法语助手
  • 关闭
动词变位提示:secoué可能是secouer变位形式

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ballotter,  malade,  pantelant,  s'émouvoir
联想词
agité荡的;éclaté爆裂;frappé冰冻的, 冰镇的;touché被触及的;bouleversé摇;ravagé蹂躏;plongé深;renversé颠倒的;enflammé正在燃烧的;écrasé被压碎的;troublé混乱的;

La Révolution d'Octobre a secoué le monde entier.

十月革命震憾了全世界。

Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.

手,浑身不由自主地直打哆嗦。

Elle a été entendue dans toute la ville et a secoué plusieurs immeubles du centre.

整个城市都能听见巨大的声响(奇怪,我却没有听到哦),数幢大楼在爆炸中摇晃

La région méditerranéenne est particulièrement secouée par les crises que je viens d'évoquer.

我刚才提到的危机对地中海地区产生了特别的影响。

Elle est actuellement secouée par 16 conflits internes.

其境内仍发生着16起内部冲突。

Le joug de ces hommes du passé doit donc être secoué.

因此,必须挣脱这些人所施加的过去的枷锁

Ce crime d'honneur avait secoué toute la Suède.

为维护名誉的犯罪深深地震了整个国家。

Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.

该基金的主要功能是向发生危机的国家提供短期支持。

L'est du pays est secoué par des conflits armés internationaux et par des conflits internes.

在该国东部,国际武装冲突与国内武装冲突相互交织

Personne ici ne souhaite voir resurgir l'instabilité politique qui a secoué Haïti il y a deux ans.

中没有任何人希望看到海地在两年经历的政治不稳定再次发生。

Ces prisonniers albanais ont pu être victimes de violences durant les émeutes qui ont secoué les prisons en novembre.

在11月的监狱骚乱中,阿族囚犯可能受到了暴力。

Ces deux dernières années, l'économie mondiale a connu un redressement net après la crise qui a secoué l'Asie.

在过去两年里,自发生震撼亚洲的危机后,世界经济显然已经开始恢复。

Le monde a été bouleversé par le tremblement de terre sous-marin qui a secoué la région de l'océan Indien.

袭击了印度洋地区的这场海底地震震惊了全世界。

Comme l'a montré la crise qui a secoué l'Asie de l'Est, les taux élevés de croissance ne suffisent pas.

正如使东亚震荡的东亚危机显示,仅有高增长率是不够的。

De nombreuses autres régions secouées par des désordres voient dans l'engagement de l'ONU un véritable phare.

许多其它荡的地方也因本组织的参与而使它看到了指路明灯。

Aujourd'hui, les changements sont tellement rapides qu'avant que les pays aient pu amortir certains chocs ils sont secoués par d'autres.

在目阶段,变化十分迅速,在我适应某些冲击之,已经被对它冲垮了。

Les Îles Salomon ont été secouées plusieurs années par des troubles civils, l'anarchie et un conflit ethnique.

所罗门群岛这几年来受到了国内乱、违法行径和种族冲突的严重破坏。

Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.

然而,从那以来,这座城市重新站立起来,抖掉身上的尘土,勇敢地面对厄运。

La zone saharienne que constitue le nord du Mali et du Niger est secouée par des conflits armés.

包括马里北部和尼日尔在内的撒哈拉地区,也受到武装冲突的打击

L'est du pays est secoué par des conflits que l'on peut qualifier d'internationaux et par des conflits internes.

在这种情况下,该国发生着应称之为国际质的冲突,同时也有着属于国内质的冲突。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 secoué 的法语例句

用户正在搜索


réassort, réassortiment, réassortir, réassurance, réassurer, réassureur, réattaquer, réatteler, Réaumur, réaumurite,

相似单词


seconder, secondipare, sécot, secouade, secouage, secoué, secouement, secouer, secoueur, secoueuse,
动词变位提示:secoué可能是动词secouer变位形式

www .fr dic. co m 版 权 所 有
词:
ballotter,  malade,  pantelant,  s'émouvoir
联想词
agité动荡的;éclaté爆裂;frappé冰冻的, 冰镇的;touché被触及的;bouleversé动摇;ravagé蹂躏;plongé深;renversé颠倒的;enflammé正在燃烧的;écrasé被压碎的;troublé的;

La Révolution d'Octobre a secoué le monde entier.

十月革命震憾了全世界。

Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.

他们握了握手,浑身不由自主地直打哆嗦。

Elle a été entendue dans toute la ville et a secoué plusieurs immeubles du centre.

整个城市都能听见巨大的声响(奇怪,我却没有听到哦),数幢大楼在爆炸摇晃

La région méditerranéenne est particulièrement secouée par les crises que je viens d'évoquer.

我刚才提到的危机对地海地区产生了特别的影响。

Elle est actuellement secouée par 16 conflits internes.

其境内仍发生着16起内部冲突。

Le joug de ces hommes du passé doit donc être secoué.

因此,必须挣脱这些人所施加的过去的枷锁

Ce crime d'honneur avait secoué toute la Suède.

为维护名誉的犯罪深深地震动了整个国家。

Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.

该基金的主要功能是向发生危机的国家提供短期流动性支持。

L'est du pays est secoué par des conflits armés internationaux et par des conflits internes.

在该国东部,国际武装冲突与国内武装冲突相互交织

Personne ici ne souhaite voir resurgir l'instabilité politique qui a secoué Haïti il y a deux ans.

我们没有任何人希望看到海地在两年经历的政治不稳定再次发生。

Ces prisonniers albanais ont pu être victimes de violences durant les émeutes qui ont secoué les prisons en novembre.

在11月的监狱骚族囚犯可能受到了暴力。

Ces deux dernières années, l'économie mondiale a connu un redressement net après la crise qui a secoué l'Asie.

在过去两年里,自发生震撼亚洲的危机后,世界经济显然已经开始恢复。

Le monde a été bouleversé par le tremblement de terre sous-marin qui a secoué la région de l'océan Indien.

袭击了印度洋地区的这场海底地震震惊了全世界。

Comme l'a montré la crise qui a secoué l'Asie de l'Est, les taux élevés de croissance ne suffisent pas.

正如使东亚震荡的东亚危机显示,仅有高增长率是不够的。

De nombreuses autres régions secouées par des désordres voient dans l'engagement de l'ONU un véritable phare.

许多其它动荡的地方也因本组织的参与而使它们看到了指路明灯。

Aujourd'hui, les changements sont tellement rapides qu'avant que les pays aient pu amortir certains chocs ils sont secoués par d'autres.

在目阶段,变化十分迅速,在我们适应某些冲击之,已经被对它们冲垮了。

Les Îles Salomon ont été secouées plusieurs années par des troubles civils, l'anarchie et un conflit ethnique.

所罗门群岛这几年来受到了国内动、违法行径和种族冲突的严重破坏。

Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.

然而,从那以来,这座城市重新站立起来,抖掉身上的尘土,勇敢地面对厄运。

La zone saharienne que constitue le nord du Mali et du Niger est secouée par des conflits armés.

包括马里北部和尼日尔在内的撒哈拉地区,也受到武装冲突的打击

L'est du pays est secoué par des conflits que l'on peut qualifier d'internationaux et par des conflits internes.

在这种情况下,该国发生着应称之为国际性质的冲突,同时也有着属于国内性质的冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secoué 的法语例句

用户正在搜索


rebaudir, rebec, rebelle, rebeller, rébellion, rebelote, rebénir, rebéquer, rebiffer, rebiquer,

相似单词


seconder, secondipare, sécot, secouade, secouage, secoué, secouement, secouer, secoueur, secoueuse,
动词变位提示:secoué可能是secouer变位形式

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ballotter,  malade,  pantelant,  s'émouvoir
联想词
agité荡的;éclaté爆裂;frappé冰冻的, 冰镇的;touché被触及的;bouleversé摇;ravagé蹂躏;plongé深;renversé颠倒的;enflammé正在燃烧的;écrasé被压碎的;troublé混乱的;

La Révolution d'Octobre a secoué le monde entier.

十月革命全世界。

Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.

他们握握手,浑身不由自主地直打哆嗦。

Elle a été entendue dans toute la ville et a secoué plusieurs immeubles du centre.

整个城市都能听见巨大的怪,我却没有听到哦),数幢大楼在爆炸中摇晃

La région méditerranéenne est particulièrement secouée par les crises que je viens d'évoquer.

我刚才提到的危机对地中海地区产生特别的影

Elle est actuellement secouée par 16 conflits internes.

其境内仍发生着16起内部冲突。

Le joug de ces hommes du passé doit donc être secoué.

因此,必须挣脱这些人所施加的过去的枷锁

Ce crime d'honneur avait secoué toute la Suède.

为维护名誉的犯罪深深地整个国家。

Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.

该基金的主要功能是向发生危机的国家提供短期流性支持。

L'est du pays est secoué par des conflits armés internationaux et par des conflits internes.

在该国东部,国际武装冲突与国内武装冲突相互交织

Personne ici ne souhaite voir resurgir l'instabilité politique qui a secoué Haïti il y a deux ans.

我们中没有任何人希望看到海地在两年经历的政治不稳定再次发生。

Ces prisonniers albanais ont pu être victimes de violences durant les émeutes qui ont secoué les prisons en novembre.

在11月的监狱骚乱中,阿族囚犯可能受到暴力。

Ces deux dernières années, l'économie mondiale a connu un redressement net après la crise qui a secoué l'Asie.

在过去两年里,自发生撼亚洲的危机后,世界经济显然已经开始恢复。

Le monde a été bouleversé par le tremblement de terre sous-marin qui a secoué la région de l'océan Indien.

袭击印度洋地区的这场海底地全世界。

Comme l'a montré la crise qui a secoué l'Asie de l'Est, les taux élevés de croissance ne suffisent pas.

正如使东亚荡的东亚危机显示,仅有高增长率是不够的。

De nombreuses autres régions secouées par des désordres voient dans l'engagement de l'ONU un véritable phare.

许多其它荡的地方也因本组织的参与而使它们看到指路明灯。

Aujourd'hui, les changements sont tellement rapides qu'avant que les pays aient pu amortir certains chocs ils sont secoués par d'autres.

在目阶段,变化十分迅速,在我们适应某些冲击之,已经被对它们冲垮

Les Îles Salomon ont été secouées plusieurs années par des troubles civils, l'anarchie et un conflit ethnique.

所罗门群岛这几年来受到国内乱、违法行径和种族冲突的严重破坏。

Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.

然而,从那以来,这座城市重新站立起来,抖掉身上的尘土,勇敢地面对厄运。

La zone saharienne que constitue le nord du Mali et du Niger est secouée par des conflits armés.

包括马里北部和尼日尔在内的撒哈拉地区,也受到武装冲突的打击

L'est du pays est secoué par des conflits que l'on peut qualifier d'internationaux et par des conflits internes.

在这种情况下,该国发生着应称之为国际性质的冲突,同时也有着属于国内性质的冲突。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secoué 的法语例句

用户正在搜索


rebondir, rebondissant, rebondissement, rebord, reborder, rebot, rebouchage, reboucher, rebouillement, rebouilleur,

相似单词


seconder, secondipare, sécot, secouade, secouage, secoué, secouement, secouer, secoueur, secoueuse,
动词变位提示:secoué可是动词secouer变位形式

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ballotter,  malade,  pantelant,  s'émouvoir
联想词
agité动荡的;éclaté爆裂;frappé冰冻的, 冰镇的;touché被触及的;bouleversé动摇;ravagé蹂躏;plongé深;renversé颠倒的;enflammé正在燃烧的;écrasé被压碎的;troublé混乱的;

La Révolution d'Octobre a secoué le monde entier.

十月革命震憾了全世界。

Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.

他们握了握手,浑身不由自主地直打哆嗦。

Elle a été entendue dans toute la ville et a secoué plusieurs immeubles du centre.

整个城市都听见巨大的声响(奇怪,我却没有听哦),数幢大楼在爆炸中摇晃

La région méditerranéenne est particulièrement secouée par les crises que je viens d'évoquer.

我刚才提的危机对地中海地区产生了特别的影响。

Elle est actuellement secouée par 16 conflits internes.

其境内仍发生着16起内部冲突。

Le joug de ces hommes du passé doit donc être secoué.

因此,必须挣脱这些人所施加的过去的枷锁

Ce crime d'honneur avait secoué toute la Suède.

为维护名誉的犯罪深深地震动了整个国家。

Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.

该基金的主要功是向发生危机的国家提供短期流动性支持。

L'est du pays est secoué par des conflits armés internationaux et par des conflits internes.

在该国东部,国际武装冲突与国内武装冲突相互交织

Personne ici ne souhaite voir resurgir l'instabilité politique qui a secoué Haïti il y a deux ans.

我们中没有任何人希望看海地在两年经历的政治不稳定再次发生。

Ces prisonniers albanais ont pu être victimes de violences durant les émeutes qui ont secoué les prisons en novembre.

在11月的监狱骚乱中,阿族囚犯可了暴力。

Ces deux dernières années, l'économie mondiale a connu un redressement net après la crise qui a secoué l'Asie.

在过去两年里,自发生震撼亚洲的危机后,世界经济显然已经开始恢复。

Le monde a été bouleversé par le tremblement de terre sous-marin qui a secoué la région de l'océan Indien.

袭击了印度洋地区的这场海底地震震惊了全世界。

Comme l'a montré la crise qui a secoué l'Asie de l'Est, les taux élevés de croissance ne suffisent pas.

正如使东亚震荡的东亚危机显示,仅有高增长率是不够的。

De nombreuses autres régions secouées par des désordres voient dans l'engagement de l'ONU un véritable phare.

许多其它动荡的地方也因本组织的参与而使它们看了指路明灯。

Aujourd'hui, les changements sont tellement rapides qu'avant que les pays aient pu amortir certains chocs ils sont secoués par d'autres.

在目阶段,变化十分迅速,在我们适应某些冲击之,已经被对它们冲垮了。

Les Îles Salomon ont été secouées plusieurs années par des troubles civils, l'anarchie et un conflit ethnique.

所罗门群岛这几年来了国内动乱、违法行径和种族冲突的严重破坏。

Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.

然而,从那以来,这座城市重新站立起来,抖掉身上的尘土,勇敢地面对厄运。

La zone saharienne que constitue le nord du Mali et du Niger est secouée par des conflits armés.

包括马里北部和尼日尔在内的撒哈拉地区,也武装冲突的打击

L'est du pays est secoué par des conflits que l'on peut qualifier d'internationaux et par des conflits internes.

在这种情况下,该国发生着应称之为国际性质的冲突,同时也有着属于国内性质的冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secoué 的法语例句

用户正在搜索


rebranchement, rebras, rebrider, rebrocher, rebroder, rebrouiller, rebroussement, rebrousse-poil(à), rebrousser, rebrûler,

相似单词


seconder, secondipare, sécot, secouade, secouage, secoué, secouement, secouer, secoueur, secoueuse,
动词变位提示:secoué可能是secouer变位形式

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ballotter,  malade,  pantelant,  s'émouvoir
联想词
agité荡的;éclaté爆裂;frappé冰冻的, 冰镇的;touché被触及的;bouleversé摇;ravagé蹂躏;plongé深;renversé颠倒的;enflammé正在燃烧的;écrasé被压碎的;troublé混乱的;

La Révolution d'Octobre a secoué le monde entier.

十月革命了全世界。

Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.

他们握了握手,浑身不由自主地直打哆嗦。

Elle a été entendue dans toute la ville et a secoué plusieurs immeubles du centre.

整个城市都能听见巨大的声响(奇怪,我却没有听到哦),数幢大楼在爆炸中摇晃

La région méditerranéenne est particulièrement secouée par les crises que je viens d'évoquer.

我刚才提到的危机对地中海地区产生了特别的影响。

Elle est actuellement secouée par 16 conflits internes.

其境内仍发生着16起内部冲突。

Le joug de ces hommes du passé doit donc être secoué.

因此,必须挣脱这些人所施加的过去的枷锁

Ce crime d'honneur avait secoué toute la Suède.

为维护名誉的犯罪深深地了整个国家。

Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.

该基金的主要功能是向发生危机的国家提供短期流性支持。

L'est du pays est secoué par des conflits armés internationaux et par des conflits internes.

在该国东部,国际武装冲突与国内武装冲突相互交织

Personne ici ne souhaite voir resurgir l'instabilité politique qui a secoué Haïti il y a deux ans.

我们中没有任何人希望看到海地在两年经历的政治不稳定再次发生。

Ces prisonniers albanais ont pu être victimes de violences durant les émeutes qui ont secoué les prisons en novembre.

在11月的监狱骚乱中,阿族囚犯可能受到了暴力。

Ces deux dernières années, l'économie mondiale a connu un redressement net après la crise qui a secoué l'Asie.

在过去两年里,自发生洲的危机后,世界经济显然已经开始恢复。

Le monde a été bouleversé par le tremblement de terre sous-marin qui a secoué la région de l'océan Indien.

袭击了印度洋地区的这场海底地惊了全世界。

Comme l'a montré la crise qui a secoué l'Asie de l'Est, les taux élevés de croissance ne suffisent pas.

正如使东荡的东危机显示,仅有高增长率是不够的。

De nombreuses autres régions secouées par des désordres voient dans l'engagement de l'ONU un véritable phare.

许多其它荡的地方也因本组织的参与而使它们看到了指路明灯。

Aujourd'hui, les changements sont tellement rapides qu'avant que les pays aient pu amortir certains chocs ils sont secoués par d'autres.

在目阶段,变化十分迅速,在我们适应某些冲击之,已经被对它们冲垮了。

Les Îles Salomon ont été secouées plusieurs années par des troubles civils, l'anarchie et un conflit ethnique.

所罗门群岛这几年来受到了国内乱、违法行径和种族冲突的严重破坏。

Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.

然而,从那以来,这座城市重新站立起来,抖掉身上的尘土,勇敢地面对厄运。

La zone saharienne que constitue le nord du Mali et du Niger est secouée par des conflits armés.

包括马里北部和尼日尔在内的撒哈拉地区,也受到武装冲突的打击

L'est du pays est secoué par des conflits que l'on peut qualifier d'internationaux et par des conflits internes.

在这种情况下,该国发生着应称之为国际性质的冲突,同时也有着属于国内性质的冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secoué 的法语例句

用户正在搜索


recadrage, recadrer, recalage, recalcification, récalcification, recalcifier, récalcifier, récalcitrant, recalcitrer, recalcul,

相似单词


seconder, secondipare, sécot, secouade, secouage, secoué, secouement, secouer, secoueur, secoueuse,
动词变位提示:secoué可能是动词secouer变位形式

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ballotter,  malade,  pantelant,  s'émouvoir
联想词
agité动荡;éclaté爆裂;frappé冰冻, 冰镇;touché被触及;bouleversé动摇;ravagé蹂躏;plongé深;renversé颠倒;enflammé正在燃烧;écrasé被压;troublé;

La Révolution d'Octobre a secoué le monde entier.

十月革命震憾了全世界。

Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.

他们握了握手,浑身不由自主地直打哆嗦。

Elle a été entendue dans toute la ville et a secoué plusieurs immeubles du centre.

整个城市都能听见巨大声响(奇怪,我却没有听到哦),数幢大楼在爆炸中摇晃

La région méditerranéenne est particulièrement secouée par les crises que je viens d'évoquer.

我刚才提到危机对地中海地区产生了特别影响。

Elle est actuellement secouée par 16 conflits internes.

其境内仍发生着16起内部

Le joug de ces hommes du passé doit donc être secoué.

因此,必须挣脱这些人所施加过去枷锁

Ce crime d'honneur avait secoué toute la Suède.

为维护名誉犯罪深深地震动了整个国家。

Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.

该基金主要功能是向发生危机国家提供短期流动性支持。

L'est du pays est secoué par des conflits armés internationaux et par des conflits internes.

在该国东部,国际武与国内武相互交织

Personne ici ne souhaite voir resurgir l'instabilité politique qui a secoué Haïti il y a deux ans.

我们中没有任何人希望看到海地在两年经历政治不稳定再次发生。

Ces prisonniers albanais ont pu être victimes de violences durant les émeutes qui ont secoué les prisons en novembre.

在11月监狱骚乱中,阿族囚犯可能受到了暴力。

Ces deux dernières années, l'économie mondiale a connu un redressement net après la crise qui a secoué l'Asie.

在过去两年里,自发生震撼亚洲危机后,世界经济显然已经开始恢复。

Le monde a été bouleversé par le tremblement de terre sous-marin qui a secoué la région de l'océan Indien.

袭击了印度洋地区这场海底地震震惊了全世界。

Comme l'a montré la crise qui a secoué l'Asie de l'Est, les taux élevés de croissance ne suffisent pas.

正如使东亚震荡东亚危机显示,仅有高增长率是不够

De nombreuses autres régions secouées par des désordres voient dans l'engagement de l'ONU un véritable phare.

许多其它动荡地方也因本组织参与而使它们看到了指路明灯。

Aujourd'hui, les changements sont tellement rapides qu'avant que les pays aient pu amortir certains chocs ils sont secoués par d'autres.

在目阶段,变化十分迅速,在我们适应某些击之,已经被对它们了。

Les Îles Salomon ont été secouées plusieurs années par des troubles civils, l'anarchie et un conflit ethnique.

所罗门群岛这几年来受到了国内动乱、违法行径和种族严重破坏。

Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.

然而,从那以来,这座城市重新站立起来,抖掉身上尘土,勇敢地面对厄运。

La zone saharienne que constitue le nord du Mali et du Niger est secouée par des conflits armés.

包括马里北部和尼日尔在内撒哈拉地区,也受到武打击

L'est du pays est secoué par des conflits que l'on peut qualifier d'internationaux et par des conflits internes.

在这种情况下,该国发生着应称之为国际性质,同时也有着属于国内性质

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secoué 的法语例句

用户正在搜索


récemment, récence, recensement, recenser, recenseur, recension, récent, recentrage, recentrer, recepage,

相似单词


seconder, secondipare, sécot, secouade, secouage, secoué, secouement, secouer, secoueur, secoueuse,
动词变位提示:secoué可能是动词secouer变位形式

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ballotter,  malade,  pantelant,  s'émouvoir
联想词
agité动荡的;éclaté爆裂;frappé冰冻的, 冰镇的;touché被触及的;bouleversé动摇;ravagé蹂躏;plongé深;renversé颠倒的;enflammé正在燃烧的;écrasé被压碎的;troublé混乱的;

La Révolution d'Octobre a secoué le monde entier.

十月革命震憾了全

Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.

们握了握手,浑身不由自主地直打哆嗦。

Elle a été entendue dans toute la ville et a secoué plusieurs immeubles du centre.

整个城市都能听见巨大的声响(奇怪,我却没有听到哦),数幢大楼在爆炸中摇晃

La région méditerranéenne est particulièrement secouée par les crises que je viens d'évoquer.

我刚才提到的危机对地中海地区产生了特别的影响。

Elle est actuellement secouée par 16 conflits internes.

其境内仍发生着16起内部冲突。

Le joug de ces hommes du passé doit donc être secoué.

因此,必须挣脱这些人所施加的过去的枷锁

Ce crime d'honneur avait secoué toute la Suède.

为维护名誉的犯罪深深地震动了整个国家。

Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.

该基金的主要功能是向发生危机的国家提供短期流动

L'est du pays est secoué par des conflits armés internationaux et par des conflits internes.

在该国东部,国际武装冲突与国内武装冲突相互交织

Personne ici ne souhaite voir resurgir l'instabilité politique qui a secoué Haïti il y a deux ans.

我们中没有任何人希望看到海地在两年经历的政治不稳定再次发生。

Ces prisonniers albanais ont pu être victimes de violences durant les émeutes qui ont secoué les prisons en novembre.

在11月的监狱骚乱中,阿族囚犯可能受到了暴力。

Ces deux dernières années, l'économie mondiale a connu un redressement net après la crise qui a secoué l'Asie.

在过去两年里,自发生震撼亚洲的危机后,经济显然已经开始恢复。

Le monde a été bouleversé par le tremblement de terre sous-marin qui a secoué la région de l'océan Indien.

袭击了印度洋地区的这场海底地震震惊了全

Comme l'a montré la crise qui a secoué l'Asie de l'Est, les taux élevés de croissance ne suffisent pas.

正如使东亚震荡的东亚危机显示,仅有高增长率是不够的。

De nombreuses autres régions secouées par des désordres voient dans l'engagement de l'ONU un véritable phare.

许多其它动荡的地方也因本组织的参与而使它们看到了指路明灯。

Aujourd'hui, les changements sont tellement rapides qu'avant que les pays aient pu amortir certains chocs ils sont secoués par d'autres.

在目阶段,变化十分迅速,在我们适应某些冲击之,已经被对它们冲垮了。

Les Îles Salomon ont été secouées plusieurs années par des troubles civils, l'anarchie et un conflit ethnique.

所罗门群岛这几年来受到了国内动乱、违法行径和种族冲突的严重破坏。

Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.

然而,从那以来,这座城市重新站立起来,抖掉身上的尘土,勇敢地面对厄运。

La zone saharienne que constitue le nord du Mali et du Niger est secouée par des conflits armés.

包括马里北部和尼日尔在内的撒哈拉地区,也受到武装冲突的打击

L'est du pays est secoué par des conflits que l'on peut qualifier d'internationaux et par des conflits internes.

在这种情况下,该国发生着应称之为国际质的冲突,同时也有着属于国内质的冲突。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secoué 的法语例句

用户正在搜索


réception en diversité, réceptionnaire, réceptionnement, réceptionner, réceptionniste, réceptive, réceptivité, réceptrice, recercler, recès,

相似单词


seconder, secondipare, sécot, secouade, secouage, secoué, secouement, secouer, secoueur, secoueuse,
动词变位提示:secoué可能secouer变位形式

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ballotter,  malade,  pantelant,  s'émouvoir
联想词
agité荡的;éclaté爆裂;frappé冰冻的, 冰镇的;touché被触及的;bouleversé摇;ravagé蹂躏;plongé深;renversé颠倒的;enflammé燃烧的;écrasé被压碎的;troublé混乱的;

La Révolution d'Octobre a secoué le monde entier.

十月革命震憾了全世界。

Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.

他们握了握手,浑身不由自主地直打哆嗦。

Elle a été entendue dans toute la ville et a secoué plusieurs immeubles du centre.

整个城市都能听见巨大的声响(奇怪,我却没有听到哦),数幢大楼爆炸中摇晃

La région méditerranéenne est particulièrement secouée par les crises que je viens d'évoquer.

我刚才提到的危机对地中海地区产生了特别的影响。

Elle est actuellement secouée par 16 conflits internes.

其境内仍发生着16起内部冲突。

Le joug de ces hommes du passé doit donc être secoué.

因此,必须挣脱这些人所施加的的枷锁

Ce crime d'honneur avait secoué toute la Suède.

为维护名誉的犯罪深深地震了整个国家。

Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.

该基金的主要功能发生危机的国家提供短期流性支持。

L'est du pays est secoué par des conflits armés internationaux et par des conflits internes.

该国东部,国际武装冲突与国内武装冲突相互交织

Personne ici ne souhaite voir resurgir l'instabilité politique qui a secoué Haïti il y a deux ans.

我们中没有任何人希望看到海地两年经历的政治不稳定再次发生。

Ces prisonniers albanais ont pu être victimes de violences durant les émeutes qui ont secoué les prisons en novembre.

11月的监狱骚乱中,阿族囚犯可能受到了暴力。

Ces deux dernières années, l'économie mondiale a connu un redressement net après la crise qui a secoué l'Asie.

两年里,自发生震撼亚洲的危机后,世界经济显然已经开始恢复。

Le monde a été bouleversé par le tremblement de terre sous-marin qui a secoué la région de l'océan Indien.

袭击了印度洋地区的这场海底地震震惊了全世界。

Comme l'a montré la crise qui a secoué l'Asie de l'Est, les taux élevés de croissance ne suffisent pas.

正如使东亚震荡的东亚危机显示,仅有高增长率不够的。

De nombreuses autres régions secouées par des désordres voient dans l'engagement de l'ONU un véritable phare.

许多其它荡的地方也因本组织的参与而使它们看到了指路明灯。

Aujourd'hui, les changements sont tellement rapides qu'avant que les pays aient pu amortir certains chocs ils sont secoués par d'autres.

阶段,变化十分迅速,我们适应某些冲击之,已经被对它们冲垮了。

Les Îles Salomon ont été secouées plusieurs années par des troubles civils, l'anarchie et un conflit ethnique.

所罗门群岛这几年来受到了国内乱、违法行径和种族冲突的严重破坏。

Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.

然而,从那以来,这座城市重新站立起来,抖掉身上的尘土,勇敢地面对厄运。

La zone saharienne que constitue le nord du Mali et du Niger est secouée par des conflits armés.

包括马里北部和尼日尔内的撒哈拉地区,也受到武装冲突的打击

L'est du pays est secoué par des conflits que l'on peut qualifier d'internationaux et par des conflits internes.

这种情况下,该国发生着应称之为国际性质的冲突,同时也有着属于国内性质的冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secoué 的法语例句

用户正在搜索


recevoir, recez, rechampir, réchampir, réchanffeur, rechange, rechanger, rechanter, rechapage, rechaper,

相似单词


seconder, secondipare, sécot, secouade, secouage, secoué, secouement, secouer, secoueur, secoueuse,
动词变位提示:secoué可能是动词secouer变位形式

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
ballotter,  malade,  pantelant,  s'émouvoir
联想词
agité动荡;éclaté爆裂;frappé冰冻, 冰镇;touché被触及;bouleversé动摇;ravagé蹂躏;plongé深;renversé颠倒;enflammé正在燃烧;écrasé被压碎;troublé混乱;

La Révolution d'Octobre a secoué le monde entier.

十月革命震憾了全世界。

Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.

他们握了握手,浑身不由自地直打哆嗦。

Elle a été entendue dans toute la ville et a secoué plusieurs immeubles du centre.

整个能听见巨大声响(奇怪,我却没有听到哦),数幢大楼在爆炸中摇晃

La région méditerranéenne est particulièrement secouée par les crises que je viens d'évoquer.

我刚才提到危机对地中海地区产生了特别影响。

Elle est actuellement secouée par 16 conflits internes.

其境内仍发生着16起内部冲突。

Le joug de ces hommes du passé doit donc être secoué.

因此,必须挣脱这些人所施加过去枷锁

Ce crime d'honneur avait secoué toute la Suède.

为维护名誉犯罪深深地震动了整个国家。

Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.

该基要功能是向发生危机国家提供短期流动性支持。

L'est du pays est secoué par des conflits armés internationaux et par des conflits internes.

在该国东部,国际武装冲突与国内武装冲突相互交织

Personne ici ne souhaite voir resurgir l'instabilité politique qui a secoué Haïti il y a deux ans.

我们中没有任何人希望看到海地在两年经历政治不稳定再次发生。

Ces prisonniers albanais ont pu être victimes de violences durant les émeutes qui ont secoué les prisons en novembre.

在11月监狱骚乱中,阿族囚犯可能受到了暴力。

Ces deux dernières années, l'économie mondiale a connu un redressement net après la crise qui a secoué l'Asie.

在过去两年里,自发生震撼亚洲危机后,世界经济显然已经开始恢复。

Le monde a été bouleversé par le tremblement de terre sous-marin qui a secoué la région de l'océan Indien.

袭击了印度洋地区这场海底地震震惊了全世界。

Comme l'a montré la crise qui a secoué l'Asie de l'Est, les taux élevés de croissance ne suffisent pas.

正如使东亚震荡东亚危机显示,仅有高增长率是不够

De nombreuses autres régions secouées par des désordres voient dans l'engagement de l'ONU un véritable phare.

许多其它动荡地方也因本组织参与而使它们看到了指路明灯。

Aujourd'hui, les changements sont tellement rapides qu'avant que les pays aient pu amortir certains chocs ils sont secoués par d'autres.

在目阶段,变化十分迅速,在我们适应某些冲击之,已经被对它们冲垮了。

Les Îles Salomon ont été secouées plusieurs années par des troubles civils, l'anarchie et un conflit ethnique.

所罗门群岛这几年来受到了国内动乱、违法行径和种族冲突严重破坏。

Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.

然而,从那以来,这座重新站立起来,抖掉身上尘土,勇敢地面对厄运。

La zone saharienne que constitue le nord du Mali et du Niger est secouée par des conflits armés.

包括马里北部和尼日尔在内撒哈拉地区,也受到武装冲突打击

L'est du pays est secoué par des conflits que l'on peut qualifier d'internationaux et par des conflits internes.

在这种情况下,该国发生着应称之为国际性质冲突,同时也有着属于国内性质冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secoué 的法语例句

用户正在搜索


reclusion, réclusion, réclusionnaire, récnrrent, recodage, recogner, récognitif, récognition, recoiffer, recoin,

相似单词


seconder, secondipare, sécot, secouade, secouage, secoué, secouement, secouer, secoueur, secoueuse,