La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开况通报会结束后举行了全体磋商。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开况通报会结束后举行了全体磋商。
J'espère que cette invitation sera suivie d'une réponse pratique.
我希望这将获得实际的答复。
Ces deux communications ont été suivies de débats francs et fructueux.
两场报告之后进行了坦率、富有成的讨论。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开况通报结束后进行了非公开辩论。
Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.
这不符合安理会的正常工作方法。
Cette intervention a été suivie par un exposé sur la monographie relative à la Jamaïque.
随后是牙买加况的案例研究介绍。
Une offensive visant à remplir les emplois actuellement vacants devrait être rapidement suivie d'effets.
一旨在填补目前空缺岗位的努力应很快见到成
。
La ligne que notre pays a suivie a été tout à fait différente.
我国追随完全不同的路线。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目前遵循的惯例与建议62所设想的相似。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之后,主持人作出评论,在这次会议结束时,进行了一般性讨论。
Toutefois, l'augmentation de ces opportunités a été suivie d'une vulnérabilité accrue de la population.
然而,伴随机会增长的是人口社会脆弱性日益加重。
La situation est suivie de très près.
这一局势正在受到仔细审查。
La situation doit être suivie de plus près.
需况进行更紧密地监测。
L'autorisation verbale serait suivie d'une autorisation écrite.
口头的授权随后将以书面的命令作出。
On attend encore que cette offre soit suivie d'effet.
目前尚未收到此提议的答复和后续措施。
Les cibles visées sont donc clairement identifiées et suivies.
这样,所瞄准的目标才能得到明确的界定和监测。
Cette question sera suivie selon l'évolution constatée dans chaque pays.
如该国的发展况允许,将
此采取后续行动。
L'analyse des concepts est suivie de quelques conclusions et recommandations.
我将这些概念加以讨论,然后提出一些结论和建议。
Voir plus loin, sect. VII, Suivi des résultats, par. 1.
第七章、绩监测,第1段。
Les contributions des donateurs doivent être versées rapidement, être suivies et prévisibles.
捐助者的捐助必须尽快到位,捐助必须做到可持续和可预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开报
结束后举行了全体磋商。
J'espère que cette invitation sera suivie d'une réponse pratique.
我希望这项邀请将获得实际的答复。
Ces deux communications ont été suivies de débats francs et fructueux.
两场报告之后进行了坦率、富有成的讨论。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开报结束后进行了非公开辩论。
Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.
这不符合安理的正常工作方法。
Cette intervention a été suivie par un exposé sur la monographie relative à la Jamaïque.
后是牙买加
的案例研究介绍。
Une offensive visant à remplir les emplois actuellement vacants devrait être rapidement suivie d'effets.
一项旨在填补目前空缺岗位的努力应很快见到成。
La ligne que notre pays a suivie a été tout à fait différente.
我国追完全不同的路线。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目前遵循的惯例与建议62所设想的相似。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之后,主持人作出评论,在这次议结束时,进行了一般性讨论。
Toutefois, l'augmentation de ces opportunités a été suivie d'une vulnérabilité accrue de la population.
然而,伴增长的是人口社
脆弱性日益加重。
La situation est suivie de très près.
这一局势正在受到仔细审查。
La situation doit être suivie de plus près.
需要对进行更紧密地监测。
L'autorisation verbale serait suivie d'une autorisation écrite.
口头的授权后将以书面的命令作出。
On attend encore que cette offre soit suivie d'effet.
目前尚未收到对此提议的答复和后续措施。
Les cibles visées sont donc clairement identifiées et suivies.
这样,所瞄准的目标才能得到明确的界定和监测。
Cette question sera suivie selon l'évolution constatée dans chaque pays.
如该国的发展允许,将对此采取后续行动。
L'analyse des concepts est suivie de quelques conclusions et recommandations.
我将对这些概念加以讨论,然后提出一些结论和建议。
Voir plus loin, sect. VII, Suivi des résultats, par. 1.
第七章、绩监测,第1段。
Les contributions des donateurs doivent être versées rapidement, être suivies et prévisibles.
捐助者的捐助必须尽快到位,捐助必须做到可持续和可预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
开情况通报会结束后举行了全体磋商。
J'espère que cette invitation sera suivie d'une réponse pratique.
我希望这项邀请将获得实际答复。
Ces deux communications ont été suivies de débats francs et fructueux.
两场报告之后进行了坦率、富有成讨论。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
开情况通报结束后进行了非
开辩论。
Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.
这不符合安理会正常工作方法。
Cette intervention a été suivie par un exposé sur la monographie relative à la Jamaïque.
随后是牙买加情况案例研究介绍。
Une offensive visant à remplir les emplois actuellement vacants devrait être rapidement suivie d'effets.
一项旨在填补目前空缺岗位努力应很快见到成
。
La ligne que notre pays a suivie a été tout à fait différente.
我国追随完全不同路线。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目前遵循惯例与建议62所设想
相似。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之后,主持人作出评论,在这次会议结束时,进行了一般性讨论。
Toutefois, l'augmentation de ces opportunités a été suivie d'une vulnérabilité accrue de la population.
然而,伴随机会增长是人口社会脆弱性日益加重。
La situation est suivie de très près.
这一局势正在受到仔细审查。
La situation doit être suivie de plus près.
需要对情况进行更紧密地监测。
L'autorisation verbale serait suivie d'une autorisation écrite.
口头授权随后将以书面
作出。
On attend encore que cette offre soit suivie d'effet.
目前尚未收到对此提议答复和后续措施。
Les cibles visées sont donc clairement identifiées et suivies.
这样,所瞄准目标才能得到明确
界定和监测。
Cette question sera suivie selon l'évolution constatée dans chaque pays.
如该国发展情况允许,将对此采取后续行动。
L'analyse des concepts est suivie de quelques conclusions et recommandations.
我将对这些概念加以讨论,然后提出一些结论和建议。
Voir plus loin, sect. VII, Suivi des résultats, par. 1.
第七章、绩监测,第1段。
Les contributions des donateurs doivent être versées rapidement, être suivies et prévisibles.
捐助者捐助必须尽快到位,捐助必须做到可持续和可预测。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报会结束后举行了全体磋商。
J'espère que cette invitation sera suivie d'une réponse pratique.
我希望这项邀请将获得实际的答复。
Ces deux communications ont été suivies de débats francs et fructueux.
两场报告之后进行了坦率、富有成的讨论。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进行了非公开辩论。
Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.
这不符合安理会的正常工方法。
Cette intervention a été suivie par un exposé sur la monographie relative à la Jamaïque.
随后是牙买加情况的案研究介绍。
Une offensive visant à remplir les emplois actuellement vacants devrait être rapidement suivie d'effets.
一项旨在填补目前空缺岗位的努力应很快见到成。
La ligne que notre pays a suivie a été tout à fait différente.
我国追随完全不同的路线。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目前遵循的惯与建议62所设想的相似。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之后,主持人评论,在这次会议结束时,进行了一般性讨论。
Toutefois, l'augmentation de ces opportunités a été suivie d'une vulnérabilité accrue de la population.
然而,伴随机会增长的是人口社会脆弱性日益加重。
La situation est suivie de très près.
这一局势正在受到仔细审查。
La situation doit être suivie de plus près.
需要对情况进行更紧密地监测。
L'autorisation verbale serait suivie d'une autorisation écrite.
口头的授权随后将以书面的命。
On attend encore que cette offre soit suivie d'effet.
目前尚未收到对此提议的答复和后续措施。
Les cibles visées sont donc clairement identifiées et suivies.
这样,所瞄准的目标才能得到明确的界定和监测。
Cette question sera suivie selon l'évolution constatée dans chaque pays.
如该国的发展情况允许,将对此采取后续行动。
L'analyse des concepts est suivie de quelques conclusions et recommandations.
我将对这些概念加以讨论,然后提一些结论和建议。
Voir plus loin, sect. VII, Suivi des résultats, par. 1.
第七章、绩监测,第1段。
Les contributions des donateurs doivent être versées rapidement, être suivies et prévisibles.
捐助者的捐助必须尽快到位,捐助必须做到可持续和可预测。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报结束后举行了全体磋商。
J'espère que cette invitation sera suivie d'une réponse pratique.
我希望项邀请将获得实际
答复。
Ces deux communications ont été suivies de débats francs et fructueux.
两场报告之后进行了坦率、富有成讨
。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进行了非公开辩。
Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.
不符合安
正常工作方法。
Cette intervention a été suivie par un exposé sur la monographie relative à la Jamaïque.
随后是牙买加情况案例研究介绍。
Une offensive visant à remplir les emplois actuellement vacants devrait être rapidement suivie d'effets.
一项旨填补目前空缺岗位
努力应很快见到成
。
La ligne que notre pays a suivie a été tout à fait différente.
我国追随完全不同路线。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目前遵循惯例与建议62所设想
相似。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
些发言之后,主持人作出评
,
次
议结束时,进行了一般性讨
。
Toutefois, l'augmentation de ces opportunités a été suivie d'une vulnérabilité accrue de la population.
然而,伴随机增长
是人口社
脆弱性日益加重。
La situation est suivie de très près.
一局势正
受到仔细审查。
La situation doit être suivie de plus près.
需要对情况进行更紧密地监测。
L'autorisation verbale serait suivie d'une autorisation écrite.
口头授权随后将以书面
命令作出。
On attend encore que cette offre soit suivie d'effet.
目前尚未收到对此提议答复和后续措施。
Les cibles visées sont donc clairement identifiées et suivies.
样,所瞄准
目标才能得到明确
界定和监测。
Cette question sera suivie selon l'évolution constatée dans chaque pays.
如该国发展情况允许,将对此采取后续行动。
L'analyse des concepts est suivie de quelques conclusions et recommandations.
我将对些概念加以讨
,然后提出一些结
和建议。
Voir plus loin, sect. VII, Suivi des résultats, par. 1.
第七章、绩监测,第1段。
Les contributions des donateurs doivent être versées rapidement, être suivies et prévisibles.
捐助者捐助必须尽快到位,捐助必须做到可持续和可预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报会结束后举行了全体磋商。
J'espère que cette invitation sera suivie d'une réponse pratique.
我希望这项邀得实际的答复。
Ces deux communications ont été suivies de débats francs et fructueux.
两场报告之后进行了坦率、富有成的讨论。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进行了非公开辩论。
Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.
这不符合安理会的正常工作方法。
Cette intervention a été suivie par un exposé sur la monographie relative à la Jamaïque.
随后是牙买加情况的案例研究介绍。
Une offensive visant à remplir les emplois actuellement vacants devrait être rapidement suivie d'effets.
一项旨在填补目前空缺岗位的努力应很快见到成。
La ligne que notre pays a suivie a été tout à fait différente.
我国追随完全不同的路线。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目前遵循的惯例与建议62所设想的相似。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之后,主持人作出评论,在这次会议结束时,进行了一般性讨论。
Toutefois, l'augmentation de ces opportunités a été suivie d'une vulnérabilité accrue de la population.
然而,伴随机会增长的是人口社会脆弱性日益加重。
La situation est suivie de très près.
这一局势正在受到仔细审。
La situation doit être suivie de plus près.
对情况进行更紧密地监测。
L'autorisation verbale serait suivie d'une autorisation écrite.
口头的授权随后以书面的命令作出。
On attend encore que cette offre soit suivie d'effet.
目前尚未收到对此提议的答复和后续措施。
Les cibles visées sont donc clairement identifiées et suivies.
这样,所瞄准的目标才能得到明确的界定和监测。
Cette question sera suivie selon l'évolution constatée dans chaque pays.
如该国的发展情况允许,对此采取后续行动。
L'analyse des concepts est suivie de quelques conclusions et recommandations.
我对这些概念加以讨论,然后提出一些结论和建议。
Voir plus loin, sect. VII, Suivi des résultats, par. 1.
第七章、绩监测,第1段。
Les contributions des donateurs doivent être versées rapidement, être suivies et prévisibles.
捐助者的捐助必须尽快到位,捐助必须做到可持续和可预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报会结束后举行了全体磋商。
J'espère que cette invitation sera suivie d'une réponse pratique.
我希望这项邀请将获得实际。
Ces deux communications ont été suivies de débats francs et fructueux.
两场报告之后进行了坦率、富有成讨论。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进行了非公开辩论。
Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.
这不符合安理会正常工作方法。
Cette intervention a été suivie par un exposé sur la monographie relative à la Jamaïque.
随后是牙买加情况案例研究介绍。
Une offensive visant à remplir les emplois actuellement vacants devrait être rapidement suivie d'effets.
一项旨填补目前空缺岗位
努力应很快见
成
。
La ligne que notre pays a suivie a été tout à fait différente.
我国追随完全不同路线。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目前遵循惯例与建议62所设想
相似。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之后,主持人作出评论,这次会议结束时,进行了一般性讨论。
Toutefois, l'augmentation de ces opportunités a été suivie d'une vulnérabilité accrue de la population.
然而,伴随机会增长是人口社会脆弱性日益加重。
La situation est suivie de très près.
这一局势正仔细审查。
La situation doit être suivie de plus près.
需要对情况进行更紧密地监测。
L'autorisation verbale serait suivie d'une autorisation écrite.
口头授权随后将以书面
命令作出。
On attend encore que cette offre soit suivie d'effet.
目前尚未收对此提议
和后续措施。
Les cibles visées sont donc clairement identifiées et suivies.
这样,所瞄准目标才能得
明确
界定和监测。
Cette question sera suivie selon l'évolution constatée dans chaque pays.
如该国发展情况允许,将对此采取后续行动。
L'analyse des concepts est suivie de quelques conclusions et recommandations.
我将对这些概念加以讨论,然后提出一些结论和建议。
Voir plus loin, sect. VII, Suivi des résultats, par. 1.
第七章、绩监测,第1段。
Les contributions des donateurs doivent être versées rapidement, être suivies et prévisibles.
捐助者捐助必须尽快
位,捐助必须做
可持续和可预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开通报会结束后举行了全体磋商。
J'espère que cette invitation sera suivie d'une réponse pratique.
我希望这项邀请将获得实际答复。
Ces deux communications ont été suivies de débats francs et fructueux.
两场报告之后进行了坦率、富有成讨论。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开通报结束后进行了非公开辩论。
Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.
这不符合安理会正常工作方法。
Cette intervention a été suivie par un exposé sur la monographie relative à la Jamaïque.
随后是牙买加案例研究介绍。
Une offensive visant à remplir les emplois actuellement vacants devrait être rapidement suivie d'effets.
一项旨在填补目前空缺岗位努力应很快见到成
。
La ligne que notre pays a suivie a été tout à fait différente.
我国追随完全不同路线。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目前遵循惯例与建议62所设想
。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之后,主持人作出评论,在这次会议结束时,进行了一般性讨论。
Toutefois, l'augmentation de ces opportunités a été suivie d'une vulnérabilité accrue de la population.
然而,伴随机会增长是人口社会脆弱性日益加重。
La situation est suivie de très près.
这一局势正在受到仔细审查。
La situation doit être suivie de plus près.
需要对进行更紧密地监测。
L'autorisation verbale serait suivie d'une autorisation écrite.
口头授权随后将以书面
命令作出。
On attend encore que cette offre soit suivie d'effet.
目前尚未收到对此提议答复和后续措施。
Les cibles visées sont donc clairement identifiées et suivies.
这样,所瞄准目标才能得到明确
界定和监测。
Cette question sera suivie selon l'évolution constatée dans chaque pays.
如该国发展
允许,将对此采取后续行动。
L'analyse des concepts est suivie de quelques conclusions et recommandations.
我将对这些概念加以讨论,然后提出一些结论和建议。
Voir plus loin, sect. VII, Suivi des résultats, par. 1.
第七章、绩监测,第1段。
Les contributions des donateurs doivent être versées rapidement, être suivies et prévisibles.
捐助者捐助必须尽快到位,捐助必须做到可持续和可预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报会结束后举行了全体磋商。
J'espère que cette invitation sera suivie d'une réponse pratique.
我希望这项邀请将获得实际的答复。
Ces deux communications ont été suivies de débats francs et fructueux.
两场报告之后进行了坦率、富有成的讨论。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进行了非公开辩论。
Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.
这不符合安理会的正常工作方法。
Cette intervention a été suivie par un exposé sur la monographie relative à la Jamaïque.
随后是牙买加情况的案例研。
Une offensive visant à remplir les emplois actuellement vacants devrait être rapidement suivie d'effets.
一项旨在填补目前空缺岗位的努力应很快见到成。
La ligne que notre pays a suivie a été tout à fait différente.
我国追随完全不同的路线。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目前遵循的惯例62所设想的相似。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之后,主持人作出评论,在这次会结束时,进行了一般性讨论。
Toutefois, l'augmentation de ces opportunités a été suivie d'une vulnérabilité accrue de la population.
然而,伴随机会增长的是人口社会脆弱性日益加重。
La situation est suivie de très près.
这一局势正在受到仔细审查。
La situation doit être suivie de plus près.
需要对情况进行更紧密地监测。
L'autorisation verbale serait suivie d'une autorisation écrite.
口头的授权随后将以书面的命令作出。
On attend encore que cette offre soit suivie d'effet.
目前尚未收到对此提的答复和后续措施。
Les cibles visées sont donc clairement identifiées et suivies.
这样,所瞄准的目标才能得到明确的界定和监测。
Cette question sera suivie selon l'évolution constatée dans chaque pays.
如该国的发展情况允许,将对此采取后续行动。
L'analyse des concepts est suivie de quelques conclusions et recommandations.
我将对这些概念加以讨论,然后提出一些结论和。
Voir plus loin, sect. VII, Suivi des résultats, par. 1.
第七章、绩监测,第1段。
Les contributions des donateurs doivent être versées rapidement, être suivies et prévisibles.
捐助者的捐助必须尽快到位,捐助必须做到可持续和可预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况结束
举行了全体磋商。
J'espère que cette invitation sera suivie d'une réponse pratique.
我希望这项邀请获得实际的答复。
Ces deux communications ont été suivies de débats francs et fructueux.
两场告之
进行了坦率、富有成
的讨论。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况结束
进行了非公开辩论。
Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.
这不符合安理的正常工作方法。
Cette intervention a été suivie par un exposé sur la monographie relative à la Jamaïque.
是牙买加情况的案例研究介绍。
Une offensive visant à remplir les emplois actuellement vacants devrait être rapidement suivie d'effets.
一项旨在填补目前空缺岗位的努力应很快见到成。
La ligne que notre pays a suivie a été tout à fait différente.
我国追完全不同的路线。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目前遵循的惯例与建议62所设想的相似。
Ces déclarations ont été suivies d'observations de l'animateur principal puis d'un débat général.
这些发言之,主持人作出评论,在这次
议结束时,进行了一般性讨论。
Toutefois, l'augmentation de ces opportunités a été suivie d'une vulnérabilité accrue de la population.
然而,伴机
增长的是人口社
脆弱性日益加重。
La situation est suivie de très près.
这一局势正在受到仔细审查。
La situation doit être suivie de plus près.
需要对情况进行更紧密地监测。
L'autorisation verbale serait suivie d'une autorisation écrite.
口头的授权以书面的命令作出。
On attend encore que cette offre soit suivie d'effet.
目前尚未收到对此提议的答复和续措施。
Les cibles visées sont donc clairement identifiées et suivies.
这样,所瞄准的目标才能得到明确的界定和监测。
Cette question sera suivie selon l'évolution constatée dans chaque pays.
如该国的发展情况允许,对此采取
续行动。
L'analyse des concepts est suivie de quelques conclusions et recommandations.
我对这些概念加以讨论,然
提出一些结论和建议。
Voir plus loin, sect. VII, Suivi des résultats, par. 1.
第七章、绩监测,第1段。
Les contributions des donateurs doivent être versées rapidement, être suivies et prévisibles.
捐助者的捐助必须尽快到位,捐助必须做到可持续和可预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。