Elles sont reconnues comme intelligentes et stratèges quand il s’agit de détruire le pouvoir masculin.
她们被认为是极顶聪明的和有策略性的特别是当关系

权的斗争。
Elles sont reconnues comme intelligentes et stratèges quand il s’agit de détruire le pouvoir masculin.
她们被认为是极顶聪明的和有策略性的特别是当关系

权的斗争。
Le petit "intérimaire" se révélait être un stratège à l’habileté redoutable.
这个小“替补”原来是有令人生畏手段的战略家。
Cette maison ne doit pas être une maison de pompiers mais une maison de stratèges.
本
构不应当是消防员的
构,而应当是战略家的
构。
L'implication de ces investisseurs sociaux, éminents stratèges bien introduits, pourrait faire une grande différence.
这些人际关系广泛,具有高度战略眼光的社会投资者的参
,有可能带来巨大变化。
Il a demandé au groupe d'agir en bon stratège afin d'éviter les doubles emplois et de faire preuve d'efficacité.
他请联络小组放眼全
,
重复工作,力求有效。
Hannibal, l'un des grands stratèges militaires de l'Antiquité, a dit ceci : « Nous trouverons un chemin … ou nous en créerons un ».
古时最伟大的军事战略家哈尼拨说,“我们或找
一条路,或开出一条,别无选择。”
Toutefois, à la surprise des stratèges politiques nord-américains, Cuba ne s'est pas effondrée face à la réduction du contingent sucrier et à l'embargo commercial.
然而,出乎美国政治战略家意料的是,古巴并未因降低食糖的进口配额和贸易禁运而垮掉。
Nous y voyons un clair signe que le Tribunal poursuivra les instigateurs au niveau le plus élevé, les stratèges de ces crimes de guerre, et c'est là son rôle premier.
我们将它视为一个明确的信号:国际法庭将审判高级犯罪者,即战争罪的战略家,我们认为这是其主要的职能。
L'histoire nous apprend qu'en dépit de tous leurs efforts les hommes d'État, les stratèges, les services de renseignement et les diplomates, mais aussi les mesures de dissuasion ne sont pas infaillibles.
历史告诉我们,尽管政治家和战略家做出了最大努力,还有情报搜集、外交和威慑措施,但并不能始终证明所有这些措施都完全行之有效。
De plus, la nature des armes nucléaires non stratégiques est telle que les stratèges militaires pourraient bien être tentés de considérer que ces armes peuvent être utilisées sur le champ de bataille.
此外,非战略性核武器的性质是这样的,即军事规划者可能会受
诱惑,认为这种武器可用作战场上的武器。
Les stratèges des États-Unis ne se sont pas bornés à supprimer le contingent des importations de sucre cubain aux États-Unis et à s'opposer systématiquement à la commercialisation internationale du sucre cubain, manoeuvre dénoncée à maintes reprises par Cuba.
对于美国战略家来说,取消古巴食糖配额、有计划地阻碍古巴食糖在国际上销售,还是不够的。
Combien faudra-t-il de morts de civils palestiniens et israéliens pour que les stratèges américains aient encore l'idée de regarder ce qui se passe au Moyen-Orient et essaient encore de nous leurrer avec leurs prétendues médiations sans guère de crédibilité?
要死多少巴勒斯坦和以色列平民后,美国的战略家们才有兴趣再注意中东事态,再设法用几乎毫无信誉的所谓调解来骗弄我们?
La documentation secrète nord-américaine, mise en diffusion générale aux États-Unis, permet de confirmer sans doute aucun l'intention invariable des stratèges politiques et militaires des États-Unis, à savoir instaurer des conditions favorables pour que le « problème cubain » soit résolu par l'intervention militaire directe à Cuba des forces armées des États-Unis.
美国的解密文件证实,其军事家和政治家们一直企图通过直接对古巴军事干预,为解决“古巴问题”创造条件。
Le peuple palestinien perd un militant parmi les plus ardents de sa cause, un combattant déterminé, un stratège hors paire et un leader visionnaire qui, durant des décennies, a été un symbole vivant du courage, de la ténacité, de la résistance et de l'unité du peuple palestinien, ainsi que de sa légitime aspiration à la liberté, à la souveraineté et à l'indépendance nationale.
巴勒斯坦人民失去了他们事业的一位最炽热的领导人,坚定的战士,不可比拟的战略家和目光远大的领袖,近十年来,他体现了巴勒斯坦人民的勇气、坚韧和团结,也体现了他们对自由、主权和国家独立的合法理想。
Pour ce qui est du recrutement de personnel et d'experts au Comité contre le terrorisme et à sa direction exécutive, ma délégation considère qu'il est indispensable outre de s'assurer des services des personnes les plus compétentes d'intégrer à cette équipe importante des professionnels de toutes les régions géographiques et de toutes les traditions juridiques, et dotés d'une expérience tant gouvernementale que non gouvernementale. Il faut en la matière de véritables stratèges de la lutte contre le terrorisme.
关于征聘反恐怖主义委员会和反恐怖主义委员会执行
工作人员和专家问题,我国代表团认为,除保证征聘最有能力和最有资格的人之外,我们还必须征聘来自各地区和各法律传统的专业人员——具有政府经验的人员和具有非政府经验的人员,包括具有反恐战略能力的人员。
La Palestine perd ainsi un de ses meilleurs fils et le peuple palestinien, un militant parmi les plus ardents de sa juste cause, un combattant irréductible, un stratège exceptionnel, un tribun convaincant et un leader visionnaire et charismatique qui, des décennies durant, a été un symbole vivant du courage, de la ténacité, de la résistance et de l'unité du peuple palestinien, en même temps que l'incarnation de sa légitime aspiration à l'autodétermination, à la liberté, à la souveraineté et à l'indépendance nationale.
巴勒斯坦失去了它的一位最优秀的儿子,巴勒斯坦人民失去了为其正义事业奋斗的最热情的斗士之一、一名无往而不胜的战士、一名非凡的战略将、一个令人信服的演说家以及一名有魅力的和有远见的领导人,他数十年来一直是其勇气和韧力、抵抗和团结的活生生的象征。 同时,他体现了他们对自决、自由、主权和民族独立的合理愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
成员


人
治家,从事
治
人;
,作战
;
,精明
,熟练
;
,指挥
;Elles sont reconnues comme intelligentes et stratèges quand il s’agit de détruire le pouvoir masculin.
她们被认为是极顶聪明
和有策略性
特别是当关系到与男权
斗争。
Le petit "intérimaire" se révélait être un stratège à l’habileté redoutable.
这个小“替补”原来是有令人生畏手段
战略家。
Cette maison ne doit pas être une maison de pompiers mais une maison de stratèges.
本
构不应当是消防员
构,而应当是战略家
构。
L'implication de ces investisseurs sociaux, éminents stratèges bien introduits, pourrait faire une grande différence.
这些人际关系广泛,具有高度战略眼光
社会投资者
参与,有可能带来巨大变化。
Il a demandé au groupe d'agir en bon stratège afin d'éviter les doubles emplois et de faire preuve d'efficacité.
他请联络小组放眼全局,避免重复工作,力求有效。
Hannibal, l'un des grands stratèges militaires de l'Antiquité, a dit ceci : « Nous trouverons un chemin … ou nous en créerons un ».
古时最伟大
军事战略家哈尼拨说,“我们或找到一条路,或开出一条,别无选择。”
Toutefois, à la surprise des stratèges politiques nord-américains, Cuba ne s'est pas effondrée face à la réduction du contingent sucrier et à l'embargo commercial.
然而,出乎美国
治战略家意料
是,古巴并未因降低食糖
进口配额和贸易禁运而垮掉。
Nous y voyons un clair signe que le Tribunal poursuivra les instigateurs au niveau le plus élevé, les stratèges de ces crimes de guerre, et c'est là son rôle premier.
我们将它视为一个明确
信号:国际法庭将审判高级犯罪者,即战争罪
战略家,我们认为这是其主要
职能。
L'histoire nous apprend qu'en dépit de tous leurs efforts les hommes d'État, les stratèges, les services de renseignement et les diplomates, mais aussi les mesures de dissuasion ne sont pas infaillibles.
历史告诉我们,

治家和战略家做出了最大努力,还有情报搜集、外交和威慑措施,但并不能始终证明所有这些措施都完全行之有效。
De plus, la nature des armes nucléaires non stratégiques est telle que les stratèges militaires pourraient bien être tentés de considérer que ces armes peuvent être utilisées sur le champ de bataille.
此外,非战略性核武器
性质是这样
,即军事规划者可能会受到诱惑,认为这种武器可用作战场上
武器。
Les stratèges des États-Unis ne se sont pas bornés à supprimer le contingent des importations de sucre cubain aux États-Unis et à s'opposer systématiquement à la commercialisation internationale du sucre cubain, manoeuvre dénoncée à maintes reprises par Cuba.
对于美国战略家来说,取消古巴食糖配额、有计划地阻碍古巴食糖在国际上销售,还是不够
。
Combien faudra-t-il de morts de civils palestiniens et israéliens pour que les stratèges américains aient encore l'idée de regarder ce qui se passe au Moyen-Orient et essaient encore de nous leurrer avec leurs prétendues médiations sans guère de crédibilité?
要死多少巴勒斯坦和以色列平民后,美国
战略家们才有兴趣再注意中东事态,再设法用几乎毫无信誉
所谓调解来骗弄我们?
La documentation secrète nord-américaine, mise en diffusion générale aux États-Unis, permet de confirmer sans doute aucun l'intention invariable des stratèges politiques et militaires des États-Unis, à savoir instaurer des conditions favorables pour que le « problème cubain » soit résolu par l'intervention militaire directe à Cuba des forces armées des États-Unis.
美国
解密文件证实,其军事家和
治家们一直企图通过直接对古巴军事干预,为解决“古巴问题”创造条件。
Le peuple palestinien perd un militant parmi les plus ardents de sa cause, un combattant déterminé, un stratège hors paire et un leader visionnaire qui, durant des décennies, a été un symbole vivant du courage, de la ténacité, de la résistance et de l'unité du peuple palestinien, ainsi que de sa légitime aspiration à la liberté, à la souveraineté et à l'indépendance nationale.
巴勒斯坦人民失去了他们事业
一位最炽热
领导人,坚定
战士,不可比拟
战略家和目光远大
领袖,近十年来,他体现了巴勒斯坦人民
勇气、坚韧和团结,也体现了他们对自由、主权和国家独立
合法理想。
Pour ce qui est du recrutement de personnel et d'experts au Comité contre le terrorisme et à sa direction exécutive, ma délégation considère qu'il est indispensable outre de s'assurer des services des personnes les plus compétentes d'intégrer à cette équipe importante des professionnels de toutes les régions géographiques et de toutes les traditions juridiques, et dotés d'une expérience tant gouvernementale que non gouvernementale. Il faut en la matière de véritables stratèges de la lutte contre le terrorisme.
关于征聘反恐怖主义委员会和反恐怖主义委员会执行局工作人员和专家问题,我国代表团认为,除保证征聘最有能力和最有资格
人之外,我们还必须征聘来自各地区和各法律传
专业人员——具有
府经验
人员和具有非
府经验
人员,包括具有反恐战略能力
人员。
La Palestine perd ainsi un de ses meilleurs fils et le peuple palestinien, un militant parmi les plus ardents de sa juste cause, un combattant irréductible, un stratège exceptionnel, un tribun convaincant et un leader visionnaire et charismatique qui, des décennies durant, a été un symbole vivant du courage, de la ténacité, de la résistance et de l'unité du peuple palestinien, en même temps que l'incarnation de sa légitime aspiration à l'autodétermination, à la liberté, à la souveraineté et à l'indépendance nationale.
巴勒斯坦失去了它
一位最优秀
儿子,巴勒斯坦人民失去了为其正义事业奋斗
最热情
斗士之一、一名无往而不胜
战士、一名非凡
战略将、一个令人信服
演说家以及一名有魅力
和有远见
领导人,他数十年来一直是其勇气和韧力、抵抗和团结
活生生
象征。 同时,他体现了他们对自决、自由、主权和民族独立
合理愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


挥大战役的统帅
Fr helper cop yright
,从事政治的人;
;
挥者;
挥的;
;
;Elles sont reconnues comme intelligentes et stratèges quand il s’agit de détruire le pouvoir masculin.
她们被认为是极顶聪明的和有策
性的特别是当关系到与男权的斗争。
Le petit "intérimaire" se révélait être un stratège à l’habileté redoutable.
这个小“替补”原来是有令人生畏手段的战
。
Cette maison ne doit pas être une maison de pompiers mais une maison de stratèges.
本
构不应当是消防
的
构,而应当是战
的
构。
L'implication de ces investisseurs sociaux, éminents stratèges bien introduits, pourrait faire une grande différence.
这些人际关系广泛,具有高度战
眼光的社会投资者的参与,有可能带来巨大变化。
Il a demandé au groupe d'agir en bon stratège afin d'éviter les doubles emplois et de faire preuve d'efficacité.
他请联络小组放眼全局,避免重复工作,力求有效。
Hannibal, l'un des grands stratèges militaires de l'Antiquité, a dit ceci : « Nous trouverons un chemin … ou nous en créerons un ».
古时最伟大的军事战
哈尼拨说,“我们或找到一条路,或开出一条,别无选择。”
Toutefois, à la surprise des stratèges politiques nord-américains, Cuba ne s'est pas effondrée face à la réduction du contingent sucrier et à l'embargo commercial.
然而,出乎美国政治战
意料的是,古巴并未因降低食糖的进口配额和贸易禁运而垮掉。
Nous y voyons un clair signe que le Tribunal poursuivra les instigateurs au niveau le plus élevé, les stratèges de ces crimes de guerre, et c'est là son rôle premier.
我们将它视为一个明确的信号:国际法庭将审判高级犯罪者,即战争罪的战
,我们认为这是其主要的职能。
L'histoire nous apprend qu'en dépit de tous leurs efforts les hommes d'État, les stratèges, les services de renseignement et les diplomates, mais aussi les mesures de dissuasion ne sont pas infaillibles.
历史告诉我们,尽管政治
和战

出了最大努力,还有情报搜集、外交和威慑措施,但并不能始终证明所有这些措施都完全行之有效。
De plus, la nature des armes nucléaires non stratégiques est telle que les stratèges militaires pourraient bien être tentés de considérer que ces armes peuvent être utilisées sur le champ de bataille.
此外,非战
性核武器的性质是这样的,即军事规划者可能会受到诱惑,认为这种武器可用作战场上的武器。
Les stratèges des États-Unis ne se sont pas bornés à supprimer le contingent des importations de sucre cubain aux États-Unis et à s'opposer systématiquement à la commercialisation internationale du sucre cubain, manoeuvre dénoncée à maintes reprises par Cuba.
对于美国战
来说,取消古巴食糖配额、有计划地阻碍古巴食糖在国际上销售,还是不够的。
Combien faudra-t-il de morts de civils palestiniens et israéliens pour que les stratèges américains aient encore l'idée de regarder ce qui se passe au Moyen-Orient et essaient encore de nous leurrer avec leurs prétendues médiations sans guère de crédibilité?
要死多少巴勒斯坦和以色列平民后,美国的战
们才有兴趣再注意中东事态,再设法用几乎毫无信誉的所谓调解来骗弄我们?
La documentation secrète nord-américaine, mise en diffusion générale aux États-Unis, permet de confirmer sans doute aucun l'intention invariable des stratèges politiques et militaires des États-Unis, à savoir instaurer des conditions favorables pour que le « problème cubain » soit résolu par l'intervention militaire directe à Cuba des forces armées des États-Unis.
美国的解密文件证实,其军事
和政治
们一直企图通过直接对古巴军事干预,为解决“古巴问题”创造条件。
Le peuple palestinien perd un militant parmi les plus ardents de sa cause, un combattant déterminé, un stratège hors paire et un leader visionnaire qui, durant des décennies, a été un symbole vivant du courage, de la ténacité, de la résistance et de l'unité du peuple palestinien, ainsi que de sa légitime aspiration à la liberté, à la souveraineté et à l'indépendance nationale.
巴勒斯坦人民失去了他们事业的一位最炽热的领导人,坚定的战士,不可比拟的战
和目光远大的领袖,近十年来,他体现了巴勒斯坦人民的勇气、坚韧和团结,也体现了他们对自由、主权和国
独立的合法理想。
Pour ce qui est du recrutement de personnel et d'experts au Comité contre le terrorisme et à sa direction exécutive, ma délégation considère qu'il est indispensable outre de s'assurer des services des personnes les plus compétentes d'intégrer à cette équipe importante des professionnels de toutes les régions géographiques et de toutes les traditions juridiques, et dotés d'une expérience tant gouvernementale que non gouvernementale. Il faut en la matière de véritables stratèges de la lutte contre le terrorisme.
关于征聘反恐怖主义委
会和反恐怖主义委
会执行局工作人
和专
问题,我国代表团认为,除保证征聘最有能力和最有资格的人之外,我们还必须征聘来自各地区和各法律传统的专业人
——具有政府经验的人
和具有非政府经验的人
,包括具有反恐战
能力的人
。
La Palestine perd ainsi un de ses meilleurs fils et le peuple palestinien, un militant parmi les plus ardents de sa juste cause, un combattant irréductible, un stratège exceptionnel, un tribun convaincant et un leader visionnaire et charismatique qui, des décennies durant, a été un symbole vivant du courage, de la ténacité, de la résistance et de l'unité du peuple palestinien, en même temps que l'incarnation de sa légitime aspiration à l'autodétermination, à la liberté, à la souveraineté et à l'indépendance nationale.
巴勒斯坦失去了它的一位最优秀的儿子,巴勒斯坦人民失去了为其正义事业奋斗的最热情的斗士之一、一名无往而不胜的战士、一名非凡的战
将、一个令人信服的演说
以及一名有魅力的和有远见的领导人,他数十年来一直是其勇气和韧力、抵抗和团结的活生生的象征。 同时,他体现了他们对自决、自由、主权和民族独立的合理愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
成员
统帅
人
人;
,作战
;
,精明
,熟
;
头者,领头者,头目,领导者,指挥者;
,指挥
;Elles sont reconnues comme intelligentes et stratèges quand il s’agit de détruire le pouvoir masculin.
她们被认为是极顶聪明
和有策略性
特别是当关系到与男权
斗争。
Le petit "intérimaire" se révélait être un stratège à l’habileté redoutable.
这个小“替补”原来是有令人生畏手段
战略家。
Cette maison ne doit pas être une maison de pompiers mais une maison de stratèges.
本
构不应当是消防员
构,而应当是战略家
构。
L'implication de ces investisseurs sociaux, éminents stratèges bien introduits, pourrait faire une grande différence.
这些人际关系广泛,具有高度战略眼光
社会投资者
参与,有可能
来巨大变化。
Il a demandé au groupe d'agir en bon stratège afin d'éviter les doubles emplois et de faire preuve d'efficacité.
他请联络小组放眼全局,避免重复工作,力求有效。
Hannibal, l'un des grands stratèges militaires de l'Antiquité, a dit ceci : « Nous trouverons un chemin … ou nous en créerons un ».
古时最伟大
军事战略家哈尼拨说,“我们或找到一条路,或开出一条,别无选择。”
Toutefois, à la surprise des stratèges politiques nord-américains, Cuba ne s'est pas effondrée face à la réduction du contingent sucrier et à l'embargo commercial.
然而,出乎美国政治战略家意料
是,古巴并未因降低食

口配额和贸易禁运而垮掉。
Nous y voyons un clair signe que le Tribunal poursuivra les instigateurs au niveau le plus élevé, les stratèges de ces crimes de guerre, et c'est là son rôle premier.
我们将它视为一个明确
信号:国际法庭将审判高级犯罪者,即战争罪
战略家,我们认为这是其主要
职能。
L'histoire nous apprend qu'en dépit de tous leurs efforts les hommes d'État, les stratèges, les services de renseignement et les diplomates, mais aussi les mesures de dissuasion ne sont pas infaillibles.
历史告诉我们,尽管政治家和战略家做出了最大努力,还有情报搜集、外交和威慑措施,但并不能始终证明所有这些措施都完全行之有效。
De plus, la nature des armes nucléaires non stratégiques est telle que les stratèges militaires pourraient bien être tentés de considérer que ces armes peuvent être utilisées sur le champ de bataille.
此外,非战略性核武器
性质是这样
,即军事规划者可能会受到诱惑,认为这种武器可用作战场上
武器。
Les stratèges des États-Unis ne se sont pas bornés à supprimer le contingent des importations de sucre cubain aux États-Unis et à s'opposer systématiquement à la commercialisation internationale du sucre cubain, manoeuvre dénoncée à maintes reprises par Cuba.
对于美国战略家来说,取消古巴食
配额、有计划地阻碍古巴食
在国际上销售,还是不够
。
Combien faudra-t-il de morts de civils palestiniens et israéliens pour que les stratèges américains aient encore l'idée de regarder ce qui se passe au Moyen-Orient et essaient encore de nous leurrer avec leurs prétendues médiations sans guère de crédibilité?
要死多少巴勒斯坦和以色列平民后,美国
战略家们才有兴趣再注意中东事态,再设法用几乎毫无信誉
所谓调解来骗弄我们?
La documentation secrète nord-américaine, mise en diffusion générale aux États-Unis, permet de confirmer sans doute aucun l'intention invariable des stratèges politiques et militaires des États-Unis, à savoir instaurer des conditions favorables pour que le « problème cubain » soit résolu par l'intervention militaire directe à Cuba des forces armées des États-Unis.
美国
解密文件证实,其军事家和政治家们一直企图通过直接对古巴军事干预,为解决“古巴问题”创造条件。
Le peuple palestinien perd un militant parmi les plus ardents de sa cause, un combattant déterminé, un stratège hors paire et un leader visionnaire qui, durant des décennies, a été un symbole vivant du courage, de la ténacité, de la résistance et de l'unité du peuple palestinien, ainsi que de sa légitime aspiration à la liberté, à la souveraineté et à l'indépendance nationale.
巴勒斯坦人民失去了他们事业
一位最炽热
领导人,坚定
战士,不可比拟
战略家和目光远大
领袖,近十年来,他体现了巴勒斯坦人民
勇气、坚韧和团结,也体现了他们对自由、主权和国家独立
合法理想。
Pour ce qui est du recrutement de personnel et d'experts au Comité contre le terrorisme et à sa direction exécutive, ma délégation considère qu'il est indispensable outre de s'assurer des services des personnes les plus compétentes d'intégrer à cette équipe importante des professionnels de toutes les régions géographiques et de toutes les traditions juridiques, et dotés d'une expérience tant gouvernementale que non gouvernementale. Il faut en la matière de véritables stratèges de la lutte contre le terrorisme.
关于征聘反恐怖主义委员会和反恐怖主义委员会执行局工作人员和专家问题,我国代表团认为,除保证征聘最有能力和最有资格
人之外,我们还必须征聘来自各地区和各法律传统
专业人员——具有政府经验
人员和具有非政府经验
人员,包括具有反恐战略能力
人员。
La Palestine perd ainsi un de ses meilleurs fils et le peuple palestinien, un militant parmi les plus ardents de sa juste cause, un combattant irréductible, un stratège exceptionnel, un tribun convaincant et un leader visionnaire et charismatique qui, des décennies durant, a été un symbole vivant du courage, de la ténacité, de la résistance et de l'unité du peuple palestinien, en même temps que l'incarnation de sa légitime aspiration à l'autodétermination, à la liberté, à la souveraineté et à l'indépendance nationale.
巴勒斯坦失去了它
一位最优秀
儿子,巴勒斯坦人民失去了为其正义事业奋斗
最热情
斗士之一、一名无往而不胜
战士、一名非凡
战略将、一个令人信服
演说家以及一名有魅力
和有远见
领导人,他数十年来一直是其勇气和韧力、抵抗和团结
活生生
象征。 同时,他体现了他们对自决、自由、主权和民族独立
合理愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
役的统帅
家 Fr helper cop yright
争的,作
的;Elles sont reconnues comme intelligentes et stratèges quand il s’agit de détruire le pouvoir masculin.
她们被认为
极顶聪明的和有策
性的特别
关系到与男权的斗争。
Le petit "intérimaire" se révélait être un stratège à l’habileté redoutable.
这个小“替补”原来
有令人生畏手段的
家。
Cette maison ne doit pas être une maison de pompiers mais une maison de stratèges.
本
构不应

防员的
构,而应


家的
构。
L'implication de ces investisseurs sociaux, éminents stratèges bien introduits, pourrait faire une grande différence.
这些人际关系广泛,具有高度

光的社会投资者的参与,有可能带来巨大变化。
Il a demandé au groupe d'agir en bon stratège afin d'éviter les doubles emplois et de faire preuve d'efficacité.
他请联络小组放
全局,避免重复工作,力求有效。
Hannibal, l'un des grands stratèges militaires de l'Antiquité, a dit ceci : « Nous trouverons un chemin … ou nous en créerons un ».
古时最伟大的军事
家哈尼拨说,“我们或找到一条路,或开出一条,别无选择。”
Toutefois, à la surprise des stratèges politiques nord-américains, Cuba ne s'est pas effondrée face à la réduction du contingent sucrier et à l'embargo commercial.
然而,出乎美国政治
家意料的
,古巴并未因降低食糖的进口配额和贸易禁运而垮掉。
Nous y voyons un clair signe que le Tribunal poursuivra les instigateurs au niveau le plus élevé, les stratèges de ces crimes de guerre, et c'est là son rôle premier.
我们将它视为一个明确的信号:国际法庭将审判高级犯罪者,即
争罪的
家,我们认为这
其主要的职能。
L'histoire nous apprend qu'en dépit de tous leurs efforts les hommes d'État, les stratèges, les services de renseignement et les diplomates, mais aussi les mesures de dissuasion ne sont pas infaillibles.
历史告诉我们,尽管政治家和
家做出了最大努力,还有情报搜集、外交和威慑措施,但并不能始终证明所有这些措施都完全行之有效。
De plus, la nature des armes nucléaires non stratégiques est telle que les stratèges militaires pourraient bien être tentés de considérer que ces armes peuvent être utilisées sur le champ de bataille.
此外,非
性核武器的性质
这样的,即军事规划者可能会受到诱惑,认为这种武器可用作
场上的武器。
Les stratèges des États-Unis ne se sont pas bornés à supprimer le contingent des importations de sucre cubain aux États-Unis et à s'opposer systématiquement à la commercialisation internationale du sucre cubain, manoeuvre dénoncée à maintes reprises par Cuba.
对于美国
家来说,取
古巴食糖配额、有计划地阻碍古巴食糖在国际上销售,还
不够的。
Combien faudra-t-il de morts de civils palestiniens et israéliens pour que les stratèges américains aient encore l'idée de regarder ce qui se passe au Moyen-Orient et essaient encore de nous leurrer avec leurs prétendues médiations sans guère de crédibilité?
要死多少巴勒斯坦和以色列平民后,美国的
家们才有兴趣再注意中东事态,再设法用几乎毫无信誉的所谓调解来骗弄我们?
La documentation secrète nord-américaine, mise en diffusion générale aux États-Unis, permet de confirmer sans doute aucun l'intention invariable des stratèges politiques et militaires des États-Unis, à savoir instaurer des conditions favorables pour que le « problème cubain » soit résolu par l'intervention militaire directe à Cuba des forces armées des États-Unis.
美国的解密文件证实,其军事家和政治家们一直企图通过直接对古巴军事干预,为解决“古巴问题”创造条件。
Le peuple palestinien perd un militant parmi les plus ardents de sa cause, un combattant déterminé, un stratège hors paire et un leader visionnaire qui, durant des décennies, a été un symbole vivant du courage, de la ténacité, de la résistance et de l'unité du peuple palestinien, ainsi que de sa légitime aspiration à la liberté, à la souveraineté et à l'indépendance nationale.
巴勒斯坦人民失去了他们事业的一位最炽热的领导人,坚定的
士,不可比拟的
家和目光远大的领袖,近十年来,他体现了巴勒斯坦人民的勇气、坚韧和团结,也体现了他们对自由、主权和国家独立的合法理想。
Pour ce qui est du recrutement de personnel et d'experts au Comité contre le terrorisme et à sa direction exécutive, ma délégation considère qu'il est indispensable outre de s'assurer des services des personnes les plus compétentes d'intégrer à cette équipe importante des professionnels de toutes les régions géographiques et de toutes les traditions juridiques, et dotés d'une expérience tant gouvernementale que non gouvernementale. Il faut en la matière de véritables stratèges de la lutte contre le terrorisme.
关于征聘反恐怖主义委员会和反恐怖主义委员会执行局工作人员和专家问题,我国代表团认为,除保证征聘最有能力和最有资格的人之外,我们还必须征聘来自各地区和各法律传统的专业人员——具有政府经验的人员和具有非政府经验的人员,包括具有反恐
能力的人员。
La Palestine perd ainsi un de ses meilleurs fils et le peuple palestinien, un militant parmi les plus ardents de sa juste cause, un combattant irréductible, un stratège exceptionnel, un tribun convaincant et un leader visionnaire et charismatique qui, des décennies durant, a été un symbole vivant du courage, de la ténacité, de la résistance et de l'unité du peuple palestinien, en même temps que l'incarnation de sa légitime aspiration à l'autodétermination, à la liberté, à la souveraineté et à l'indépendance nationale.
巴勒斯坦失去了它的一位最优秀的儿子,巴勒斯坦人民失去了为其正义事业奋斗的最热情的斗士之一、一名无往而不胜的
士、一名非凡的
将、一个令人信服的演说家以及一名有魅力的和有远见的领导人,他数十年来一直
其勇气和韧力、抵抗和团结的活生生的象征。 同时,他体现了他们对自决、自由、主权和民族独立的合理愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
雅典十将军会的成员
者,
者,
,
导者,指挥者;
导的,指挥的;
;Elles sont reconnues comme intelligentes et stratèges quand il s’agit de détruire le pouvoir masculin.
她们被认为是极顶聪明的和有策略性的特别是当关系到与男权的斗争。
Le petit "intérimaire" se révélait être un stratège à l’habileté redoutable.
这个小“替补”原来是有令人生畏手段的战略家。
Cette maison ne doit pas être une maison de pompiers mais une maison de stratèges.
本
构不应当是消防员的
构,而应当是战略家的
构。
L'implication de ces investisseurs sociaux, éminents stratèges bien introduits, pourrait faire une grande différence.
这些人际关系广泛,具有高度战略眼光的社会投资者的参与,有可能带来巨大变化。
Il a demandé au groupe d'agir en bon stratège afin d'éviter les doubles emplois et de faire preuve d'efficacité.
他请联络小组放眼全局,避免重复工作,力求有效。
Hannibal, l'un des grands stratèges militaires de l'Antiquité, a dit ceci : « Nous trouverons un chemin … ou nous en créerons un ».
时最伟大的军事战略家哈尼拨说,“我们或找到一条路,或开出一条,别无选择。”
Toutefois, à la surprise des stratèges politiques nord-américains, Cuba ne s'est pas effondrée face à la réduction du contingent sucrier et à l'embargo commercial.
然而,出乎美国政治战略家意料的是,

未因降低食糖的进口配额和贸易禁运而垮掉。
Nous y voyons un clair signe que le Tribunal poursuivra les instigateurs au niveau le plus élevé, les stratèges de ces crimes de guerre, et c'est là son rôle premier.
我们将它视为一个明确的信号:国际法庭将审判高级犯罪者,即战争罪的战略家,我们认为这是其主要的职能。
L'histoire nous apprend qu'en dépit de tous leurs efforts les hommes d'État, les stratèges, les services de renseignement et les diplomates, mais aussi les mesures de dissuasion ne sont pas infaillibles.
历史告诉我们,尽管政治家和战略家做出了最大努力,还有情报搜集、外交和威慑措施,但
不能始终证明所有这些措施都完全行之有效。
De plus, la nature des armes nucléaires non stratégiques est telle que les stratèges militaires pourraient bien être tentés de considérer que ces armes peuvent être utilisées sur le champ de bataille.
此外,非战略性核武器的性质是这样的,即军事规划者可能会受到诱惑,认为这种武器可用作战场上的武器。
Les stratèges des États-Unis ne se sont pas bornés à supprimer le contingent des importations de sucre cubain aux États-Unis et à s'opposer systématiquement à la commercialisation internationale du sucre cubain, manoeuvre dénoncée à maintes reprises par Cuba.
对于美国战略家来说,取消
食糖配额、有计划地阻碍
食糖在国际上销售,还是不够的。
Combien faudra-t-il de morts de civils palestiniens et israéliens pour que les stratèges américains aient encore l'idée de regarder ce qui se passe au Moyen-Orient et essaient encore de nous leurrer avec leurs prétendues médiations sans guère de crédibilité?
要死多少
勒斯坦和以色列平民后,美国的战略家们才有兴趣再注意中东事态,再设法用几乎毫无信誉的所谓调解来骗弄我们?
La documentation secrète nord-américaine, mise en diffusion générale aux États-Unis, permet de confirmer sans doute aucun l'intention invariable des stratèges politiques et militaires des États-Unis, à savoir instaurer des conditions favorables pour que le « problème cubain » soit résolu par l'intervention militaire directe à Cuba des forces armées des États-Unis.
美国的解密文件证实,其军事家和政治家们一直企图通过直接对
军事干预,为解决“
问题”创造条件。
Le peuple palestinien perd un militant parmi les plus ardents de sa cause, un combattant déterminé, un stratège hors paire et un leader visionnaire qui, durant des décennies, a été un symbole vivant du courage, de la ténacité, de la résistance et de l'unité du peuple palestinien, ainsi que de sa légitime aspiration à la liberté, à la souveraineté et à l'indépendance nationale.
勒斯坦人民失去了他们事业的一位最炽热的
导人,坚定的战士,不可比拟的战略家和
光远大的
袖,近十年来,他体现了
勒斯坦人民的勇气、坚韧和团结,也体现了他们对自由、主权和国家独立的合法理想。
Pour ce qui est du recrutement de personnel et d'experts au Comité contre le terrorisme et à sa direction exécutive, ma délégation considère qu'il est indispensable outre de s'assurer des services des personnes les plus compétentes d'intégrer à cette équipe importante des professionnels de toutes les régions géographiques et de toutes les traditions juridiques, et dotés d'une expérience tant gouvernementale que non gouvernementale. Il faut en la matière de véritables stratèges de la lutte contre le terrorisme.
关于征聘反恐怖主义委员会和反恐怖主义委员会执行局工作人员和专家问题,我国代表团认为,除保证征聘最有能力和最有资格的人之外,我们还必须征聘来自各地区和各法律传统的专业人员——具有政府经验的人员和具有非政府经验的人员,包括具有反恐战略能力的人员。
La Palestine perd ainsi un de ses meilleurs fils et le peuple palestinien, un militant parmi les plus ardents de sa juste cause, un combattant irréductible, un stratège exceptionnel, un tribun convaincant et un leader visionnaire et charismatique qui, des décennies durant, a été un symbole vivant du courage, de la ténacité, de la résistance et de l'unité du peuple palestinien, en même temps que l'incarnation de sa légitime aspiration à l'autodétermination, à la liberté, à la souveraineté et à l'indépendance nationale.
勒斯坦失去了它的一位最优秀的儿子,
勒斯坦人民失去了为其正义事业奋斗的最热情的斗士之一、一名无往而不胜的战士、一名非凡的战略将、一个令人信服的演说家以及一名有魅力的和有远见的
导人,他数十年来一直是其勇气和韧力、抵抗和团结的活生生的象征。 同时,他体现了他们对自决、自由、主权和民族独立的合理愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

;
,协商
;
干的,精明的,熟练的;
头者,领头者,头目,领导者,指挥者;Elles sont reconnues comme intelligentes et stratèges quand il s’agit de détruire le pouvoir masculin.
她们被认为是极顶聪明的和有策略性的特别是当关系到与男权的斗争。
Le petit "intérimaire" se révélait être un stratège à l’habileté redoutable.
这个小“替补”原来是有令

手段的战略家。
Cette maison ne doit pas être une maison de pompiers mais une maison de stratèges.
本
构不应当是消防员的
构,而应当是战略家的
构。
L'implication de ces investisseurs sociaux, éminents stratèges bien introduits, pourrait faire une grande différence.
这些
际关系广泛,具有高度战略眼光的社会投资者的参与,有

来巨大变化。
Il a demandé au groupe d'agir en bon stratège afin d'éviter les doubles emplois et de faire preuve d'efficacité.
他请联络小组放眼全局,避免重复工作,力求有效。
Hannibal, l'un des grands stratèges militaires de l'Antiquité, a dit ceci : « Nous trouverons un chemin … ou nous en créerons un ».
古时最伟大的军事战略家哈尼拨说,“我们或找到一条路,或开出一条,别无选择。”
Toutefois, à la surprise des stratèges politiques nord-américains, Cuba ne s'est pas effondrée face à la réduction du contingent sucrier et à l'embargo commercial.
然而,出乎美国政治战略家意料的是,古巴并未因降低食糖的进口配额和贸易禁运而垮掉。
Nous y voyons un clair signe que le Tribunal poursuivra les instigateurs au niveau le plus élevé, les stratèges de ces crimes de guerre, et c'est là son rôle premier.
我们将它视为一个明确的信号:国际法庭将审判高级犯罪者,即战争罪的战略家,我们认为这是其主要的职
。
L'histoire nous apprend qu'en dépit de tous leurs efforts les hommes d'État, les stratèges, les services de renseignement et les diplomates, mais aussi les mesures de dissuasion ne sont pas infaillibles.
历史告诉我们,尽管政治家和战略家做出了最大努力,还有情报搜集、外交和威慑措施,但并不
始终证明所有这些措施都完全行之有效。
De plus, la nature des armes nucléaires non stratégiques est telle que les stratèges militaires pourraient bien être tentés de considérer que ces armes peuvent être utilisées sur le champ de bataille.
此外,非战略性核武器的性质是这样的,即军事规划者
会受到诱惑,认为这种武器
用作战场上的武器。
Les stratèges des États-Unis ne se sont pas bornés à supprimer le contingent des importations de sucre cubain aux États-Unis et à s'opposer systématiquement à la commercialisation internationale du sucre cubain, manoeuvre dénoncée à maintes reprises par Cuba.
对于美国战略家来说,取消古巴食糖配额、有计划地阻碍古巴食糖在国际上销售,还是不够的。
Combien faudra-t-il de morts de civils palestiniens et israéliens pour que les stratèges américains aient encore l'idée de regarder ce qui se passe au Moyen-Orient et essaient encore de nous leurrer avec leurs prétendues médiations sans guère de crédibilité?
要死多少巴勒斯坦和以色列平民后,美国的战略家们才有兴趣再注意中东事态,再设法用几乎毫无信誉的所谓调解来骗弄我们?
La documentation secrète nord-américaine, mise en diffusion générale aux États-Unis, permet de confirmer sans doute aucun l'intention invariable des stratèges politiques et militaires des États-Unis, à savoir instaurer des conditions favorables pour que le « problème cubain » soit résolu par l'intervention militaire directe à Cuba des forces armées des États-Unis.
美国的解密文件证实,其军事家和政治家们一直企图通过直接对古巴军事干预,为解决“古巴问题”创造条件。
Le peuple palestinien perd un militant parmi les plus ardents de sa cause, un combattant déterminé, un stratège hors paire et un leader visionnaire qui, durant des décennies, a été un symbole vivant du courage, de la ténacité, de la résistance et de l'unité du peuple palestinien, ainsi que de sa légitime aspiration à la liberté, à la souveraineté et à l'indépendance nationale.
巴勒斯坦
民失去了他们事业的一位最炽热的领导
,坚定的战士,不
比拟的战略家和目光远大的领袖,近十年来,他体现了巴勒斯坦
民的勇气、坚韧和团结,也体现了他们对自由、主权和国家独立的合法理想。
Pour ce qui est du recrutement de personnel et d'experts au Comité contre le terrorisme et à sa direction exécutive, ma délégation considère qu'il est indispensable outre de s'assurer des services des personnes les plus compétentes d'intégrer à cette équipe importante des professionnels de toutes les régions géographiques et de toutes les traditions juridiques, et dotés d'une expérience tant gouvernementale que non gouvernementale. Il faut en la matière de véritables stratèges de la lutte contre le terrorisme.
关于征聘反恐怖主义委员会和反恐怖主义委员会执行局工作
员和专家问题,我国代表团认为,除保证征聘最有
力和最有资格的
之外,我们还必须征聘来自各地区和各法律传统的专业
员——具有政府经验的
员和具有非政府经验的
员,包括具有反恐战略
力的
员。
La Palestine perd ainsi un de ses meilleurs fils et le peuple palestinien, un militant parmi les plus ardents de sa juste cause, un combattant irréductible, un stratège exceptionnel, un tribun convaincant et un leader visionnaire et charismatique qui, des décennies durant, a été un symbole vivant du courage, de la ténacité, de la résistance et de l'unité du peuple palestinien, en même temps que l'incarnation de sa légitime aspiration à l'autodétermination, à la liberté, à la souveraineté et à l'indépendance nationale.
巴勒斯坦失去了它的一位最优秀的儿子,巴勒斯坦
民失去了为其正义事业奋斗的最热情的斗士之一、一名无往而不胜的战士、一名非凡的战略将、一个令
信服的演说家以及一名有魅力的和有远见的领导
,他数十年来一直是其勇气和韧力、抵抗和团结的活
的象征。 同时,他体现了他们对自决、自由、主权和民族独立的合理愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
头者,头目,
导者,指挥者;
导的,指挥的;
脑,主
,
;Elles sont reconnues comme intelligentes et stratèges quand il s’agit de détruire le pouvoir masculin.
她们被认为是极顶聪明的和有策略性的特
是当关系到与男权的斗争。
Le petit "intérimaire" se révélait être un stratège à l’habileté redoutable.
这个小“替补”原来是有令人生畏手段的战略家。
Cette maison ne doit pas être une maison de pompiers mais une maison de stratèges.
本
构不应当是消防员的
构,而应当是战略家的
构。
L'implication de ces investisseurs sociaux, éminents stratèges bien introduits, pourrait faire une grande différence.
这些人际关系广泛,具有高度战略眼光的社会投资者的参与,有可能带来巨大变化。
Il a demandé au groupe d'agir en bon stratège afin d'éviter les doubles emplois et de faire preuve d'efficacité.
他请联络小组放眼全局,避免重复工作,力求有效。
Hannibal, l'un des grands stratèges militaires de l'Antiquité, a dit ceci : « Nous trouverons un chemin … ou nous en créerons un ».
古时最伟大的军事战略家哈尼拨说,“我们或找到
路,或开出
,
无选择。”
Toutefois, à la surprise des stratèges politiques nord-américains, Cuba ne s'est pas effondrée face à la réduction du contingent sucrier et à l'embargo commercial.
然而,出乎美国政治战略家意料的是,古巴并未因降低食糖的进口配额和贸易禁运而垮掉。
Nous y voyons un clair signe que le Tribunal poursuivra les instigateurs au niveau le plus élevé, les stratèges de ces crimes de guerre, et c'est là son rôle premier.
我们将它视为
个明确的信号:国际法庭将审判高级犯罪者,即战争罪的战略家,我们认为这是其主要的职能。
L'histoire nous apprend qu'en dépit de tous leurs efforts les hommes d'État, les stratèges, les services de renseignement et les diplomates, mais aussi les mesures de dissuasion ne sont pas infaillibles.
历史告诉我们,尽管政治家和战略家做出了最大努力,还有情报搜集、外交和威慑措施,但并不能始终证明所有这些措施都完全行之有效。
De plus, la nature des armes nucléaires non stratégiques est telle que les stratèges militaires pourraient bien être tentés de considérer que ces armes peuvent être utilisées sur le champ de bataille.
此外,非战略性核武器的性质是这样的,即军事规划者可能会受到诱惑,认为这种武器可用作战场上的武器。
Les stratèges des États-Unis ne se sont pas bornés à supprimer le contingent des importations de sucre cubain aux États-Unis et à s'opposer systématiquement à la commercialisation internationale du sucre cubain, manoeuvre dénoncée à maintes reprises par Cuba.
对于美国战略家来说,取消古巴食糖配额、有计划地阻碍古巴食糖在国际上销售,还是不够的。
Combien faudra-t-il de morts de civils palestiniens et israéliens pour que les stratèges américains aient encore l'idée de regarder ce qui se passe au Moyen-Orient et essaient encore de nous leurrer avec leurs prétendues médiations sans guère de crédibilité?
要死多少巴勒斯坦和以色列平民后,美国的战略家们才有兴趣再注意中东事态,再设法用几乎毫无信誉的所谓调解来骗弄我们?
La documentation secrète nord-américaine, mise en diffusion générale aux États-Unis, permet de confirmer sans doute aucun l'intention invariable des stratèges politiques et militaires des États-Unis, à savoir instaurer des conditions favorables pour que le « problème cubain » soit résolu par l'intervention militaire directe à Cuba des forces armées des États-Unis.
美国的解密文件证实,其军事家和政治家们
直企图通过直接对古巴军事干预,为解决“古巴问题”创造
件。
Le peuple palestinien perd un militant parmi les plus ardents de sa cause, un combattant déterminé, un stratège hors paire et un leader visionnaire qui, durant des décennies, a été un symbole vivant du courage, de la ténacité, de la résistance et de l'unité du peuple palestinien, ainsi que de sa légitime aspiration à la liberté, à la souveraineté et à l'indépendance nationale.
巴勒斯坦人民失去了他们事业的
位最炽热的
导人,坚定的战士,不可比拟的战略家和目光远大的
袖,近十年来,他体现了巴勒斯坦人民的勇气、坚韧和团结,也体现了他们对自由、主权和国家独立的合法理想。
Pour ce qui est du recrutement de personnel et d'experts au Comité contre le terrorisme et à sa direction exécutive, ma délégation considère qu'il est indispensable outre de s'assurer des services des personnes les plus compétentes d'intégrer à cette équipe importante des professionnels de toutes les régions géographiques et de toutes les traditions juridiques, et dotés d'une expérience tant gouvernementale que non gouvernementale. Il faut en la matière de véritables stratèges de la lutte contre le terrorisme.
关于征聘反恐怖主义委员会和反恐怖主义委员会执行局工作人员和专家问题,我国代表团认为,除保证征聘最有能力和最有资格的人之外,我们还必须征聘来自各地区和各法律传统的专业人员——具有政府经验的人员和具有非政府经验的人员,包括具有反恐战略能力的人员。
La Palestine perd ainsi un de ses meilleurs fils et le peuple palestinien, un militant parmi les plus ardents de sa juste cause, un combattant irréductible, un stratège exceptionnel, un tribun convaincant et un leader visionnaire et charismatique qui, des décennies durant, a été un symbole vivant du courage, de la ténacité, de la résistance et de l'unité du peuple palestinien, en même temps que l'incarnation de sa légitime aspiration à l'autodétermination, à la liberté, à la souveraineté et à l'indépendance nationale.
巴勒斯坦失去了它的
位最优秀的儿子,巴勒斯坦人民失去了为其正义事业奋斗的最热情的斗士之
、
名无往而不胜的战士、
名非凡的战略将、
个令人信服的演说家以及
名有魅力的和有远见的
导人,他数十年来
直是其勇气和韧力、抵抗和团结的活生生的象征。 同时,他体现了他们对自决、自由、主权和民族独立的合理愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
成员
统帅


;
,

;
,作战
;
,精
,熟练
;
,指挥
;Elles sont reconnues comme intelligentes et stratèges quand il s’agit de détruire le pouvoir masculin.
她们被认为是极顶聪
和有策略性
特别是当关系到与男权
斗争。
Le petit "intérimaire" se révélait être un stratège à l’habileté redoutable.
这个小“替补”原来是有令
生畏手段
战略家。
Cette maison ne doit pas être une maison de pompiers mais une maison de stratèges.
本
构不应当是消防员
构,而应当是战略家
构。
L'implication de ces investisseurs sociaux, éminents stratèges bien introduits, pourrait faire une grande différence.
这些
际关系广泛,具有高度战略眼光
社会投资者
参与,有可能带来巨大变化。
Il a demandé au groupe d'agir en bon stratège afin d'éviter les doubles emplois et de faire preuve d'efficacité.
他请联络小组放眼全局,避免重复工作,力求有效。
Hannibal, l'un des grands stratèges militaires de l'Antiquité, a dit ceci : « Nous trouverons un chemin … ou nous en créerons un ».
古时最伟大
军事战略家哈尼拨说,“我们或找到一条路,或开出一条,别无选择。”
Toutefois, à la surprise des stratèges politiques nord-américains, Cuba ne s'est pas effondrée face à la réduction du contingent sucrier et à l'embargo commercial.
然而,出乎美国政治战略家意料
是,古巴并未因降低食糖
进口配额和贸易禁运而垮掉。
Nous y voyons un clair signe que le Tribunal poursuivra les instigateurs au niveau le plus élevé, les stratèges de ces crimes de guerre, et c'est là son rôle premier.
我们将它视为一个

信号:国际法庭将审判高级犯罪者,即战争罪
战略家,我们认为这是其主要
职能。
L'histoire nous apprend qu'en dépit de tous leurs efforts les hommes d'État, les stratèges, les services de renseignement et les diplomates, mais aussi les mesures de dissuasion ne sont pas infaillibles.
历史告诉我们,尽管政治家和战略家做出了最大努力,还有情报搜集、外交和威慑措施,但并不能始终证
所有这些措施都完全行之有效。
De plus, la nature des armes nucléaires non stratégiques est telle que les stratèges militaires pourraient bien être tentés de considérer que ces armes peuvent être utilisées sur le champ de bataille.
此外,非战略性核武器
性质是这样
,即军事规划者可能会受到诱惑,认为这种武器可用作战场上
武器。
Les stratèges des États-Unis ne se sont pas bornés à supprimer le contingent des importations de sucre cubain aux États-Unis et à s'opposer systématiquement à la commercialisation internationale du sucre cubain, manoeuvre dénoncée à maintes reprises par Cuba.
对于美国战略家来说,取消古巴食糖配额、有计划地阻碍古巴食糖在国际上销售,还是不够
。
Combien faudra-t-il de morts de civils palestiniens et israéliens pour que les stratèges américains aient encore l'idée de regarder ce qui se passe au Moyen-Orient et essaient encore de nous leurrer avec leurs prétendues médiations sans guère de crédibilité?
要死多少巴勒斯坦和以色列平民后,美国
战略家们才有兴趣再注意中东事态,再设法用几乎毫无信誉
所谓调解来骗弄我们?
La documentation secrète nord-américaine, mise en diffusion générale aux États-Unis, permet de confirmer sans doute aucun l'intention invariable des stratèges politiques et militaires des États-Unis, à savoir instaurer des conditions favorables pour que le « problème cubain » soit résolu par l'intervention militaire directe à Cuba des forces armées des États-Unis.
美国
解密文件证实,其军事家和政治家们一直企图通过直接对古巴军事干预,为解决“古巴问题”创造条件。
Le peuple palestinien perd un militant parmi les plus ardents de sa cause, un combattant déterminé, un stratège hors paire et un leader visionnaire qui, durant des décennies, a été un symbole vivant du courage, de la ténacité, de la résistance et de l'unité du peuple palestinien, ainsi que de sa légitime aspiration à la liberté, à la souveraineté et à l'indépendance nationale.
巴勒斯坦
民失去了他们事业
一位最炽热
领导
,坚定
战士,不可比拟
战略家和目光远大
领袖,近十年来,他体现了巴勒斯坦
民
勇气、坚韧和团结,也体现了他们对自由、主权和国家独立
合法理想。
Pour ce qui est du recrutement de personnel et d'experts au Comité contre le terrorisme et à sa direction exécutive, ma délégation considère qu'il est indispensable outre de s'assurer des services des personnes les plus compétentes d'intégrer à cette équipe importante des professionnels de toutes les régions géographiques et de toutes les traditions juridiques, et dotés d'une expérience tant gouvernementale que non gouvernementale. Il faut en la matière de véritables stratèges de la lutte contre le terrorisme.
关于征聘反恐怖主义委员会和反恐怖主义委员会执行局工作
员和专家问题,我国代表团认为,除保证征聘最有能力和最有资格
之外,我们还必须征聘来自各地区和各法律传统
专业
员——具有政府经验
员和具有非政府经验
员,包括具有反恐战略能力
员。
La Palestine perd ainsi un de ses meilleurs fils et le peuple palestinien, un militant parmi les plus ardents de sa juste cause, un combattant irréductible, un stratège exceptionnel, un tribun convaincant et un leader visionnaire et charismatique qui, des décennies durant, a été un symbole vivant du courage, de la ténacité, de la résistance et de l'unité du peuple palestinien, en même temps que l'incarnation de sa légitime aspiration à l'autodétermination, à la liberté, à la souveraineté et à l'indépendance nationale.
巴勒斯坦失去了它
一位最优秀
儿子,巴勒斯坦
民失去了为其正义事业奋斗
最热情
斗士之一、一名无往而不胜
战士、一名非凡
战略将、一个令
信服
演说家以及一名有魅力
和有远见
领导
,他数十年来一直是其勇气和韧力、抵抗和团结
活生生
象征。 同时,他体现了他们对自决、自由、主权和民族独立
合理愿望。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。