partie.
因此,苏丹国继续正式作为这些条约的一个签署国。
Dans le Sultanat d'Oman, le développement a toujours été centré sur l'être humain.
苏丹国,发展始终以人为本。
Un acte commis en dehors du Sultanat d'Oman par un ressortissant étranger se trouvant dans ce pays.
目苏丹国境内的外国公
苏丹国境外实施的行为?
Dans le rapport que nous avons reçu, le Sultanat d'Oman met l'accent sur le développement et la modernisation économiques.
我们收到的报告中,
苏丹国侧重阐述了经济发展和现代化进程。
J'adresse des remerciements tout particuliers au Sultanat d'Oman pour son rôle mobilisateur à l'égard de cette question.
我谨特别感谢苏丹国
这个问题上发挥的领导作用。
Le Sultanat d'Oman est fier des résultats qu'il a obtenus dans le domaine des soins aux enfants.
苏丹国为本国
儿童保育领域取得的成就感到自豪。
Ces objections n'empêchent pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la France et le Sultanat d'Oman.
这些异议不妨碍《公约》法国和
苏丹国之间生效。
Le Sultanat d'Oman appuie toutes les démarches visant à la levée totale des sanctions économiques contre l'Iraq.
苏丹国支持旨
取消对伊拉克的经济制裁的一切努力。
Le Sultanat d'Oman a-t-il répondu à l'une quelconque des préoccupations exprimées au paragraphe 4 de la résolution?
苏丹国是否采取了措施,处理决议第4段所表示的任何关切?
À cet égard, le Sultanat d'Oman demande à toutes les parties aux pourparlers de maintenir les négociations ouvertes.
这方面,
苏丹国呼吁会谈各方继续开展谈判。
C'est pourquoi le Sultanat d'Oman a demandé de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive.
因此,苏丹国呼吁让中东变成无大规模杀伤性武器区。
Cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Pologne et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》波兰共和国与
苏丹国之间生效。
La présente objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la Grèce et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》希腊和
苏丹国之间生效。”
Pour toutes ces raisons, le Gouvernement de la République hellénique fait objection aux réserves susmentionnées formulées par le Sultanat d'Oman.
因此,希腊共和国政府对苏丹国所述的上述保留提出异议。
Dans ce contexte, les ministres ont chaleureusement accueilli l'offre généreuse faite par le Gouvernement du Sultanat d'Oman d'accueillir ce forum.
为此,各位部长热烈欢迎苏丹国政府要主持此次论坛的慷慨提议。
Toutefois cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République de Hongrie et le Sultanat d'Oman.
这种异议不妨碍《公约》匈牙利共和国和
苏丹国之间生效。
Cette objection n'empêche cependant pas l'entrée en vigueur, dans son intégralité, de la Convention entre le Sultanat d'Oman et l'Autriche.
但是,这一立场并不妨碍《公约》苏丹国与奥地利之间全部生效。
Il n'y a pas dans le Sultanat d'Oman d'avoirs gelés appartenant à des personnes ou des organisations visées dans la liste.
没有清单上所列个人或实体的任何冻结资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。