La deuxième est de savoir s'il y a lieu d'englober dans cette définition les objets se déplaçant suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre.
第二个题是,是否要在这
定义中列
相对
而言在亚轨道上运动的物体。
La deuxième est de savoir s'il y a lieu d'englober dans cette définition les objets se déplaçant suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre.
第二个题是,是否要在这
定义中列
相对
而言在亚轨道上运动的物体。
Le premier lancement expérimental sur une trajectoire suborbitale d'une fusée Soyouz 2-1a transportant une maquette en grandeur réelle du satellite Oblik, que l'on a fait ensuite retomber dans le Pacifique, a été effectué avec succès.
成功完成了首次将携载了
颗全比例模拟显现号卫星的联盟2-1a号运载火箭试验性
个亚轨道,该卫星后来坠
了太平洋。
La réponse à la deuxième question repose le plus souvent sur l'idée que les objets qui se déplacent suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre, par exemple les ogives de missiles balistiques dont la trajectoire peut s'élever au-dessus d'une altitude d'environ 100 km par rapport au niveau de la mer, ne doivent pas être inclus dans la définition du terme «objet spatial».
第二个题的答案常常基
这样
种认识,即在相对
而言在亚轨道运动的物体、例如其弹道可能超过陆
海平面之上约100公里高度的弹道导弹弹头不应当被列
“外层空间物体”这
术语的定义。
Si la loi ne précise pas ce qu'on entend par “installation de lancement”, l'article premier définit le “lancement” comme l'opération consistant à placer ou à tenter de placer un engin spatial sur une trajectoire suborbitale ou dans l'espace extra-atmosphérique, ou la mise à l'essai d'un lanceur ou d'un engin spatial, étant entendu que le lanceur quittera la surface de la Terre, et les “activités spatiales” comme les activités contribuant directement au lancement d'un engin spatial et à l'exploitation de cet engin dans l'espace.
尽管该法并未进步明确何谓“发
设施”,但第1条将“发
”界定为将任何航天器送
或试图送
亚轨道或外层空间或对运载的火箭或航天器进行测试,而在其间可预见到运载火箭将从
表面腾空升起的活动,并将“空间活动”界定为直接造成航天器的发
以及经营此类外层空间航天器的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
La deuxième est de savoir s'il y a lieu d'englober dans cette définition les objets se déplaçant suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre.
第二个题是,是否要在这一定义中列入相对于地球而言在亚轨道上运动的物体。
Le premier lancement expérimental sur une trajectoire suborbitale d'une fusée Soyouz 2-1a transportant une maquette en grandeur réelle du satellite Oblik, que l'on a fait ensuite retomber dans le Pacifique, a été effectué avec succès.
功地完
次将携载
一颗全比例模拟显现号卫星的联盟2-1a号运载火箭试验性射入一个亚轨道,该卫星后来坠入
太平洋。
La réponse à la deuxième question repose le plus souvent sur l'idée que les objets qui se déplacent suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre, par exemple les ogives de missiles balistiques dont la trajectoire peut s'élever au-dessus d'une altitude d'environ 100 km par rapport au niveau de la mer, ne doivent pas être inclus dans la définition du terme «objet spatial».
第二个题的答案常常基于这样一种认识,即在相对于地球而言在亚轨道运动的物体、例如其弹道可能超过陆地海平面之上约100
度的弹道导弹弹头不应当被列入“外层空间物体”这一术语的定义。
Si la loi ne précise pas ce qu'on entend par “installation de lancement”, l'article premier définit le “lancement” comme l'opération consistant à placer ou à tenter de placer un engin spatial sur une trajectoire suborbitale ou dans l'espace extra-atmosphérique, ou la mise à l'essai d'un lanceur ou d'un engin spatial, étant entendu que le lanceur quittera la surface de la Terre, et les “activités spatiales” comme les activités contribuant directement au lancement d'un engin spatial et à l'exploitation de cet engin dans l'espace.
尽管该法并未进一步明确何谓“发射设施”,但第1条将“发射”界定为将任何航天器送入或试图送入亚轨道或外层空间或对运载的火箭或航天器进行测试,而在其间可预见到运载火箭将从地球表面腾空升起的活动,并将“空间活动”界定为直接造航天器的发射以及经营此类外层空间航天器的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
La deuxième est de savoir s'il y a lieu d'englober dans cette définition les objets se déplaçant suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre.
第二个题是,是否要在这一
列入相对于地球而言在亚轨道上运动
物体。
Le premier lancement expérimental sur une trajectoire suborbitale d'une fusée Soyouz 2-1a transportant une maquette en grandeur réelle du satellite Oblik, que l'on a fait ensuite retomber dans le Pacifique, a été effectué avec succès.
成功地完成了首次将携载了一颗全比例模拟显现号卫星联盟2-1a号运载火箭试验性射入一个亚轨道,该卫星后来坠入了太平洋。
La réponse à la deuxième question repose le plus souvent sur l'idée que les objets qui se déplacent suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre, par exemple les ogives de missiles balistiques dont la trajectoire peut s'élever au-dessus d'une altitude d'environ 100 km par rapport au niveau de la mer, ne doivent pas être inclus dans la définition du terme «objet spatial».
第二个题
答案常常基于这样一种认识,即在相对于地球而言在亚轨道运动
物体、例如其弹道可能超过陆地海平面之上约100公里高度
弹道导弹弹头不应当被列入“外层空间物体”这一术语
。
Si la loi ne précise pas ce qu'on entend par “installation de lancement”, l'article premier définit le “lancement” comme l'opération consistant à placer ou à tenter de placer un engin spatial sur une trajectoire suborbitale ou dans l'espace extra-atmosphérique, ou la mise à l'essai d'un lanceur ou d'un engin spatial, étant entendu que le lanceur quittera la surface de la Terre, et les “activités spatiales” comme les activités contribuant directement au lancement d'un engin spatial et à l'exploitation de cet engin dans l'espace.
尽管该法并未进一步明确何谓“发射设施”,但第1条将“发射”界为将任何航天器送入或试图送入亚轨道或外层空间或对运载
火箭或航天器进行测试,而在其间可预见到运载火箭将从地球表面腾空升起
活动,并将“空间活动”界
为直接造成航天器
发射以及经营此类外层空间航天器
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
La deuxième est de savoir s'il y a lieu d'englober dans cette définition les objets se déplaçant suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre.
第二个题是,是否要在这
定义中列入相对于地球而言在亚轨道上运动的物体。
Le premier lancement expérimental sur une trajectoire suborbitale d'une fusée Soyouz 2-1a transportant une maquette en grandeur réelle du satellite Oblik, que l'on a fait ensuite retomber dans le Pacifique, a été effectué avec succès.
成功地完成了首次将携载了颗全比例模拟显现号
的联盟2-1a号运载火箭试验性射入
个亚轨道,该
来坠入了太平洋。
La réponse à la deuxième question repose le plus souvent sur l'idée que les objets qui se déplacent suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre, par exemple les ogives de missiles balistiques dont la trajectoire peut s'élever au-dessus d'une altitude d'environ 100 km par rapport au niveau de la mer, ne doivent pas être inclus dans la définition du terme «objet spatial».
第二个题的答案常常基于这样
识,即在相对于地球而言在亚轨道运动的物体、例如其弹道可能超过陆地海平面之上约100公里高度的弹道导弹弹头不应当被列入“外层空间物体”这
术语的定义。
Si la loi ne précise pas ce qu'on entend par “installation de lancement”, l'article premier définit le “lancement” comme l'opération consistant à placer ou à tenter de placer un engin spatial sur une trajectoire suborbitale ou dans l'espace extra-atmosphérique, ou la mise à l'essai d'un lanceur ou d'un engin spatial, étant entendu que le lanceur quittera la surface de la Terre, et les “activités spatiales” comme les activités contribuant directement au lancement d'un engin spatial et à l'exploitation de cet engin dans l'espace.
尽管该法并未进步明确何谓“发射设施”,但第1条将“发射”界定为将任何航天器送入或试图送入亚轨道或外层空间或对运载的火箭或航天器进行测试,而在其间可预见到运载火箭将从地球表面腾空升起的活动,并将“空间活动”界定为直接造成航天器的发射以及经营此类外层空间航天器的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
La deuxième est de savoir s'il y a lieu d'englober dans cette définition les objets se déplaçant suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre.
二个
题是,是否要在这一定义中列入相对于地球而言在亚轨道上运动的物体。
Le premier lancement expérimental sur une trajectoire suborbitale d'une fusée Soyouz 2-1a transportant une maquette en grandeur réelle du satellite Oblik, que l'on a fait ensuite retomber dans le Pacifique, a été effectué avec succès.
成功地完成了首次将携载了一颗全比例模拟显现号卫星的联盟2-1a号运载火箭试验性射入一个亚轨道,该卫星后来坠入了太平洋。
La réponse à la deuxième question repose le plus souvent sur l'idée que les objets qui se déplacent suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre, par exemple les ogives de missiles balistiques dont la trajectoire peut s'élever au-dessus d'une altitude d'environ 100 km par rapport au niveau de la mer, ne doivent pas être inclus dans la définition du terme «objet spatial».
二个
题的答案常常基于这样一种认识,即在相对于地球而言在亚轨道运动的物体、例如其弹道可能超过陆地海平面之上约100公里高度的弹道导弹弹头不应当被列入“外层空间物体”这一术语的定义。
Si la loi ne précise pas ce qu'on entend par “installation de lancement”, l'article premier définit le “lancement” comme l'opération consistant à placer ou à tenter de placer un engin spatial sur une trajectoire suborbitale ou dans l'espace extra-atmosphérique, ou la mise à l'essai d'un lanceur ou d'un engin spatial, étant entendu que le lanceur quittera la surface de la Terre, et les “activités spatiales” comme les activités contribuant directement au lancement d'un engin spatial et à l'exploitation de cet engin dans l'espace.
尽管该法并未进一步明“发射设施”,但
1条将“发射”界定为将任
航天器送入或试图送入亚轨道或外层空间或对运载的火箭或航天器进行测试,而在其间可预见到运载火箭将从地球表面腾空升起的活动,并将“空间活动”界定为直接造成航天器的发射以及经营此类外层空间航天器的活动。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
La deuxième est de savoir s'il y a lieu d'englober dans cette définition les objets se déplaçant suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre.
第二个题是,是否要在这
定义中列入相对于
球而言在亚轨道上运动的物体。
Le premier lancement expérimental sur une trajectoire suborbitale d'une fusée Soyouz 2-1a transportant une maquette en grandeur réelle du satellite Oblik, que l'on a fait ensuite retomber dans le Pacifique, a été effectué avec succès.
成功完成了首次将携载了
比例模拟显现号卫星的联盟2-1a号运载火箭试验性射入
个亚轨道,该卫星后来坠入了太平洋。
La réponse à la deuxième question repose le plus souvent sur l'idée que les objets qui se déplacent suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre, par exemple les ogives de missiles balistiques dont la trajectoire peut s'élever au-dessus d'une altitude d'environ 100 km par rapport au niveau de la mer, ne doivent pas être inclus dans la définition du terme «objet spatial».
第二个题的答案常常基于这样
种认识,即在相对于
球而言在亚轨道运动的物体、例如其弹道可能超过
平面之上约100公里高度的弹道导弹弹头不应当被列入“外层空间物体”这
术语的定义。
Si la loi ne précise pas ce qu'on entend par “installation de lancement”, l'article premier définit le “lancement” comme l'opération consistant à placer ou à tenter de placer un engin spatial sur une trajectoire suborbitale ou dans l'espace extra-atmosphérique, ou la mise à l'essai d'un lanceur ou d'un engin spatial, étant entendu que le lanceur quittera la surface de la Terre, et les “activités spatiales” comme les activités contribuant directement au lancement d'un engin spatial et à l'exploitation de cet engin dans l'espace.
尽管该法并未进步明确何谓“发射设施”,但第1条将“发射”界定为将任何航天器送入或试图送入亚轨道或外层空间或对运载的火箭或航天器进行测试,而在其间可预见到运载火箭将从
球表面腾空升起的活动,并将“空间活动”界定为直接造成航天器的发射以及经营此类外层空间航天器的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
La deuxième est de savoir s'il y a lieu d'englober dans cette définition les objets se déplaçant suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre.
第二是,是否要在这
定义中列入相对于地球而言在亚轨道上运动的物体。
Le premier lancement expérimental sur une trajectoire suborbitale d'une fusée Soyouz 2-1a transportant une maquette en grandeur réelle du satellite Oblik, que l'on a fait ensuite retomber dans le Pacifique, a été effectué avec succès.
成功地完成了首次将携载了颗全比例模拟显现号卫星的联盟2-1a号运载火箭试验性射入
亚轨道,该卫星后来坠入了太平洋。
La réponse à la deuxième question repose le plus souvent sur l'idée que les objets qui se déplacent suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre, par exemple les ogives de missiles balistiques dont la trajectoire peut s'élever au-dessus d'une altitude d'environ 100 km par rapport au niveau de la mer, ne doivent pas être inclus dans la définition du terme «objet spatial».
第二的答案常常基于这样
种认识,即在相对于地球而言在亚轨道运动的物体、例如其弹道可能超过陆地海平面之上约100公里高度的弹道导弹弹头不应当被列入“外层空间物体”这
术语的定义。
Si la loi ne précise pas ce qu'on entend par “installation de lancement”, l'article premier définit le “lancement” comme l'opération consistant à placer ou à tenter de placer un engin spatial sur une trajectoire suborbitale ou dans l'espace extra-atmosphérique, ou la mise à l'essai d'un lanceur ou d'un engin spatial, étant entendu que le lanceur quittera la surface de la Terre, et les “activités spatiales” comme les activités contribuant directement au lancement d'un engin spatial et à l'exploitation de cet engin dans l'espace.
尽管该法并未明确何谓“发射设施”,但第1条将“发射”界定为将任何航天器送入或试图送入亚轨道或外层空间或对运载的火箭或航天器
行测试,而在其间可预见到运载火箭将从地球表面腾空升起的活动,并将“空间活动”界定为直接造成航天器的发射以及经营此类外层空间航天器的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
La deuxième est de savoir s'il y a lieu d'englober dans cette définition les objets se déplaçant suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre.
第二个题是,是否要在这一定义中列入相对于地球而言在亚
上
动的物体。
Le premier lancement expérimental sur une trajectoire suborbitale d'une fusée Soyouz 2-1a transportant une maquette en grandeur réelle du satellite Oblik, que l'on a fait ensuite retomber dans le Pacifique, a été effectué avec succès.
成功地完成了首次将携了一颗全比例模拟显现号卫星的联盟2-1a号
箭试验性射入一个亚
,该卫星后来坠入了太平洋。
La réponse à la deuxième question repose le plus souvent sur l'idée que les objets qui se déplacent suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre, par exemple les ogives de missiles balistiques dont la trajectoire peut s'élever au-dessus d'une altitude d'environ 100 km par rapport au niveau de la mer, ne doivent pas être inclus dans la définition du terme «objet spatial».
第二个题的答案常常基于这样一种认识,即在相对于地球而言在亚
动的物体、例如其弹
可能超过陆地海平面之上约100公里高度的弹
导弹弹头不应当被列入“外层空间物体”这一术语的定义。
Si la loi ne précise pas ce qu'on entend par “installation de lancement”, l'article premier définit le “lancement” comme l'opération consistant à placer ou à tenter de placer un engin spatial sur une trajectoire suborbitale ou dans l'espace extra-atmosphérique, ou la mise à l'essai d'un lanceur ou d'un engin spatial, étant entendu que le lanceur quittera la surface de la Terre, et les “activités spatiales” comme les activités contribuant directement au lancement d'un engin spatial et à l'exploitation de cet engin dans l'espace.
尽管该法并未进一步明确何谓“发射设施”,但第1条将“发射”界定为将任何航天器送入或试图送入亚或外层空间或对
的
箭或航天器进行测试,而在其间可预见到
箭将从地球表面腾空升起的活动,并将“空间活动”界定为直接造成航天器的发射以及经营此类外层空间航天器的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
La deuxième est de savoir s'il y a lieu d'englober dans cette définition les objets se déplaçant suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre.
第二题是,是否要在这
定义中列
相
球而言在亚轨道上运动的物体。
Le premier lancement expérimental sur une trajectoire suborbitale d'une fusée Soyouz 2-1a transportant une maquette en grandeur réelle du satellite Oblik, que l'on a fait ensuite retomber dans le Pacifique, a été effectué avec succès.
成功完成了首次将携载了
颗全比例模拟显现号卫星的联盟2-1a号运载火箭试验性射
亚轨道,该卫星后来坠
了太平洋。
La réponse à la deuxième question repose le plus souvent sur l'idée que les objets qui se déplacent suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre, par exemple les ogives de missiles balistiques dont la trajectoire peut s'élever au-dessus d'une altitude d'environ 100 km par rapport au niveau de la mer, ne doivent pas être inclus dans la définition du terme «objet spatial».
第二题的答案常常基
这样
种认识,即在相
球而言在亚轨道运动的物体、例如其弹道可能超过陆
海平面之上约100公里高度的弹道导弹弹头不应当被列
“外层空间物体”这
术语的定义。
Si la loi ne précise pas ce qu'on entend par “installation de lancement”, l'article premier définit le “lancement” comme l'opération consistant à placer ou à tenter de placer un engin spatial sur une trajectoire suborbitale ou dans l'espace extra-atmosphérique, ou la mise à l'essai d'un lanceur ou d'un engin spatial, étant entendu que le lanceur quittera la surface de la Terre, et les “activités spatiales” comme les activités contribuant directement au lancement d'un engin spatial et à l'exploitation de cet engin dans l'espace.
尽管该法并未进步明确何谓“发射设施”,但第1条将“发射”界定为将任何航天器送
或试图送
亚轨道或外层空间或
运载的火箭或航天器进行测试,而在其间可预见到运载火箭将从
球表面腾空升起的活动,并将“空间活动”界定为直接造成航天器的发射以及经营此类外层空间航天器的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。