La réunion sera suivie d'une collation.
会议之后将有一个小型的餐点。
La réunion sera suivie d'une collation.
会议之后将有一个小型的餐点。
La formation que j’ai suivie comporte des enseignements techniques conçus dans une optique internationale.
我学的专业包括了从国际视角来教技术。一些课程英语授课的。第三外语
必修课。
Les etudes suivies dans une universite etrangere sont reconnues dans l'universite d'origine de l'etudiant.
国外学习进度在学生的原国家大学认的。
Cette affaire est suivie par le chef du service lui-meme.
科长自己注意着此事。
« chapitres pertinents du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies; ».
“《联合国机关惯例汇编》有关各款”。
La mise en œuvre du programme d'action africain est suivie par les centres de liaison.
非洲行纲领的执行情况由各协调中心监测。
La formulation de lois sur la concurrence doit être suivie d'application effective.
制定竞争政策以后需要加以有效地执行。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主行
在保健领域进行协调和提供咨询意见。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。
Les différentes étapes suivies sont indiquées ci-après.
下面对各个相继步骤作一说明。
La pratique qui était suivie depuis longtemps dans ce domaine deviendrait désormais plus systématique.
这以数据收集长期
且目前更为系统化的一种做法为基础。
L'adoption de cette Politique sera suivie de mesures législatives concrètes.
该政策通过以后将采取具体的立法行。
La même approche pourrait être suivie pour d'autres secteurs.
其他有关部门也可以遵循同样的办法。
En dépit des derniers revers, il convient d'appuyer et d'encourager l'approche suivie par le Quatuor.
尽管最近遭受挫折,四方的方针仍然需要得到支持与鼓励。
Il s'agit d'activités suivies et il se peut que de nouvelles actions s'imposent.
活正在继续开展,并或许还有采取进一步行
的更多空间。
La deuxième série de cours virtuels est suivie par 130 fonctionnaires.
第二期虚拟发展学院正在进行中,参加的工作人员人数达到破纪录的130位。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进行了非公开辩论。
Les procédures et pratiques établies devraient dans ce domaine être suivies strictement.
在这方面应当遵守既定的程序和实践。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目前遵循的惯例与建议62所设想的相似。
Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.
这不符合安理会的正常工作方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réunion sera suivie d'une collation.
会议之后将有一个小型的餐点。
La formation que j’ai suivie comporte des enseignements techniques conçus dans une optique internationale.
我学的专业包括了从国际视角来教技术。一些课程使用英语授课的。第三外语是必修课。
Les etudes suivies dans une universite etrangere sont reconnues dans l'universite d'origine de l'etudiant.
国外学习进度在学生的原国家大学是被承认的。
Cette affaire est suivie par le chef du service lui-meme.
科长自己注着此事。
« chapitres pertinents du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies; ».
“《联合国机关惯例汇编》有关各款”。
La mise en œuvre du programme d'action africain est suivie par les centres de liaison.
非洲行纲领的执行情况由各协调中心监测。
La formulation de lois sur la concurrence doit être suivie d'application effective.
制定竞争后需要加
有效地执行。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主行
在保健领域进行协调和提供咨
。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的方法偏离了前的宪
修正程序。
Les différentes étapes suivies sont indiquées ci-après.
下面对各个相继步骤作一说明。
La pratique qui était suivie depuis longtemps dans ce domaine deviendrait désormais plus systématique.
这是数据收集长期使用而且目前更为系统化的一种做法为基础。
L'adoption de cette Politique sera suivie de mesures législatives concrètes.
该通过
后将采取具体的立法行
。
La même approche pourrait être suivie pour d'autres secteurs.
其他有关部门也可遵循同样的办法。
En dépit des derniers revers, il convient d'appuyer et d'encourager l'approche suivie par le Quatuor.
尽管最近遭受挫折,四方的方针仍然需要得到支持与鼓励。
Il s'agit d'activités suivies et il se peut que de nouvelles actions s'imposent.
活正在继续开展,并或许还有采取进一步行
的更多空间。
La deuxième série de cours virtuels est suivie par 130 fonctionnaires.
第二期虚拟发展学院正在进行中,参加的工作人员人数达到破纪录的130位。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进行了非公开辩论。
Les procédures et pratiques établies devraient dans ce domaine être suivies strictement.
在这方面应当遵守既定的程序和实践。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目前遵循的惯例与建议62所设想的相似。
Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.
这不符合安理会的正常工作方法。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réunion sera suivie d'une collation.
会议之后将有一个小型的餐点。
La formation que j’ai suivie comporte des enseignements techniques conçus dans une optique internationale.
我学的专业包括了从国际视角来教技术。一些课程使用英语授课的。第三外语是必修课。
Les etudes suivies dans une universite etrangere sont reconnues dans l'universite d'origine de l'etudiant.
国外学习进度在学生的原国家大学是被承认的。
Cette affaire est suivie par le chef du service lui-meme.
科长自己注意着此事。
« chapitres pertinents du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies; ».
“《联合国机关惯例汇编》有关各款”。
La mise en œuvre du programme d'action africain est suivie par les centres de liaison.
非洲行纲领的执行情况由各
心监测。
La formulation de lois sur la concurrence doit être suivie d'application effective.
制定竞争政策以后需要加以有效地执行。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主行
在保健领域进行
和提供咨询意见。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改的方法偏离了以前的宪政修正程序。
Les différentes étapes suivies sont indiquées ci-après.
下面对各个相继步骤作一说明。
La pratique qui était suivie depuis longtemps dans ce domaine deviendrait désormais plus systématique.
这是以数据收集长期使用而且目前更为系统化的一种做法为基础。
L'adoption de cette Politique sera suivie de mesures législatives concrètes.
该政策通过以后将采取具体的立法行。
La même approche pourrait être suivie pour d'autres secteurs.
其他有关部门也可以遵循同样的办法。
En dépit des derniers revers, il convient d'appuyer et d'encourager l'approche suivie par le Quatuor.
尽管最近遭受挫折,四方的方针仍然需要得到支持与鼓励。
Il s'agit d'activités suivies et il se peut que de nouvelles actions s'imposent.
活正在继续开展,并或许还有采取进一步行
的更多空间。
La deuxième série de cours virtuels est suivie par 130 fonctionnaires.
第二期虚拟发展学院正在进行,参加的工作人员人数达到破纪录的130位。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进行了非公开辩论。
Les procédures et pratiques établies devraient dans ce domaine être suivies strictement.
在这方面应当遵守既定的程序和实践。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目前遵循的惯例与建议62所设想的相似。
Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.
这不符合安理会的正常工作方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
La réunion sera suivie d'une collation.
会议之后将有一个小型的餐点。
La formation que j’ai suivie comporte des enseignements techniques conçus dans une optique internationale.
我学的专业包括了从国际视角来教技术。一些课程使用英语授课的。第三外语修课。
Les etudes suivies dans une universite etrangere sont reconnues dans l'universite d'origine de l'etudiant.
国外学习进度在学生的原国家大学被承认的。
Cette affaire est suivie par le chef du service lui-meme.
科长自己注意着此事。
« chapitres pertinents du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies; ».
“《联合国机关惯例汇编》有关各款”。
La mise en œuvre du programme d'action africain est suivie par les centres de liaison.
非洲行纲领的执行情况由各协调中心监测。
La formulation de lois sur la concurrence doit être suivie d'application effective.
制定竞争以后需要加以有效地执行。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主行
在保健领域进行协调和提供咨询意见。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪修正程序。
Les différentes étapes suivies sont indiquées ci-après.
下面对各个相继步骤作一说明。
La pratique qui était suivie depuis longtemps dans ce domaine deviendrait désormais plus systématique.
这以数据收集长期使用而且目前更为系统化的一种做法为基础。
L'adoption de cette Politique sera suivie de mesures législatives concrètes.
该过以后将采取具体的立法行
。
La même approche pourrait être suivie pour d'autres secteurs.
其他有关部门也可以遵循同样的办法。
En dépit des derniers revers, il convient d'appuyer et d'encourager l'approche suivie par le Quatuor.
尽管最近遭受挫折,四方的方针仍然需要得到支持与鼓励。
Il s'agit d'activités suivies et il se peut que de nouvelles actions s'imposent.
活正在继续开展,并或许还有采取进一步行
的更多空间。
La deuxième série de cours virtuels est suivie par 130 fonctionnaires.
第二期虚拟发展学院正在进行中,参加的工作人员人数达到破纪录的130位。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况报结束后进行了非公开辩论。
Les procédures et pratiques établies devraient dans ce domaine être suivies strictement.
在这方面应当遵守既定的程序和实践。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目前遵循的惯例与建议62所设想的相似。
Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.
这不符合安理会的正常工作方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réunion sera suivie d'une collation.
会议之后将有一个小型的餐点。
La formation que j’ai suivie comporte des enseignements techniques conçus dans une optique internationale.
我学的专业包括了从国际视角来教技术。一些课程使用英语课的。第三外语是必修课。
Les etudes suivies dans une universite etrangere sont reconnues dans l'universite d'origine de l'etudiant.
国外学习进度在学生的原国家大学是被承认的。
Cette affaire est suivie par le chef du service lui-meme.
科长自己注意着此事。
« chapitres pertinents du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies; ».
“《联合国机关惯例汇编》有关各款”。
La mise en œuvre du programme d'action africain est suivie par les centres de liaison.
非洲行纲领的执行情况由各协调中心监测。
La formulation de lois sur la concurrence doit être suivie d'application effective.
制定竞争政策以后需要加以有效地执行。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采主
行
在保健领域进行协调和提供咨询意见。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。
Les différentes étapes suivies sont indiquées ci-après.
下面对各个相继步骤作一说明。
La pratique qui était suivie depuis longtemps dans ce domaine deviendrait désormais plus systématique.
这是以数据收集长期使用而且目前更为系统化的一种做法为基础。
L'adoption de cette Politique sera suivie de mesures législatives concrètes.
该政策通过以后将采的立法行
。
La même approche pourrait être suivie pour d'autres secteurs.
其他有关部门也可以遵循同样的办法。
En dépit des derniers revers, il convient d'appuyer et d'encourager l'approche suivie par le Quatuor.
尽管最近遭受挫折,四方的方针仍然需要得到支持与鼓励。
Il s'agit d'activités suivies et il se peut que de nouvelles actions s'imposent.
活正在继续开展,并或许还有采
进一步行
的更多空间。
La deuxième série de cours virtuels est suivie par 130 fonctionnaires.
第二期虚拟发展学院正在进行中,参加的工作人员人数达到破纪录的130位。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进行了非公开辩论。
Les procédures et pratiques établies devraient dans ce domaine être suivies strictement.
在这方面应当遵守既定的程序和实践。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目前遵循的惯例与建议62所设想的相似。
Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.
这不符合安理会的正常工作方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réunion sera suivie d'une collation.
会议之后将有一个小型的餐点。
La formation que j’ai suivie comporte des enseignements techniques conçus dans une optique internationale.
我学的专业包括了从国际视角来教技术。一些课程使用英语授课的。第三外语是必修课。
Les etudes suivies dans une universite etrangere sont reconnues dans l'universite d'origine de l'etudiant.
国外学习度在学生的原国家大学是被承认的。
Cette affaire est suivie par le chef du service lui-meme.
科长自己注意着此事。
« chapitres pertinents du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies; ».
“《联合国机关惯例汇编》有关各款”。
La mise en œuvre du programme d'action africain est suivie par les centres de liaison.
非洲纲
的
情况由各协调中心监测。
La formulation de lois sur la concurrence doit être suivie d'application effective.
制定竞争政策以后需要加以有效。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主在保健
协调和提供咨询意见。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。
Les différentes étapes suivies sont indiquées ci-après.
下面对各个相继步骤作一说明。
La pratique qui était suivie depuis longtemps dans ce domaine deviendrait désormais plus systématique.
这是以数据收集长期使用而且目前更为系统化的一种做法为基础。
L'adoption de cette Politique sera suivie de mesures législatives concrètes.
该政策通过以后将采取具体的立法。
La même approche pourrait être suivie pour d'autres secteurs.
其他有关部门也可以遵循同样的办法。
En dépit des derniers revers, il convient d'appuyer et d'encourager l'approche suivie par le Quatuor.
尽管最近遭受挫折,四方的方针仍然需要得到支持与鼓励。
Il s'agit d'activités suivies et il se peut que de nouvelles actions s'imposent.
活正在继续开展,并或许还有采取
一步
的更多空间。
La deuxième série de cours virtuels est suivie par 130 fonctionnaires.
第二期虚拟发展学院正在中,参加的工作人员人数达到破纪录的130位。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后了非公开辩论。
Les procédures et pratiques établies devraient dans ce domaine être suivies strictement.
在这方面应当遵守既定的程序和实践。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目前遵循的惯例与建议62所设想的相似。
Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.
这不符合安理会的正常工作方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réunion sera suivie d'une collation.
会议之有一个小型
餐点。
La formation que j’ai suivie comporte des enseignements techniques conçus dans une optique internationale.
我学专业包括了从国际视角来教技术。一些课程使用英语授课
。
外语是必修课。
Les etudes suivies dans une universite etrangere sont reconnues dans l'universite d'origine de l'etudiant.
国外学习进度在学生原国家大学是被承认
。
Cette affaire est suivie par le chef du service lui-meme.
科长自己注意着此事。
« chapitres pertinents du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies; ».
“《联合国机关惯例汇编》有关各款”。
La mise en œuvre du programme d'action africain est suivie par les centres de liaison.
非洲行纲领
执行情况由各协调中心监测。
La formulation de lois sur la concurrence doit être suivie d'application effective.
制定竞争政策需要加
有效地执行。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主行
在保健领域进行协调和提供咨询意见。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题方法偏离了
前
宪政修正程序。
Les différentes étapes suivies sont indiquées ci-après.
下面对各个相继步骤作一说明。
La pratique qui était suivie depuis longtemps dans ce domaine deviendrait désormais plus systématique.
这是数据收集长期使用而且目前更为系统化
一种做法为基础。
L'adoption de cette Politique sera suivie de mesures législatives concrètes.
该政策通过采取具体
立法行
。
La même approche pourrait être suivie pour d'autres secteurs.
其他有关部门也可遵循同样
办法。
En dépit des derniers revers, il convient d'appuyer et d'encourager l'approche suivie par le Quatuor.
尽管最近遭受挫折,四方方针仍然需要得到支持与鼓励。
Il s'agit d'activités suivies et il se peut que de nouvelles actions s'imposent.
活正在继续开展,并或许还有采取进一步行
更多空间。
La deuxième série de cours virtuels est suivie par 130 fonctionnaires.
二期虚拟发展学院正在进行中,参加
工作人员人数达到破纪录
130位。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束进行了非公开辩论。
Les procédures et pratiques établies devraient dans ce domaine être suivies strictement.
在这方面应当遵守既定程序和实践。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目前遵循惯例与建议62所设想
相似。
Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.
这不符合安理会正常工作方法。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réunion sera suivie d'une collation.
会议之后将有个小型的餐点。
La formation que j’ai suivie comporte des enseignements techniques conçus dans une optique internationale.
我学的专业包括了从国际视角来教技术。些课程使用英语授课的。第三外语是必修课。
Les etudes suivies dans une universite etrangere sont reconnues dans l'universite d'origine de l'etudiant.
国外学习进度在学生的原国家大学是被承认的。
Cette affaire est suivie par le chef du service lui-meme.
科长自己注意着此。
« chapitres pertinents du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies; ».
“《国机关惯例汇编》有关各款”。
La mise en œuvre du programme d'action africain est suivie par les centres de liaison.
非洲行纲领的执行情况由各协调中心监测。
La formulation de lois sur la concurrence doit être suivie d'application effective.
制定竞争政策以后需要加以有效地执行。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主行
在保健领域进行协调和提供咨询意见。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。
Les différentes étapes suivies sont indiquées ci-après.
下面对各个相继步骤明。
La pratique qui était suivie depuis longtemps dans ce domaine deviendrait désormais plus systématique.
这是以数据收集长期使用而且目前更为系统化的种做法为基础。
L'adoption de cette Politique sera suivie de mesures législatives concrètes.
该政策通过以后将采取具体的立法行。
La même approche pourrait être suivie pour d'autres secteurs.
其他有关部门也可以遵循同样的办法。
En dépit des derniers revers, il convient d'appuyer et d'encourager l'approche suivie par le Quatuor.
尽管最近遭受挫折,四方的方针仍然需要得到支持与鼓励。
Il s'agit d'activités suivies et il se peut que de nouvelles actions s'imposent.
活正在继续开展,并或许还有采取进
步行
的更多空间。
La deuxième série de cours virtuels est suivie par 130 fonctionnaires.
第二期虚拟发展学院正在进行中,参加的工人员人数达到破纪录的130位。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进行了非公开辩论。
Les procédures et pratiques établies devraient dans ce domaine être suivies strictement.
在这方面应当遵守既定的程序和实践。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目前遵循的惯例与建议62所设想的相似。
Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.
这不符安理会的正常工
方法。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réunion sera suivie d'une collation.
会议之后将有个小型的餐点。
La formation que j’ai suivie comporte des enseignements techniques conçus dans une optique internationale.
我学的专业包括了从国际视角来教技术。些课程使用英语授课的。第三外语是必修课。
Les etudes suivies dans une universite etrangere sont reconnues dans l'universite d'origine de l'etudiant.
国外学习进度在学生的原国家大学是被承认的。
Cette affaire est suivie par le chef du service lui-meme.
科长自己注意着。
« chapitres pertinents du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies; ».
“《合国机关惯例汇编》有关各款”。
La mise en œuvre du programme d'action africain est suivie par les centres de liaison.
非洲行纲领的执行情况由各协调中心监测。
La formulation de lois sur la concurrence doit être suivie d'application effective.
制定竞争政策以后需要加以有效地执行。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主行
在保健领域进行协调和提供咨询意见。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。
Les différentes étapes suivies sont indiquées ci-après.
下面对各个相继步骤作。
La pratique qui était suivie depuis longtemps dans ce domaine deviendrait désormais plus systématique.
这是以数据收集长期使用而且目前更为系统化的种做法为基础。
L'adoption de cette Politique sera suivie de mesures législatives concrètes.
该政策通过以后将采取具体的立法行。
La même approche pourrait être suivie pour d'autres secteurs.
其他有关部门也可以遵循同样的办法。
En dépit des derniers revers, il convient d'appuyer et d'encourager l'approche suivie par le Quatuor.
尽管最近遭受挫折,四方的方针仍然需要得到支持与鼓励。
Il s'agit d'activités suivies et il se peut que de nouvelles actions s'imposent.
活正在继续开展,并或许还有采取进
步行
的更多空间。
La deuxième série de cours virtuels est suivie par 130 fonctionnaires.
第二期虚拟发展学院正在进行中,参加的工作人员人数达到破纪录的130位。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进行了非公开辩论。
Les procédures et pratiques établies devraient dans ce domaine être suivies strictement.
在这方面应当遵守既定的程序和实践。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目前遵循的惯例与建议62所设想的相似。
Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.
这不符合安理会的正常工作方法。
声:以上例句、词性分类均由互
网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。