M. Sima Ekua Avomo (Guinée équatoriale), Vice-Président, assume la présidence.
副主席埃夸·阿沃莫先生(赤道几内亚)主持会议。
M. Sima Ekua Avomo (Guinée équatoriale), Vice-Président, assume la présidence.
副主席埃夸·阿沃莫先生(赤道几内亚)主持会议。
De là, tout s’explique c’est pourquoi Sima a gagné une telle réputation mais Machiavelli est inévitalement reproché.
由此得以解释为什么司马迁百世流芳而马基雅维利则必苛责。
Un enseignant, Sima Franko, âgé de 24 ans, et le chauffeur du minibus, Yaakov Hatzav, âgé de 42 ans, ont été tués.
一名24岁的教师Sima Franko 和42岁的面包车司机,Yaakov Hatzav 中枪死亡。
Peu après la Loya Jirga, le Président a nommé à la présidence de la Commission Sima Samar, ancienne Ministre des affaires féminines.
在支尔格大会后不久,卡尔扎伊主席任命前妇女事务部长西玛·萨马尔担任该委员会主席。
Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine, est escortée à la table du Conseil.
阿富汗临时行政当局副主席兼妇女部长西玛·萨马尔女士在陪同下在安理会议席就座。
Les menaces et les mesures d'intimidation dont a fait l'objet l'ex-Ministre de la condition de la femme, Mme Sima Samar, sont significatives à cet égard.
这方面一个恰当的例子前妇女事务部长Sima Samar博士
的恐吓与威胁。
Le Président (parle en russe) : Au nom du Conseil, je souhaite la bienvenue à S. E. Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine.
主席(以俄语发言):我谨代表安理会向阿富汗临时行政当局副主席兼妇女部长西玛·萨马尔女士阁下表示热烈欢迎。
Lors d'une séance publique tenue le 25 avril, Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine, a pris la parole devant le Conseil.
在4月25日举行的公开会议上,阿富汗临时行政当局副主席兼妇女部长西玛·萨马尔在安理会发言。
Après la lecture, je trouve qu’il y a de bonnes similarités entre lui et un grand penseur chinois Sima Qian cependant, les différences existent-ils, évidemment, notament sur la moralité politique.
后,惊奇地发现他于我国著名的司马迁有不少相似
处,尽管也有分歧,尤其
政治道德上的分歧。
Un chroniqueur chinois célèbre, du nom de Sima Qian, qui est considéré comme l'Hérodote chinois, a rédigé une chronique en vers de l'existence, en des temps anciens, d'un État kirghize, sous forme d'une principauté kirghize.
著名的中国史学家、被称为中国的“历史父”的司马迁以史记的形式记载了很久前的古代以吉尔吉斯公国形式存在的吉尔吉斯国家。
Quatre femmes - Lidia Marco, 63 ans, Ayala Levy, 39 ans, Sima Menachem, 30 ans, et Smadar Levy, 23 ans - ont été tuées au cours de la fusillade et 44 autres personnes ont été blessées, certaines grièvement.
四名妇女(Lidia Marco,63岁、Ayala Levy,39岁、Sima Menachem,30岁和 Smadar Levy,23岁)在袭击中遇害,另有44人伤,其中一些伤势严重。
Le Président (parle en russe) : Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil décide d'inviter, au titre de l'article 37 de son règlement intérieur provisoire, Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine.
主席(以俄语发言):根据安理会先前磋商中达成的谅解,我认为安理会决定按照其暂行议事规则第37条向阿富汗临时行政当局副主席兼妇女部长西玛·萨马尔女士发出邀请。
Plusieurs femmes ont pris part aux pourparlers : Sima Wali et Rona Mansuri, en tant que membres à part entière de la délégation représentant le processus de Rome; Amena Azfali, en tant que membre à part entière de la délégation du Front uni; Seddiqa Balkhi, en tant que conseillère auprès du Groupe de Chypre; et Fatana Gilani, en tant que conseillère auprès du Groupe de Peshawar.
两名妇女,Sima Wali和Rona Mansuri作为罗马进程的正式代表参加会谈;Amena Afzali作为联合阵线的正式代表参加会谈;Seddiqa Balkhi作为塞浦路斯集团的顾问参加会谈;Fatana Gilani作为白沙瓦集团的顾问参加会谈。
Au cours de son séjour à Kaboul, du 6 au 8 janvier (troisième semaine de fonctions de l'Administration intérimaire), le Rapporteur spécial a pu rencontrer le Président de l'Administration intérimaire, M. Hamid Karzai, la Vice-Présidente et Ministre de la condition de la femme, le docteur Sima Samar, le Vice-Président et Ministre de la planification, Haji Muhammad Mohaqqeq, le Ministre des affaires étrangères, le docteur Abdullah Abdullah, et le Ministre de l'intérieur, M. Mohammad Yunus Qanooni.
特别报告员在1月6日至8日(临时政府执政第三周)访问喀布尔期间,会晤了临时政府主席,哈米德·卡尔扎伊先生、临时政府副主席兼妇女事务部长Sima Samar博士、副主席兼规划部长,Haji Muhammad Mohaqqeq、外交部长,Abdullah Aabdullah博士,和内务部长Mohammad Yunus Qanooni先生。
En outre, les organisations ci-après ont contribué au débat: Centre international de déminage humanitaire de Genève, Handicap International (Belgique), Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, Centre d'information sur l'action antimines de l'Université James Madison, JASMAR, Landmine Action (Royaume-Uni), Institut international de recherche sur la paix (Oslo), Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), Sudan Landmine Information and Response Initiative (SLIRI), Sudan Integrated Mine Action Service (SIMAS) et organisations du système des Nations Unies.
此外,下列组织参加了讨论:人道主义排雷中心、国际残疾人协会比利时分会、禁雷运动、詹姆斯·麦迪逊大学地雷行动信息中心、苏丹禁雷协会、地雷行动组织联合王国分部、奥斯陆国际和平研究所、欧洲安全与合作组织、苏丹地雷信息和应对计划、苏丹综合地雷行动处以及联合国系统。
En outre, les organisations ci-après ont contribué au débat: Centre international de déminage de Genève, Handicap international Belgique (HIB), Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, Centre d'information sur l'action antimines de l'Université James Madison, JASMAR, LandMine Action UK, Institut de recherche pour la paix dans le monde à Oslo, Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), Sudan Landmine Information and Response Initiative (SLIRI), Sudan Integrated Mine Action Service (SIMAS) et système des Nations Unies.
此外,下列组织参加了讨论:人道主义排雷中心、国际残疾人协会比利时分会、禁雷运动、詹姆斯·麦迪逊大学地雷行动信息中心、苏丹禁雷协会、地雷行动组织联合王国分部、奥斯陆国际和平研究所、欧洲安全与合作组织、苏丹地雷信息和应对计划、苏丹综合地雷行动处以及联合国系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Sima Ekua Avomo (Guinée équatoriale), Vice-Président, assume la présidence.
副席埃夸·阿沃莫先生(赤道几内亚)
持会议。
De là, tout s’explique c’est pourquoi Sima a gagné une telle réputation mais Machiavelli est inévitalement reproché.
由此得以解释为什么司马迁百世流芳而马基雅维利则必然受到苛责。
Un enseignant, Sima Franko, âgé de 24 ans, et le chauffeur du minibus, Yaakov Hatzav, âgé de 42 ans, ont été tués.
一名24岁的教师Sima Franko 和42岁的面包车司机,Yaakov Hatzav 中枪死亡。
Peu après la Loya Jirga, le Président a nommé à la présidence de la Commission Sima Samar, ancienne Ministre des affaires féminines.
支尔格大会后不久,卡尔扎伊
席任命前妇女事务部长西玛·萨马尔担任该委员会
席。
Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine, est escortée à la table du Conseil.
阿富汗临时行政当局副席兼妇女部长西玛·萨马尔女士
陪同下
会议席就座。
Les menaces et les mesures d'intimidation dont a fait l'objet l'ex-Ministre de la condition de la femme, Mme Sima Samar, sont significatives à cet égard.
这方面一个恰当的例子前妇女事务部长Sima Samar博士受到的恐吓与
。
Le Président (parle en russe) : Au nom du Conseil, je souhaite la bienvenue à S. E. Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine.
席(以俄语发言):我谨代表
会向阿富汗临时行政当局副
席兼妇女部长西玛·萨马尔女士阁下表示热烈欢迎。
Lors d'une séance publique tenue le 25 avril, Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine, a pris la parole devant le Conseil.
4月25日举行的公开会议上,阿富汗临时行政当局副
席兼妇女部长西玛·萨马尔
会发言。
Après la lecture, je trouve qu’il y a de bonnes similarités entre lui et un grand penseur chinois Sima Qian cependant, les différences existent-ils, évidemment, notament sur la moralité politique.
读过之后,惊奇地发现他于我国著名的司马迁有不少相似之处,尽管也有分歧,尤其政治道德上的分歧。
Un chroniqueur chinois célèbre, du nom de Sima Qian, qui est considéré comme l'Hérodote chinois, a rédigé une chronique en vers de l'existence, en des temps anciens, d'un État kirghize, sous forme d'une principauté kirghize.
著名的中国史学家、被称为中国的“历史之父”的司马迁以史记的形式记载了很久前的古代以吉尔吉斯公国形式存的吉尔吉斯国家。
Quatre femmes - Lidia Marco, 63 ans, Ayala Levy, 39 ans, Sima Menachem, 30 ans, et Smadar Levy, 23 ans - ont été tuées au cours de la fusillade et 44 autres personnes ont été blessées, certaines grièvement.
四名妇女(Lidia Marco,63岁、Ayala Levy,39岁、Sima Menachem,30岁和 Smadar Levy,23岁)袭击中遇害,另有44人受伤,其中一些伤势严重。
Le Président (parle en russe) : Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil décide d'inviter, au titre de l'article 37 de son règlement intérieur provisoire, Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine.
席(以俄语发言):根据
会先前磋商中达成的谅解,我认为
会决定按照其暂行议事规则第37条向阿富汗临时行政当局副
席兼妇女部长西玛·萨马尔女士发出邀请。
Plusieurs femmes ont pris part aux pourparlers : Sima Wali et Rona Mansuri, en tant que membres à part entière de la délégation représentant le processus de Rome; Amena Azfali, en tant que membre à part entière de la délégation du Front uni; Seddiqa Balkhi, en tant que conseillère auprès du Groupe de Chypre; et Fatana Gilani, en tant que conseillère auprès du Groupe de Peshawar.
两名妇女,Sima Wali和Rona Mansuri作为罗马进程的正式代表参加会谈;Amena Afzali作为联合阵线的正式代表参加会谈;Seddiqa Balkhi作为塞浦路斯集团的顾问参加会谈;Fatana Gilani作为白沙瓦集团的顾问参加会谈。
Au cours de son séjour à Kaboul, du 6 au 8 janvier (troisième semaine de fonctions de l'Administration intérimaire), le Rapporteur spécial a pu rencontrer le Président de l'Administration intérimaire, M. Hamid Karzai, la Vice-Présidente et Ministre de la condition de la femme, le docteur Sima Samar, le Vice-Président et Ministre de la planification, Haji Muhammad Mohaqqeq, le Ministre des affaires étrangères, le docteur Abdullah Abdullah, et le Ministre de l'intérieur, M. Mohammad Yunus Qanooni.
特别报告员1月6日至8日(临时政府执政第三周)访问喀布尔期间,会晤了临时政府
席,哈米德·卡尔扎伊先生、临时政府副
席兼妇女事务部长Sima Samar博士、副
席兼规划部长,Haji Muhammad Mohaqqeq、外交部长,Abdullah Aabdullah博士,和内务部长Mohammad Yunus Qanooni先生。
En outre, les organisations ci-après ont contribué au débat: Centre international de déminage humanitaire de Genève, Handicap International (Belgique), Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, Centre d'information sur l'action antimines de l'Université James Madison, JASMAR, Landmine Action (Royaume-Uni), Institut international de recherche sur la paix (Oslo), Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), Sudan Landmine Information and Response Initiative (SLIRI), Sudan Integrated Mine Action Service (SIMAS) et organisations du système des Nations Unies.
此外,下列组织参加了讨论:人道义排雷中心、国际残疾人协会比利时分会、禁雷运动、詹姆斯·麦迪逊大学地雷行动信息中心、苏丹禁雷协会、地雷行动组织联合王国分部、奥斯陆国际和平研究所、欧洲
全与合作组织、苏丹地雷信息和应对计划、苏丹综合地雷行动处以及联合国系统。
En outre, les organisations ci-après ont contribué au débat: Centre international de déminage de Genève, Handicap international Belgique (HIB), Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, Centre d'information sur l'action antimines de l'Université James Madison, JASMAR, LandMine Action UK, Institut de recherche pour la paix dans le monde à Oslo, Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), Sudan Landmine Information and Response Initiative (SLIRI), Sudan Integrated Mine Action Service (SIMAS) et système des Nations Unies.
此外,下列组织参加了讨论:人道义排雷中心、国际残疾人协会比利时分会、禁雷运动、詹姆斯·麦迪逊大学地雷行动信息中心、苏丹禁雷协会、地雷行动组织联合王国分部、奥斯陆国际和平研究所、欧洲
全与合作组织、苏丹地雷信息和应对计划、苏丹综合地雷行动处以及联合国系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Sima Ekua Avomo (Guinée équatoriale), Vice-Président, assume la présidence.
副主席埃夸·阿沃莫先生(赤道几内亚)主持议。
De là, tout s’explique c’est pourquoi Sima a gagné une telle réputation mais Machiavelli est inévitalement reproché.
由此得以解释为什么司马迁百世流芳而马基雅维利则必然受到苛责。
Un enseignant, Sima Franko, âgé de 24 ans, et le chauffeur du minibus, Yaakov Hatzav, âgé de 42 ans, ont été tués.
24
的教师Sima Franko 和42
的面包车司机,Yaakov Hatzav 中枪死亡。
Peu après la Loya Jirga, le Président a nommé à la présidence de la Commission Sima Samar, ancienne Ministre des affaires féminines.
在支尔格大后不久,卡尔扎伊主席任命前妇女事务部长西玛·萨马尔担任该委员
主席。
Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine, est escortée à la table du Conseil.
阿富汗临时行政当局副主席兼妇女部长西玛·萨马尔女士在陪同下在议席就座。
Les menaces et les mesures d'intimidation dont a fait l'objet l'ex-Ministre de la condition de la femme, Mme Sima Samar, sont significatives à cet égard.
这方面个恰当的例子
前妇女事务部长Sima Samar博士受到的恐吓与威胁。
Le Président (parle en russe) : Au nom du Conseil, je souhaite la bienvenue à S. E. Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine.
主席(以俄语发言):我谨代表向阿富汗临时行政当局副主席兼妇女部长西玛·萨马尔女士阁下表示热烈欢迎。
Lors d'une séance publique tenue le 25 avril, Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine, a pris la parole devant le Conseil.
在4月25日举行的公开议上,阿富汗临时行政当局副主席兼妇女部长西玛·萨马尔在
发言。
Après la lecture, je trouve qu’il y a de bonnes similarités entre lui et un grand penseur chinois Sima Qian cependant, les différences existent-ils, évidemment, notament sur la moralité politique.
读过之后,惊奇地发现他于我国著的司马迁有不少相似之处,尽管也有分歧,尤其
政治道德上的分歧。
Un chroniqueur chinois célèbre, du nom de Sima Qian, qui est considéré comme l'Hérodote chinois, a rédigé une chronique en vers de l'existence, en des temps anciens, d'un État kirghize, sous forme d'une principauté kirghize.
著的中国史学家、被称为中国的“历史之父”的司马迁以史记的形式记载了很久前的古代以吉尔吉斯公国形式存在的吉尔吉斯国家。
Quatre femmes - Lidia Marco, 63 ans, Ayala Levy, 39 ans, Sima Menachem, 30 ans, et Smadar Levy, 23 ans - ont été tuées au cours de la fusillade et 44 autres personnes ont été blessées, certaines grièvement.
四妇女(Lidia Marco,63
、Ayala Levy,39
、Sima Menachem,30
和 Smadar Levy,23
)在袭击中遇害,另有44人受伤,其中
些伤势严重。
Le Président (parle en russe) : Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil décide d'inviter, au titre de l'article 37 de son règlement intérieur provisoire, Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine.
主席(以俄语发言):根据先前磋商中达成的谅解,我认为
决定按照其暂行议事规则第37条向阿富汗临时行政当局副主席兼妇女部长西玛·萨马尔女士发出邀请。
Plusieurs femmes ont pris part aux pourparlers : Sima Wali et Rona Mansuri, en tant que membres à part entière de la délégation représentant le processus de Rome; Amena Azfali, en tant que membre à part entière de la délégation du Front uni; Seddiqa Balkhi, en tant que conseillère auprès du Groupe de Chypre; et Fatana Gilani, en tant que conseillère auprès du Groupe de Peshawar.
两妇女,Sima Wali和Rona Mansuri作为罗马进程的正式代表参加
谈;Amena Afzali作为联合阵线的正式代表参加
谈;Seddiqa Balkhi作为塞浦路斯集团的顾问参加
谈;Fatana Gilani作为白沙瓦集团的顾问参加
谈。
Au cours de son séjour à Kaboul, du 6 au 8 janvier (troisième semaine de fonctions de l'Administration intérimaire), le Rapporteur spécial a pu rencontrer le Président de l'Administration intérimaire, M. Hamid Karzai, la Vice-Présidente et Ministre de la condition de la femme, le docteur Sima Samar, le Vice-Président et Ministre de la planification, Haji Muhammad Mohaqqeq, le Ministre des affaires étrangères, le docteur Abdullah Abdullah, et le Ministre de l'intérieur, M. Mohammad Yunus Qanooni.
特别报告员在1月6日至8日(临时政府执政第三周)访问喀布尔期间,晤了临时政府主席,哈米德·卡尔扎伊先生、临时政府副主席兼妇女事务部长Sima Samar博士、副主席兼规划部长,Haji Muhammad Mohaqqeq、外交部长,Abdullah Aabdullah博士,和内务部长Mohammad Yunus Qanooni先生。
En outre, les organisations ci-après ont contribué au débat: Centre international de déminage humanitaire de Genève, Handicap International (Belgique), Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, Centre d'information sur l'action antimines de l'Université James Madison, JASMAR, Landmine Action (Royaume-Uni), Institut international de recherche sur la paix (Oslo), Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), Sudan Landmine Information and Response Initiative (SLIRI), Sudan Integrated Mine Action Service (SIMAS) et organisations du système des Nations Unies.
此外,下列组织参加了讨论:人道主义排雷中心、国际残疾人协比利时分
、禁雷运动、詹姆斯·麦迪逊大学地雷行动信息中心、苏丹禁雷协
、地雷行动组织联合王国分部、奥斯陆国际和平研究所、欧洲
全与合作组织、苏丹地雷信息和应对计划、苏丹综合地雷行动处以及联合国系统。
En outre, les organisations ci-après ont contribué au débat: Centre international de déminage de Genève, Handicap international Belgique (HIB), Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, Centre d'information sur l'action antimines de l'Université James Madison, JASMAR, LandMine Action UK, Institut de recherche pour la paix dans le monde à Oslo, Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), Sudan Landmine Information and Response Initiative (SLIRI), Sudan Integrated Mine Action Service (SIMAS) et système des Nations Unies.
此外,下列组织参加了讨论:人道主义排雷中心、国际残疾人协比利时分
、禁雷运动、詹姆斯·麦迪逊大学地雷行动信息中心、苏丹禁雷协
、地雷行动组织联合王国分部、奥斯陆国际和平研究所、欧洲
全与合作组织、苏丹地雷信息和应对计划、苏丹综合地雷行动处以及联合国系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Sima Ekua Avomo (Guinée équatoriale), Vice-Président, assume la présidence.
副主埃夸·阿沃莫先生(赤道几内亚)主持会
。
De là, tout s’explique c’est pourquoi Sima a gagné une telle réputation mais Machiavelli est inévitalement reproché.
由此得以解释为什么司马迁百世流芳而马基雅维利则必然受到苛责。
Un enseignant, Sima Franko, âgé de 24 ans, et le chauffeur du minibus, Yaakov Hatzav, âgé de 42 ans, ont été tués.
一名24岁教师Sima Franko 和42岁
面包车司机,Yaakov Hatzav 中枪死亡。
Peu après la Loya Jirga, le Président a nommé à la présidence de la Commission Sima Samar, ancienne Ministre des affaires féminines.
在支尔格大会后不久,卡尔扎伊主任命前妇女事务部长西玛·萨马尔担任该委员会主
。
Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine, est escortée à la table du Conseil.
阿富汗临时行政当局副主兼妇女部长西玛·萨马尔女士在陪同下在安理会
座。
Les menaces et les mesures d'intimidation dont a fait l'objet l'ex-Ministre de la condition de la femme, Mme Sima Samar, sont significatives à cet égard.
这方面一个恰当例子
前妇女事务部长Sima Samar博士受到
与威胁。
Le Président (parle en russe) : Au nom du Conseil, je souhaite la bienvenue à S. E. Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine.
主(以俄语发言):我谨代表安理会向阿富汗临时行政当局副主
兼妇女部长西玛·萨马尔女士阁下表示热烈欢迎。
Lors d'une séance publique tenue le 25 avril, Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine, a pris la parole devant le Conseil.
在4月25日举行公开会
上,阿富汗临时行政当局副主
兼妇女部长西玛·萨马尔在安理会发言。
Après la lecture, je trouve qu’il y a de bonnes similarités entre lui et un grand penseur chinois Sima Qian cependant, les différences existent-ils, évidemment, notament sur la moralité politique.
读过之后,惊奇地发现他于我国著名司马迁有不少相似之处,尽管也有分歧,尤其
政治道德上
分歧。
Un chroniqueur chinois célèbre, du nom de Sima Qian, qui est considéré comme l'Hérodote chinois, a rédigé une chronique en vers de l'existence, en des temps anciens, d'un État kirghize, sous forme d'une principauté kirghize.
著名中国史学家、被称为中国
“历史之父”
司马迁以史记
形式记载了很久前
古代以吉尔吉斯公国形式存在
吉尔吉斯国家。
Quatre femmes - Lidia Marco, 63 ans, Ayala Levy, 39 ans, Sima Menachem, 30 ans, et Smadar Levy, 23 ans - ont été tuées au cours de la fusillade et 44 autres personnes ont été blessées, certaines grièvement.
四名妇女(Lidia Marco,63岁、Ayala Levy,39岁、Sima Menachem,30岁和 Smadar Levy,23岁)在袭击中遇害,另有44人受伤,其中一些伤势严重。
Le Président (parle en russe) : Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil décide d'inviter, au titre de l'article 37 de son règlement intérieur provisoire, Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine.
主(以俄语发言):根据安理会先前磋商中达成
谅解,我认为安理会决定按照其暂行
事规则第37条向阿富汗临时行政当局副主
兼妇女部长西玛·萨马尔女士发出邀请。
Plusieurs femmes ont pris part aux pourparlers : Sima Wali et Rona Mansuri, en tant que membres à part entière de la délégation représentant le processus de Rome; Amena Azfali, en tant que membre à part entière de la délégation du Front uni; Seddiqa Balkhi, en tant que conseillère auprès du Groupe de Chypre; et Fatana Gilani, en tant que conseillère auprès du Groupe de Peshawar.
两名妇女,Sima Wali和Rona Mansuri作为罗马进程正式代表参加会谈;Amena Afzali作为联合阵线
正式代表参加会谈;Seddiqa Balkhi作为塞浦路斯集团
顾问参加会谈;Fatana Gilani作为白沙瓦集团
顾问参加会谈。
Au cours de son séjour à Kaboul, du 6 au 8 janvier (troisième semaine de fonctions de l'Administration intérimaire), le Rapporteur spécial a pu rencontrer le Président de l'Administration intérimaire, M. Hamid Karzai, la Vice-Présidente et Ministre de la condition de la femme, le docteur Sima Samar, le Vice-Président et Ministre de la planification, Haji Muhammad Mohaqqeq, le Ministre des affaires étrangères, le docteur Abdullah Abdullah, et le Ministre de l'intérieur, M. Mohammad Yunus Qanooni.
特别报告员在1月6日至8日(临时政府执政第三周)访问喀布尔期间,会晤了临时政府主,哈米德·卡尔扎伊先生、临时政府副主
兼妇女事务部长Sima Samar博士、副主
兼规划部长,Haji Muhammad Mohaqqeq、外交部长,Abdullah Aabdullah博士,和内务部长Mohammad Yunus Qanooni先生。
En outre, les organisations ci-après ont contribué au débat: Centre international de déminage humanitaire de Genève, Handicap International (Belgique), Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, Centre d'information sur l'action antimines de l'Université James Madison, JASMAR, Landmine Action (Royaume-Uni), Institut international de recherche sur la paix (Oslo), Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), Sudan Landmine Information and Response Initiative (SLIRI), Sudan Integrated Mine Action Service (SIMAS) et organisations du système des Nations Unies.
此外,下列组织参加了讨论:人道主义排雷中心、国际残疾人协会比利时分会、禁雷运动、詹姆斯·麦迪逊大学地雷行动信息中心、苏丹禁雷协会、地雷行动组织联合王国分部、奥斯陆国际和平研究所、欧洲安全与合作组织、苏丹地雷信息和应对计划、苏丹综合地雷行动处以及联合国系统。
En outre, les organisations ci-après ont contribué au débat: Centre international de déminage de Genève, Handicap international Belgique (HIB), Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, Centre d'information sur l'action antimines de l'Université James Madison, JASMAR, LandMine Action UK, Institut de recherche pour la paix dans le monde à Oslo, Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), Sudan Landmine Information and Response Initiative (SLIRI), Sudan Integrated Mine Action Service (SIMAS) et système des Nations Unies.
此外,下列组织参加了讨论:人道主义排雷中心、国际残疾人协会比利时分会、禁雷运动、詹姆斯·麦迪逊大学地雷行动信息中心、苏丹禁雷协会、地雷行动组织联合王国分部、奥斯陆国际和平研究所、欧洲安全与合作组织、苏丹地雷信息和应对计划、苏丹综合地雷行动处以及联合国系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Sima Ekua Avomo (Guinée équatoriale), Vice-Président, assume la présidence.
埃夸·阿沃莫先生(赤道几内亚)
持会议。
De là, tout s’explique c’est pourquoi Sima a gagné une telle réputation mais Machiavelli est inévitalement reproché.
由此得以解释为什么司马迁百世流芳而马基雅维利则必然受到苛责。
Un enseignant, Sima Franko, âgé de 24 ans, et le chauffeur du minibus, Yaakov Hatzav, âgé de 42 ans, ont été tués.
一名24岁的教师Sima Franko 和42岁的面包车司机,Yaakov Hatzav 中枪死亡。
Peu après la Loya Jirga, le Président a nommé à la présidence de la Commission Sima Samar, ancienne Ministre des affaires féminines.
在支尔格大会后不久,卡尔扎伊任命前妇女事务部长西玛·萨马尔担任该委员会
。
Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine, est escortée à la table du Conseil.
阿富行政当局
兼妇女部长西玛·萨马尔女士在陪同下在安理会议
就座。
Les menaces et les mesures d'intimidation dont a fait l'objet l'ex-Ministre de la condition de la femme, Mme Sima Samar, sont significatives à cet égard.
这方面一个恰当的例子前妇女事务部长Sima Samar博士受到的恐吓与威胁。
Le Président (parle en russe) : Au nom du Conseil, je souhaite la bienvenue à S. E. Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine.
(以俄语发言):我谨代表安理会向阿富
行政当局
兼妇女部长西玛·萨马尔女士阁下表示热烈欢迎。
Lors d'une séance publique tenue le 25 avril, Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine, a pris la parole devant le Conseil.
在4月25日举行的公开会议上,阿富行政当局
兼妇女部长西玛·萨马尔在安理会发言。
Après la lecture, je trouve qu’il y a de bonnes similarités entre lui et un grand penseur chinois Sima Qian cependant, les différences existent-ils, évidemment, notament sur la moralité politique.
读过之后,惊奇地发现他于我国著名的司马迁有不少相似之处,尽管也有分歧,尤其政治道德上的分歧。
Un chroniqueur chinois célèbre, du nom de Sima Qian, qui est considéré comme l'Hérodote chinois, a rédigé une chronique en vers de l'existence, en des temps anciens, d'un État kirghize, sous forme d'une principauté kirghize.
著名的中国史学家、被称为中国的“历史之父”的司马迁以史记的形式记载了很久前的古代以吉尔吉斯公国形式存在的吉尔吉斯国家。
Quatre femmes - Lidia Marco, 63 ans, Ayala Levy, 39 ans, Sima Menachem, 30 ans, et Smadar Levy, 23 ans - ont été tuées au cours de la fusillade et 44 autres personnes ont été blessées, certaines grièvement.
四名妇女(Lidia Marco,63岁、Ayala Levy,39岁、Sima Menachem,30岁和 Smadar Levy,23岁)在袭击中遇害,另有44人受伤,其中一些伤势严重。
Le Président (parle en russe) : Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil décide d'inviter, au titre de l'article 37 de son règlement intérieur provisoire, Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine.
(以俄语发言):根据安理会先前磋商中达成的谅解,我认为安理会决定按照其暂行议事规则第37条向阿富
行政当局
兼妇女部长西玛·萨马尔女士发出邀请。
Plusieurs femmes ont pris part aux pourparlers : Sima Wali et Rona Mansuri, en tant que membres à part entière de la délégation représentant le processus de Rome; Amena Azfali, en tant que membre à part entière de la délégation du Front uni; Seddiqa Balkhi, en tant que conseillère auprès du Groupe de Chypre; et Fatana Gilani, en tant que conseillère auprès du Groupe de Peshawar.
两名妇女,Sima Wali和Rona Mansuri作为罗马进程的正式代表参加会谈;Amena Afzali作为联合阵线的正式代表参加会谈;Seddiqa Balkhi作为塞浦路斯集团的顾问参加会谈;Fatana Gilani作为白沙瓦集团的顾问参加会谈。
Au cours de son séjour à Kaboul, du 6 au 8 janvier (troisième semaine de fonctions de l'Administration intérimaire), le Rapporteur spécial a pu rencontrer le Président de l'Administration intérimaire, M. Hamid Karzai, la Vice-Présidente et Ministre de la condition de la femme, le docteur Sima Samar, le Vice-Président et Ministre de la planification, Haji Muhammad Mohaqqeq, le Ministre des affaires étrangères, le docteur Abdullah Abdullah, et le Ministre de l'intérieur, M. Mohammad Yunus Qanooni.
特别报告员在1月6日至8日(政府执政第三周)访问喀布尔期间,会晤了
政府
,哈米德·卡尔扎伊先生、
政府
兼妇女事务部长Sima Samar博士、
兼规划部长,Haji Muhammad Mohaqqeq、外交部长,Abdullah Aabdullah博士,和内务部长Mohammad Yunus Qanooni先生。
En outre, les organisations ci-après ont contribué au débat: Centre international de déminage humanitaire de Genève, Handicap International (Belgique), Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, Centre d'information sur l'action antimines de l'Université James Madison, JASMAR, Landmine Action (Royaume-Uni), Institut international de recherche sur la paix (Oslo), Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), Sudan Landmine Information and Response Initiative (SLIRI), Sudan Integrated Mine Action Service (SIMAS) et organisations du système des Nations Unies.
此外,下列组织参加了讨论:人道义排雷中心、国际残疾人协会比利
分会、禁雷运动、詹姆斯·麦迪逊大学地雷行动信息中心、苏丹禁雷协会、地雷行动组织联合王国分部、奥斯陆国际和平研究所、欧洲安全与合作组织、苏丹地雷信息和应对计划、苏丹综合地雷行动处以及联合国系统。
En outre, les organisations ci-après ont contribué au débat: Centre international de déminage de Genève, Handicap international Belgique (HIB), Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, Centre d'information sur l'action antimines de l'Université James Madison, JASMAR, LandMine Action UK, Institut de recherche pour la paix dans le monde à Oslo, Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), Sudan Landmine Information and Response Initiative (SLIRI), Sudan Integrated Mine Action Service (SIMAS) et système des Nations Unies.
此外,下列组织参加了讨论:人道义排雷中心、国际残疾人协会比利
分会、禁雷运动、詹姆斯·麦迪逊大学地雷行动信息中心、苏丹禁雷协会、地雷行动组织联合王国分部、奥斯陆国际和平研究所、欧洲安全与合作组织、苏丹地雷信息和应对计划、苏丹综合地雷行动处以及联合国系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Sima Ekua Avomo (Guinée équatoriale), Vice-Président, assume la présidence.
副主席埃夸·阿沃莫先生(赤道几内亚)主持会议。
De là, tout s’explique c’est pourquoi Sima a gagné une telle réputation mais Machiavelli est inévitalement reproché.
由此得以解释为什么司迁百世流芳而
基雅维利则必然受到苛责。
Un enseignant, Sima Franko, âgé de 24 ans, et le chauffeur du minibus, Yaakov Hatzav, âgé de 42 ans, ont été tués.
一名24岁的教师Sima Franko 和42岁的面包车司机,Yaakov Hatzav 中枪死亡。
Peu après la Loya Jirga, le Président a nommé à la présidence de la Commission Sima Samar, ancienne Ministre des affaires féminines.
在支尔格大会后不久,卡尔扎伊主席任命前妇女事务部长西·
尔担任该委员会主席。
Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine, est escortée à la table du Conseil.
阿富汗临时行政当局副主席兼妇女部长西·
尔女士在陪同下在安理会议席就座。
Les menaces et les mesures d'intimidation dont a fait l'objet l'ex-Ministre de la condition de la femme, Mme Sima Samar, sont significatives à cet égard.
这方面一个恰当的例子前妇女事务部长Sima Samar博士受到的恐吓与威胁。
Le Président (parle en russe) : Au nom du Conseil, je souhaite la bienvenue à S. E. Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine.
主席(以俄语发言):我安理会向阿富汗临时行政当局副主席兼妇女部长西
·
尔女士阁下
示热烈欢迎。
Lors d'une séance publique tenue le 25 avril, Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine, a pris la parole devant le Conseil.
在4月25日举行的公开会议上,阿富汗临时行政当局副主席兼妇女部长西·
尔在安理会发言。
Après la lecture, je trouve qu’il y a de bonnes similarités entre lui et un grand penseur chinois Sima Qian cependant, les différences existent-ils, évidemment, notament sur la moralité politique.
读过之后,惊奇地发现他于我国著名的司迁有不少相似之处,尽管也有分歧,尤其
政治道德上的分歧。
Un chroniqueur chinois célèbre, du nom de Sima Qian, qui est considéré comme l'Hérodote chinois, a rédigé une chronique en vers de l'existence, en des temps anciens, d'un État kirghize, sous forme d'une principauté kirghize.
著名的中国史学家、被称为中国的“历史之父”的司迁以史记的形式记载了很久前的古
以吉尔吉斯公国形式存在的吉尔吉斯国家。
Quatre femmes - Lidia Marco, 63 ans, Ayala Levy, 39 ans, Sima Menachem, 30 ans, et Smadar Levy, 23 ans - ont été tuées au cours de la fusillade et 44 autres personnes ont été blessées, certaines grièvement.
四名妇女(Lidia Marco,63岁、Ayala Levy,39岁、Sima Menachem,30岁和 Smadar Levy,23岁)在袭击中遇害,另有44人受伤,其中一些伤势严重。
Le Président (parle en russe) : Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil décide d'inviter, au titre de l'article 37 de son règlement intérieur provisoire, Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine.
主席(以俄语发言):根据安理会先前磋商中达成的谅解,我认为安理会决定按照其暂行议事规则第37条向阿富汗临时行政当局副主席兼妇女部长西·
尔女士发出邀请。
Plusieurs femmes ont pris part aux pourparlers : Sima Wali et Rona Mansuri, en tant que membres à part entière de la délégation représentant le processus de Rome; Amena Azfali, en tant que membre à part entière de la délégation du Front uni; Seddiqa Balkhi, en tant que conseillère auprès du Groupe de Chypre; et Fatana Gilani, en tant que conseillère auprès du Groupe de Peshawar.
两名妇女,Sima Wali和Rona Mansuri作为罗进程的正式
参加会谈;Amena Afzali作为联合阵线的正式
参加会谈;Seddiqa Balkhi作为塞浦路斯集团的顾问参加会谈;Fatana Gilani作为白沙瓦集团的顾问参加会谈。
Au cours de son séjour à Kaboul, du 6 au 8 janvier (troisième semaine de fonctions de l'Administration intérimaire), le Rapporteur spécial a pu rencontrer le Président de l'Administration intérimaire, M. Hamid Karzai, la Vice-Présidente et Ministre de la condition de la femme, le docteur Sima Samar, le Vice-Président et Ministre de la planification, Haji Muhammad Mohaqqeq, le Ministre des affaires étrangères, le docteur Abdullah Abdullah, et le Ministre de l'intérieur, M. Mohammad Yunus Qanooni.
特别报告员在1月6日至8日(临时政府执政第三周)访问喀布尔期间,会晤了临时政府主席,哈米德·卡尔扎伊先生、临时政府副主席兼妇女事务部长Sima Samar博士、副主席兼规划部长,Haji Muhammad Mohaqqeq、外交部长,Abdullah Aabdullah博士,和内务部长Mohammad Yunus Qanooni先生。
En outre, les organisations ci-après ont contribué au débat: Centre international de déminage humanitaire de Genève, Handicap International (Belgique), Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, Centre d'information sur l'action antimines de l'Université James Madison, JASMAR, Landmine Action (Royaume-Uni), Institut international de recherche sur la paix (Oslo), Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), Sudan Landmine Information and Response Initiative (SLIRI), Sudan Integrated Mine Action Service (SIMAS) et organisations du système des Nations Unies.
此外,下列组织参加了讨论:人道主义排雷中心、国际残疾人协会比利时分会、禁雷运动、詹姆斯·麦迪逊大学地雷行动信息中心、苏丹禁雷协会、地雷行动组织联合王国分部、奥斯陆国际和平研究所、欧洲安全与合作组织、苏丹地雷信息和应对计划、苏丹综合地雷行动处以及联合国系统。
En outre, les organisations ci-après ont contribué au débat: Centre international de déminage de Genève, Handicap international Belgique (HIB), Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, Centre d'information sur l'action antimines de l'Université James Madison, JASMAR, LandMine Action UK, Institut de recherche pour la paix dans le monde à Oslo, Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), Sudan Landmine Information and Response Initiative (SLIRI), Sudan Integrated Mine Action Service (SIMAS) et système des Nations Unies.
此外,下列组织参加了讨论:人道主义排雷中心、国际残疾人协会比利时分会、禁雷运动、詹姆斯·麦迪逊大学地雷行动信息中心、苏丹禁雷协会、地雷行动组织联合王国分部、奥斯陆国际和平研究所、欧洲安全与合作组织、苏丹地雷信息和应对计划、苏丹综合地雷行动处以及联合国系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Sima Ekua Avomo (Guinée équatoriale), Vice-Président, assume la présidence.
副主席埃夸·阿沃莫先生(赤道几内亚)主持议。
De là, tout s’explique c’est pourquoi Sima a gagné une telle réputation mais Machiavelli est inévitalement reproché.
由此得以解释为什么司马迁百世流芳而马基雅维利则必然受到苛。
Un enseignant, Sima Franko, âgé de 24 ans, et le chauffeur du minibus, Yaakov Hatzav, âgé de 42 ans, ont été tués.
24岁的教师Sima Franko 和42岁的面包车司机,Yaakov Hatzav 中枪死亡。
Peu après la Loya Jirga, le Président a nommé à la présidence de la Commission Sima Samar, ancienne Ministre des affaires féminines.
在支尔格大后不久,卡尔扎伊主席任命前妇女事务部长西玛·萨马尔担任该委员
主席。
Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine, est escortée à la table du Conseil.
阿富汗临时行政当局副主席兼妇女部长西玛·萨马尔女士在陪同下在安议席就座。
Les menaces et les mesures d'intimidation dont a fait l'objet l'ex-Ministre de la condition de la femme, Mme Sima Samar, sont significatives à cet égard.
这方面个恰当的例子
前妇女事务部长Sima Samar博士受到的恐吓与威胁。
Le Président (parle en russe) : Au nom du Conseil, je souhaite la bienvenue à S. E. Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine.
主席(以俄语言):我谨代表安
向阿富汗临时行政当局副主席兼妇女部长西玛·萨马尔女士阁下表示热烈欢迎。
Lors d'une séance publique tenue le 25 avril, Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine, a pris la parole devant le Conseil.
在4月25日举行的公开议上,阿富汗临时行政当局副主席兼妇女部长西玛·萨马尔在安
言。
Après la lecture, je trouve qu’il y a de bonnes similarités entre lui et un grand penseur chinois Sima Qian cependant, les différences existent-ils, évidemment, notament sur la moralité politique.
读过之后,惊奇地现他于我国著
的司马迁有不少相似之处,尽管也有分歧,尤其
政治道德上的分歧。
Un chroniqueur chinois célèbre, du nom de Sima Qian, qui est considéré comme l'Hérodote chinois, a rédigé une chronique en vers de l'existence, en des temps anciens, d'un État kirghize, sous forme d'une principauté kirghize.
著的中国史学家、被称为中国的“历史之父”的司马迁以史记的形式记载了很久前的古代以吉尔吉斯公国形式存在的吉尔吉斯国家。
Quatre femmes - Lidia Marco, 63 ans, Ayala Levy, 39 ans, Sima Menachem, 30 ans, et Smadar Levy, 23 ans - ont été tuées au cours de la fusillade et 44 autres personnes ont été blessées, certaines grièvement.
四妇女(Lidia Marco,63岁、Ayala Levy,39岁、Sima Menachem,30岁和 Smadar Levy,23岁)在袭击中遇害,另有44人受伤,其中
些伤势严重。
Le Président (parle en russe) : Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil décide d'inviter, au titre de l'article 37 de son règlement intérieur provisoire, Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine.
主席(以俄语言):根据安
先前磋商中达成的谅解,我认为安
决定按照其暂行议事规则第37条向阿富汗临时行政当局副主席兼妇女部长西玛·萨马尔女士
出邀请。
Plusieurs femmes ont pris part aux pourparlers : Sima Wali et Rona Mansuri, en tant que membres à part entière de la délégation représentant le processus de Rome; Amena Azfali, en tant que membre à part entière de la délégation du Front uni; Seddiqa Balkhi, en tant que conseillère auprès du Groupe de Chypre; et Fatana Gilani, en tant que conseillère auprès du Groupe de Peshawar.
两妇女,Sima Wali和Rona Mansuri作为罗马进程的正式代表参加
谈;Amena Afzali作为联合阵线的正式代表参加
谈;Seddiqa Balkhi作为塞浦路斯集团的顾问参加
谈;Fatana Gilani作为白沙瓦集团的顾问参加
谈。
Au cours de son séjour à Kaboul, du 6 au 8 janvier (troisième semaine de fonctions de l'Administration intérimaire), le Rapporteur spécial a pu rencontrer le Président de l'Administration intérimaire, M. Hamid Karzai, la Vice-Présidente et Ministre de la condition de la femme, le docteur Sima Samar, le Vice-Président et Ministre de la planification, Haji Muhammad Mohaqqeq, le Ministre des affaires étrangères, le docteur Abdullah Abdullah, et le Ministre de l'intérieur, M. Mohammad Yunus Qanooni.
特别报告员在1月6日至8日(临时政府执政第三周)访问喀布尔期间,晤了临时政府主席,哈米德·卡尔扎伊先生、临时政府副主席兼妇女事务部长Sima Samar博士、副主席兼规划部长,Haji Muhammad Mohaqqeq、外交部长,Abdullah Aabdullah博士,和内务部长Mohammad Yunus Qanooni先生。
En outre, les organisations ci-après ont contribué au débat: Centre international de déminage humanitaire de Genève, Handicap International (Belgique), Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, Centre d'information sur l'action antimines de l'Université James Madison, JASMAR, Landmine Action (Royaume-Uni), Institut international de recherche sur la paix (Oslo), Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), Sudan Landmine Information and Response Initiative (SLIRI), Sudan Integrated Mine Action Service (SIMAS) et organisations du système des Nations Unies.
此外,下列组织参加了讨论:人道主义排雷中心、国际残疾人协比利时分
、禁雷运动、詹姆斯·麦迪逊大学地雷行动信息中心、苏丹禁雷协
、地雷行动组织联合王国分部、奥斯陆国际和平研究所、欧洲安全与合作组织、苏丹地雷信息和应对计划、苏丹综合地雷行动处以及联合国系统。
En outre, les organisations ci-après ont contribué au débat: Centre international de déminage de Genève, Handicap international Belgique (HIB), Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, Centre d'information sur l'action antimines de l'Université James Madison, JASMAR, LandMine Action UK, Institut de recherche pour la paix dans le monde à Oslo, Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), Sudan Landmine Information and Response Initiative (SLIRI), Sudan Integrated Mine Action Service (SIMAS) et système des Nations Unies.
此外,下列组织参加了讨论:人道主义排雷中心、国际残疾人协比利时分
、禁雷运动、詹姆斯·麦迪逊大学地雷行动信息中心、苏丹禁雷协
、地雷行动组织联合王国分部、奥斯陆国际和平研究所、欧洲安全与合作组织、苏丹地雷信息和应对计划、苏丹综合地雷行动处以及联合国系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
M. Sima Ekua Avomo (Guinée équatoriale), Vice-Président, assume la présidence.
副主席埃夸·阿沃莫先生(赤道几内亚)主持会议。
De là, tout s’explique c’est pourquoi Sima a gagné une telle réputation mais Machiavelli est inévitalement reproché.
由此得以解释为什么司马迁百世流芳而马基雅维利则必然受到苛责。
Un enseignant, Sima Franko, âgé de 24 ans, et le chauffeur du minibus, Yaakov Hatzav, âgé de 42 ans, ont été tués.
一名24岁的教师Sima Franko 和42岁的面包车司机,Yaakov Hatzav 中枪死亡。
Peu après la Loya Jirga, le Président a nommé à la présidence de la Commission Sima Samar, ancienne Ministre des affaires féminines.
在大会后不久,卡
扎伊主席任命前妇女事务部长西玛·萨马
担任该委员会主席。
Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine, est escortée à la table du Conseil.
阿富汗临当局副主席兼妇女部长西玛·萨马
女士在陪同下在安理会议席就座。
Les menaces et les mesures d'intimidation dont a fait l'objet l'ex-Ministre de la condition de la femme, Mme Sima Samar, sont significatives à cet égard.
这方面一个恰当的例子前妇女事务部长Sima Samar博士受到的恐吓与威胁。
Le Président (parle en russe) : Au nom du Conseil, je souhaite la bienvenue à S. E. Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine.
主席(以俄语发言):我谨代表安理会向阿富汗临当局副主席兼妇女部长西玛·萨马
女士阁下表示热烈欢迎。
Lors d'une séance publique tenue le 25 avril, Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine, a pris la parole devant le Conseil.
在4月25日举的公开会议上,阿富汗临
当局副主席兼妇女部长西玛·萨马
在安理会发言。
Après la lecture, je trouve qu’il y a de bonnes similarités entre lui et un grand penseur chinois Sima Qian cependant, les différences existent-ils, évidemment, notament sur la moralité politique.
读过之后,惊奇地发现他于我国著名的司马迁有不少相似之处,尽管也有分歧,尤其治道德上的分歧。
Un chroniqueur chinois célèbre, du nom de Sima Qian, qui est considéré comme l'Hérodote chinois, a rédigé une chronique en vers de l'existence, en des temps anciens, d'un État kirghize, sous forme d'une principauté kirghize.
著名的中国史学家、被称为中国的“历史之父”的司马迁以史记的形式记载了很久前的古代以吉吉斯公国形式存在的吉
吉斯国家。
Quatre femmes - Lidia Marco, 63 ans, Ayala Levy, 39 ans, Sima Menachem, 30 ans, et Smadar Levy, 23 ans - ont été tuées au cours de la fusillade et 44 autres personnes ont été blessées, certaines grièvement.
四名妇女(Lidia Marco,63岁、Ayala Levy,39岁、Sima Menachem,30岁和 Smadar Levy,23岁)在袭击中遇害,另有44人受伤,其中一些伤势严重。
Le Président (parle en russe) : Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil décide d'inviter, au titre de l'article 37 de son règlement intérieur provisoire, Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine.
主席(以俄语发言):根据安理会先前磋商中达成的谅解,我认为安理会决定按照其暂议事规则第37条向阿富汗临
当局副主席兼妇女部长西玛·萨马
女士发出邀请。
Plusieurs femmes ont pris part aux pourparlers : Sima Wali et Rona Mansuri, en tant que membres à part entière de la délégation représentant le processus de Rome; Amena Azfali, en tant que membre à part entière de la délégation du Front uni; Seddiqa Balkhi, en tant que conseillère auprès du Groupe de Chypre; et Fatana Gilani, en tant que conseillère auprès du Groupe de Peshawar.
两名妇女,Sima Wali和Rona Mansuri作为罗马进程的正式代表参加会谈;Amena Afzali作为联合阵线的正式代表参加会谈;Seddiqa Balkhi作为塞浦路斯集团的顾问参加会谈;Fatana Gilani作为白沙瓦集团的顾问参加会谈。
Au cours de son séjour à Kaboul, du 6 au 8 janvier (troisième semaine de fonctions de l'Administration intérimaire), le Rapporteur spécial a pu rencontrer le Président de l'Administration intérimaire, M. Hamid Karzai, la Vice-Présidente et Ministre de la condition de la femme, le docteur Sima Samar, le Vice-Président et Ministre de la planification, Haji Muhammad Mohaqqeq, le Ministre des affaires étrangères, le docteur Abdullah Abdullah, et le Ministre de l'intérieur, M. Mohammad Yunus Qanooni.
特别报告员在1月6日至8日(临府执
第三周)访问喀布
期间,会晤了临
府主席,哈米德·卡
扎伊先生、临
府副主席兼妇女事务部长Sima Samar博士、副主席兼规划部长,Haji Muhammad Mohaqqeq、外交部长,Abdullah Aabdullah博士,和内务部长Mohammad Yunus Qanooni先生。
En outre, les organisations ci-après ont contribué au débat: Centre international de déminage humanitaire de Genève, Handicap International (Belgique), Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, Centre d'information sur l'action antimines de l'Université James Madison, JASMAR, Landmine Action (Royaume-Uni), Institut international de recherche sur la paix (Oslo), Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), Sudan Landmine Information and Response Initiative (SLIRI), Sudan Integrated Mine Action Service (SIMAS) et organisations du système des Nations Unies.
此外,下列组织参加了讨论:人道主义排雷中心、国际残疾人协会比利分会、禁雷运动、詹姆斯·麦迪逊大学地雷
动信息中心、苏丹禁雷协会、地雷
动组织联合王国分部、奥斯陆国际和平研究所、欧洲安全与合作组织、苏丹地雷信息和应对计划、苏丹综合地雷
动处以及联合国系统。
En outre, les organisations ci-après ont contribué au débat: Centre international de déminage de Genève, Handicap international Belgique (HIB), Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, Centre d'information sur l'action antimines de l'Université James Madison, JASMAR, LandMine Action UK, Institut de recherche pour la paix dans le monde à Oslo, Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), Sudan Landmine Information and Response Initiative (SLIRI), Sudan Integrated Mine Action Service (SIMAS) et système des Nations Unies.
此外,下列组织参加了讨论:人道主义排雷中心、国际残疾人协会比利分会、禁雷运动、詹姆斯·麦迪逊大学地雷
动信息中心、苏丹禁雷协会、地雷
动组织联合王国分部、奥斯陆国际和平研究所、欧洲安全与合作组织、苏丹地雷信息和应对计划、苏丹综合地雷
动处以及联合国系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Sima Ekua Avomo (Guinée équatoriale), Vice-Président, assume la présidence.
副夸·阿沃莫先生(赤道几内亚)
持会议。
De là, tout s’explique c’est pourquoi Sima a gagné une telle réputation mais Machiavelli est inévitalement reproché.
由此得以解释为什么司马迁百世流芳而马基雅维利则必然受到苛责。
Un enseignant, Sima Franko, âgé de 24 ans, et le chauffeur du minibus, Yaakov Hatzav, âgé de 42 ans, ont été tués.
一24岁的教师Sima Franko 和42岁的面包车司机,Yaakov Hatzav 中枪死亡。
Peu après la Loya Jirga, le Président a nommé à la présidence de la Commission Sima Samar, ancienne Ministre des affaires féminines.
在支尔格大会后不久,卡尔扎伊任命前妇女事务部长西玛·萨马尔担任该委员会
。
Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine, est escortée à la table du Conseil.
阿富汗临时行政当局副兼妇女部长西玛·萨马尔女士在陪同下在安理会议
就座。
Les menaces et les mesures d'intimidation dont a fait l'objet l'ex-Ministre de la condition de la femme, Mme Sima Samar, sont significatives à cet égard.
这方面一个恰当的例子前妇女事务部长Sima Samar博士受到的恐吓与威胁。
Le Président (parle en russe) : Au nom du Conseil, je souhaite la bienvenue à S. E. Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine.
(以俄语发言):我谨代表安理会向阿富汗临时行政当局副
兼妇女部长西玛·萨马尔女士阁下表示热烈欢迎。
Lors d'une séance publique tenue le 25 avril, Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine, a pris la parole devant le Conseil.
在4月25日举行的公开会议上,阿富汗临时行政当局副兼妇女部长西玛·萨马尔在安理会发言。
Après la lecture, je trouve qu’il y a de bonnes similarités entre lui et un grand penseur chinois Sima Qian cependant, les différences existent-ils, évidemment, notament sur la moralité politique.
读过之后,惊奇地发现他于我国的司马迁有不少相似之处,尽管也有分
,尤其
政治道德上的分
。
Un chroniqueur chinois célèbre, du nom de Sima Qian, qui est considéré comme l'Hérodote chinois, a rédigé une chronique en vers de l'existence, en des temps anciens, d'un État kirghize, sous forme d'une principauté kirghize.
的中国史学家、被称为中国的“历史之父”的司马迁以史记的形式记载了很久前的古代以吉尔吉斯公国形式存在的吉尔吉斯国家。
Quatre femmes - Lidia Marco, 63 ans, Ayala Levy, 39 ans, Sima Menachem, 30 ans, et Smadar Levy, 23 ans - ont été tuées au cours de la fusillade et 44 autres personnes ont été blessées, certaines grièvement.
四妇女(Lidia Marco,63岁、Ayala Levy,39岁、Sima Menachem,30岁和 Smadar Levy,23岁)在袭击中遇害,另有44人受伤,其中一些伤势严重。
Le Président (parle en russe) : Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil décide d'inviter, au titre de l'article 37 de son règlement intérieur provisoire, Mme Sima Samar, Vice-Présidente de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et Ministre de la condition féminine.
(以俄语发言):根据安理会先前磋商中达成的谅解,我认为安理会决定按照其暂行议事规则第37条向阿富汗临时行政当局副
兼妇女部长西玛·萨马尔女士发出邀请。
Plusieurs femmes ont pris part aux pourparlers : Sima Wali et Rona Mansuri, en tant que membres à part entière de la délégation représentant le processus de Rome; Amena Azfali, en tant que membre à part entière de la délégation du Front uni; Seddiqa Balkhi, en tant que conseillère auprès du Groupe de Chypre; et Fatana Gilani, en tant que conseillère auprès du Groupe de Peshawar.
两妇女,Sima Wali和Rona Mansuri作为罗马进程的正式代表参加会谈;Amena Afzali作为联合阵线的正式代表参加会谈;Seddiqa Balkhi作为塞浦路斯集团的顾问参加会谈;Fatana Gilani作为白沙瓦集团的顾问参加会谈。
Au cours de son séjour à Kaboul, du 6 au 8 janvier (troisième semaine de fonctions de l'Administration intérimaire), le Rapporteur spécial a pu rencontrer le Président de l'Administration intérimaire, M. Hamid Karzai, la Vice-Présidente et Ministre de la condition de la femme, le docteur Sima Samar, le Vice-Président et Ministre de la planification, Haji Muhammad Mohaqqeq, le Ministre des affaires étrangères, le docteur Abdullah Abdullah, et le Ministre de l'intérieur, M. Mohammad Yunus Qanooni.
特别报告员在1月6日至8日(临时政府执政第三周)访问喀布尔期间,会晤了临时政府,哈米德·卡尔扎伊先生、临时政府副
兼妇女事务部长Sima Samar博士、副
兼规划部长,Haji Muhammad Mohaqqeq、外交部长,Abdullah Aabdullah博士,和内务部长Mohammad Yunus Qanooni先生。
En outre, les organisations ci-après ont contribué au débat: Centre international de déminage humanitaire de Genève, Handicap International (Belgique), Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, Centre d'information sur l'action antimines de l'Université James Madison, JASMAR, Landmine Action (Royaume-Uni), Institut international de recherche sur la paix (Oslo), Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), Sudan Landmine Information and Response Initiative (SLIRI), Sudan Integrated Mine Action Service (SIMAS) et organisations du système des Nations Unies.
此外,下列组织参加了讨论:人道义排雷中心、国际残疾人协会比利时分会、禁雷运动、詹姆斯·麦迪逊大学地雷行动信息中心、苏丹禁雷协会、地雷行动组织联合王国分部、奥斯陆国际和平研究所、欧洲安全与合作组织、苏丹地雷信息和应对计划、苏丹综合地雷行动处以及联合国系统。
En outre, les organisations ci-après ont contribué au débat: Centre international de déminage de Genève, Handicap international Belgique (HIB), Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, Centre d'information sur l'action antimines de l'Université James Madison, JASMAR, LandMine Action UK, Institut de recherche pour la paix dans le monde à Oslo, Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), Sudan Landmine Information and Response Initiative (SLIRI), Sudan Integrated Mine Action Service (SIMAS) et système des Nations Unies.
此外,下列组织参加了讨论:人道义排雷中心、国际残疾人协会比利时分会、禁雷运动、詹姆斯·麦迪逊大学地雷行动信息中心、苏丹禁雷协会、地雷行动组织联合王国分部、奥斯陆国际和平研究所、欧洲安全与合作组织、苏丹地雷信息和应对计划、苏丹综合地雷行动处以及联合国系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。