Les yeux se fient à eux-mêmes, les oreilles se fient à autrui.
眼睛相信自己,耳朵听信旁人。
Les yeux se fient à eux-mêmes, les oreilles se fient à autrui.
眼睛相信自己,耳朵听信旁人。
Il ne faut pas se fier aux apparences.
不要相信表面现象。
Pour ce faire, celui-ci a dû se fier aux informations fournies par la source.
工作组不得不来文提交人提
的资料为
据。
C'est pourquoi, on ne saurait se fier aux renseignements provenant de telles sources.
这种来源提的资料显然难
置信,马夫罗马蒂斯先生本人也无法忽视这一事实。
S'il a la moindre incertitude à ce propos, il se fiera moins au bien grevé.
如果债权人在其评估是否提信贷时对其优先权没有把握,那么债权人将不那么
作保资
。
L'exercice d'une diligence raisonnable consiste à ne pas se fier uniquement aux documents présentés.
切勿仅行应尽职责出具的单据为凭。
Parmi les symptômes précurseurs de pathologie mentale, la moitié se fient à l'incohérence du comportement et des propos.
在精神疾病的先兆症状里,仅半数能怪异的言行举止来判断。
D'autres solutions comprennent, par exemple, les certificats délivrés par les parties se fiant à la signature.
其他解决办法包括,例如,赖方颁发的认证。
D'autres solutions existent néanmoins, par exemple les certificats émis par les parties se fiant aux signatures.
但其他解决办法可包括由赖方签发的证书。
Le Guide devrait préciser clairement que la partie se fiant à la signature doit être un tiers.
颁布指南应明确说明,赖方必须是第三方当事人。
La certification croisée unilatérale (un domaine ICP se fiant à un autre mais pas inversement) est peu commune.
单方面的交叉认证(即公钥基础设施域的一方信任另一方,但另一方则不然)并不常见。
Les tiers, notamment des créanciers garantis potentiels, ne peuvent se fier pleinement à une recherche dans le registre.
第三方当事人,包括潜在的有担保债权人,不能完全赖登记处查询。
Les Règles uniformes ne fournissent pas de définition de la notion de “partie se fiant à la signature”.
统一规则并未列出“赖方”的概念定义。
Cela est particulièrement vrai pour de nombreux documents auxquels se fient des pays étrangers dans les opérations commerciales internationales.
国在国际贸易交易中所赖的许多文件尤其如此。
Les responsables de la réglementation se fient davantage aux rapports financiers, qui constituent un moyen de surveillance relativement fiable.
监管机构对财务报告的赖程度有所提高,这些报告为其提
了相当可
的监督机制。
Cette partie est protégée et peut se fier au contenu du connaissement, y compris au droit de livraison des marchandises.
该当事方得到保护,并可援用提单的内容,包括要求交付货物的权利。
Une partie se fiant à une signature électronique doit prendre des mesures raisonnables pour vérifier la fiabilité de cette signature.
赖方应采取合理的步骤核查电子签字的可
性。
Ils méritaient la même protection lorsqu'ils se fiaient aux annonces ou aux calendriers des lignes régulières publiés par les transporteurs.
托运人应当获得在赖承运人公布的广告和班轮时间表的情况下获得的相同的保护。
Dans ce document, il doit fournir des renseignements essentiels permettant à la partie se fiant à la signature de l'identifier.
在证书中,应商应提
基本资料,使
赖方能够鉴定
应商的身份。
Le risque se posait donc que le Comité ne puisse se fier aux audits des dépenses afférentes à l'exécution nationale.
这就造成了审计委员不能
赖国家执行支出审计工作的风险。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les yeux se fient à eux-mêmes, les oreilles se fient à autrui.
眼睛相信自己,耳朵听信旁人。
Il ne faut pas se fier aux apparences.
要相信表面现象。
Pour ce faire, celui-ci a dû se fier aux informations fournies par la source.
工作组以来文提交人提供的资料为依据。
C'est pourquoi, on ne saurait se fier aux renseignements provenant de telles sources.
这种来源提供的资料显然难以置信,马夫罗马蒂斯先生本人也无法忽视这一事实。
S'il a la moindre incertitude à ce propos, il se fiera moins au bien grevé.
如果债权人在其评估是否提供信贷时对其优先权没有把握,那么债权人将那么会依靠作保资
。
L'exercice d'une diligence raisonnable consiste à ne pas se fier uniquement aux documents présentés.
切勿仅以供履行应尽职责出具的单据为凭。
Parmi les symptômes précurseurs de pathologie mentale, la moitié se fient à l'incohérence du comportement et des propos.
在精神疾病的先兆症状里,仅半数能依靠怪异的言行举止来判断。
D'autres solutions comprennent, par exemple, les certificats délivrés par les parties se fiant à la signature.
其他解决办法包括,例如,依赖方颁发的认证。
D'autres solutions existent néanmoins, par exemple les certificats émis par les parties se fiant aux signatures.
但其他解决办法可包括由依赖方签发的证书。
Le Guide devrait préciser clairement que la partie se fiant à la signature doit être un tiers.
颁布指南应,依赖方必须是第三方当事人。
La certification croisée unilatérale (un domaine ICP se fiant à un autre mais pas inversement) est peu commune.
单方面的交叉认证(即公钥基础设施域的一方信任另一方,但另一方则然)并
常见。
Les tiers, notamment des créanciers garantis potentiels, ne peuvent se fier pleinement à une recherche dans le registre.
第三方当事人,包括潜在的有担保债权人,能完全依赖登记处查询。
Les Règles uniformes ne fournissent pas de définition de la notion de “partie se fiant à la signature”.
统一规则并未列出“依赖方”的概念定义。
Cela est particulièrement vrai pour de nombreux documents auxquels se fient des pays étrangers dans les opérations commerciales internationales.
国在国际贸易交易中所依赖的许多文件尤其如此。
Les responsables de la réglementation se fient davantage aux rapports financiers, qui constituent un moyen de surveillance relativement fiable.
监管机构对财务报告的依赖程度有所提高,这些报告为其提供了相当可靠的监督机制。
Cette partie est protégée et peut se fier au contenu du connaissement, y compris au droit de livraison des marchandises.
该当事方到保护,并可援用提单的内容,包括要求交付货物的权利。
Une partie se fiant à une signature électronique doit prendre des mesures raisonnables pour vérifier la fiabilité de cette signature.
依赖方应采取合理的步骤核查电子签字的可靠性。
Ils méritaient la même protection lorsqu'ils se fiaient aux annonces ou aux calendriers des lignes régulières publiés par les transporteurs.
托运人应当获在依赖承运人公布的广告和班轮时间表的情况下获
的相同的保护。
Dans ce document, il doit fournir des renseignements essentiels permettant à la partie se fiant à la signature de l'identifier.
在证书中,供应商应提供基本资料,使依赖方能够鉴定供应商的身份。
Le risque se posait donc que le Comité ne puisse se fier aux audits des dépenses afférentes à l'exécution nationale.
这就造成了审计委员会能依赖国家执行支出审计工作的风险。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les yeux se fient à eux-mêmes, les oreilles se fient à autrui.
眼睛相信自己,耳朵听信旁人。
Il ne faut pas se fier aux apparences.
不要相信表面现象。
Pour ce faire, celui-ci a dû se fier aux informations fournies par la source.
工作组不得不以来文提交人提供的资料为依据。
C'est pourquoi, on ne saurait se fier aux renseignements provenant de telles sources.
这种来源提供的资料显然难以置信,马夫罗马蒂斯先生本人也无法这一事实。
S'il a la moindre incertitude à ce propos, il se fiera moins au bien grevé.
如果债权人在评估是否提供信贷时对
优先权没有把握,那么债权人将不那么会依靠作保资
。
L'exercice d'une diligence raisonnable consiste à ne pas se fier uniquement aux documents présentés.
切勿仅以供履行应尽职责出具的单据为凭。
Parmi les symptômes précurseurs de pathologie mentale, la moitié se fient à l'incohérence du comportement et des propos.
在精神疾病的先兆症状里,仅半数能依靠怪异的言行举止来判。
D'autres solutions comprennent, par exemple, les certificats délivrés par les parties se fiant à la signature.
解决办法包括,例如,依赖方颁发的认证。
D'autres solutions existent néanmoins, par exemple les certificats émis par les parties se fiant aux signatures.
但解决办法可包括由依赖方签发的证书。
Le Guide devrait préciser clairement que la partie se fiant à la signature doit être un tiers.
颁布指南应明确说明,依赖方必须是第三方当事人。
La certification croisée unilatérale (un domaine ICP se fiant à un autre mais pas inversement) est peu commune.
单方面的交叉认证(即公钥基础设施域的一方信任另一方,但另一方则不然)并不常见。
Les tiers, notamment des créanciers garantis potentiels, ne peuvent se fier pleinement à une recherche dans le registre.
第三方当事人,包括潜在的有担保债权人,不能完全依赖登记处查询。
Les Règles uniformes ne fournissent pas de définition de la notion de “partie se fiant à la signature”.
统一规则并未列出“依赖方”的概念定义。
Cela est particulièrement vrai pour de nombreux documents auxquels se fient des pays étrangers dans les opérations commerciales internationales.
国在国际贸易交易中所依赖的许多文件尤如此。
Les responsables de la réglementation se fient davantage aux rapports financiers, qui constituent un moyen de surveillance relativement fiable.
监管机构对财务报告的依赖程度有所提高,这些报告为提供了相当可靠的监督机制。
Cette partie est protégée et peut se fier au contenu du connaissement, y compris au droit de livraison des marchandises.
该当事方得到保护,并可援用提单的内容,包括要求交付货物的权利。
Une partie se fiant à une signature électronique doit prendre des mesures raisonnables pour vérifier la fiabilité de cette signature.
依赖方应采取合理的步骤核查电子签字的可靠性。
Ils méritaient la même protection lorsqu'ils se fiaient aux annonces ou aux calendriers des lignes régulières publiés par les transporteurs.
托运人应当获得在依赖承运人公布的广告和班轮时间表的情况下获得的相同的保护。
Dans ce document, il doit fournir des renseignements essentiels permettant à la partie se fiant à la signature de l'identifier.
在证书中,供应商应提供基本资料,使依赖方能够鉴定供应商的身份。
Le risque se posait donc que le Comité ne puisse se fier aux audits des dépenses afférentes à l'exécution nationale.
这就造成了审计委员会不能依赖国家执行支出审计工作的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les yeux se fient à eux-mêmes, les oreilles se fient à autrui.
眼睛相信自己,耳朵听信旁人。
Il ne faut pas se fier aux apparences.
不要相信表面现象。
Pour ce faire, celui-ci a dû se fier aux informations fournies par la source.
工作组不得不以来文提交人提供的资料为依据。
C'est pourquoi, on ne saurait se fier aux renseignements provenant de telles sources.
这种来源提供的资料显然难以置信,马夫罗马蒂斯先生本人也无法忽视这一事实。
S'il a la moindre incertitude à ce propos, il se fiera moins au bien grevé.
如果债权人在其评估是否提供信贷时对其优先权没有把握,那么债权人将不那么会依靠作保资。
L'exercice d'une diligence raisonnable consiste à ne pas se fier uniquement aux documents présentés.
切勿仅以供履行应尽职责出具的单据为凭。
Parmi les symptômes précurseurs de pathologie mentale, la moitié se fient à l'incohérence du comportement et des propos.
在精神疾病的先兆症状里,仅半数能依靠怪异的言行举止来判断。
D'autres solutions comprennent, par exemple, les certificats délivrés par les parties se fiant à la signature.
其他解决办法包括,如,依赖方颁发的认证。
D'autres solutions existent néanmoins, par exemple les certificats émis par les parties se fiant aux signatures.
但其他解决办法可包括由依赖方签发的证书。
Le Guide devrait préciser clairement que la partie se fiant à la signature doit être un tiers.
颁布指南应明确说明,依赖方必须是第三方当事人。
La certification croisée unilatérale (un domaine ICP se fiant à un autre mais pas inversement) est peu commune.
单方面的交叉认证(即公钥基础的一方信任另一方,但另一方则不然)并不常见。
Les tiers, notamment des créanciers garantis potentiels, ne peuvent se fier pleinement à une recherche dans le registre.
第三方当事人,包括潜在的有担保债权人,不能完全依赖登记处查询。
Les Règles uniformes ne fournissent pas de définition de la notion de “partie se fiant à la signature”.
统一规则并未列出“依赖方”的概念定义。
Cela est particulièrement vrai pour de nombreux documents auxquels se fient des pays étrangers dans les opérations commerciales internationales.
国在国际贸易交易中所依赖的许多文件尤其如此。
Les responsables de la réglementation se fient davantage aux rapports financiers, qui constituent un moyen de surveillance relativement fiable.
监管机构对财务报告的依赖程度有所提高,这些报告为其提供了相当可靠的监督机制。
Cette partie est protégée et peut se fier au contenu du connaissement, y compris au droit de livraison des marchandises.
该当事方得到保护,并可援用提单的内容,包括要求交付货物的权利。
Une partie se fiant à une signature électronique doit prendre des mesures raisonnables pour vérifier la fiabilité de cette signature.
依赖方应采取合理的步骤核查电子签字的可靠性。
Ils méritaient la même protection lorsqu'ils se fiaient aux annonces ou aux calendriers des lignes régulières publiés par les transporteurs.
托运人应当获得在依赖承运人公布的广告和班轮时间表的情况下获得的相同的保护。
Dans ce document, il doit fournir des renseignements essentiels permettant à la partie se fiant à la signature de l'identifier.
在证书中,供应商应提供基本资料,使依赖方能够鉴定供应商的身份。
Le risque se posait donc que le Comité ne puisse se fier aux audits des dépenses afférentes à l'exécution nationale.
这就造成了审计委员会不能依赖国家执行支出审计工作的风险。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les yeux se fient à eux-mêmes, les oreilles se fient à autrui.
眼睛相自己,耳朵听
旁人。
Il ne faut pas se fier aux apparences.
不要相表面现象。
Pour ce faire, celui-ci a dû se fier aux informations fournies par la source.
工作组不得不以来文提交人提供的资料为依据。
C'est pourquoi, on ne saurait se fier aux renseignements provenant de telles sources.
这种来源提供的资料显然难以置,
罗
蒂斯先生本人也无法忽视这一事实。
S'il a la moindre incertitude à ce propos, il se fiera moins au bien grevé.
如果债权人在其评估是否提供贷时对其优先权没有把握,那么债权人将不那么会依靠作保资
。
L'exercice d'une diligence raisonnable consiste à ne pas se fier uniquement aux documents présentés.
切勿仅以供履行应尽职责出具的单据为凭。
Parmi les symptômes précurseurs de pathologie mentale, la moitié se fient à l'incohérence du comportement et des propos.
在精神疾病的先兆症状里,仅半数能依靠怪异的言行举止来判断。
D'autres solutions comprennent, par exemple, les certificats délivrés par les parties se fiant à la signature.
其他解决办法包括,例如,依赖的认证。
D'autres solutions existent néanmoins, par exemple les certificats émis par les parties se fiant aux signatures.
但其他解决办法可包括由依赖签
的证书。
Le Guide devrait préciser clairement que la partie se fiant à la signature doit être un tiers.
布指南应明确说明,依赖
必须是第三
当事人。
La certification croisée unilatérale (un domaine ICP se fiant à un autre mais pas inversement) est peu commune.
单面的交叉认证(即公钥基础设施域的一
任另一
,但另一
则不然)并不常见。
Les tiers, notamment des créanciers garantis potentiels, ne peuvent se fier pleinement à une recherche dans le registre.
第三当事人,包括潜在的有担保债权人,不能完全依赖登记处查询。
Les Règles uniformes ne fournissent pas de définition de la notion de “partie se fiant à la signature”.
统一规则并未列出“依赖”的概念定义。
Cela est particulièrement vrai pour de nombreux documents auxquels se fient des pays étrangers dans les opérations commerciales internationales.
国在国际贸易交易中所依赖的许多文件尤其如此。
Les responsables de la réglementation se fient davantage aux rapports financiers, qui constituent un moyen de surveillance relativement fiable.
监管机构对财务报告的依赖程度有所提高,这些报告为其提供了相当可靠的监督机制。
Cette partie est protégée et peut se fier au contenu du connaissement, y compris au droit de livraison des marchandises.
该当事得到保护,并可援用提单的内容,包括要求交付货物的权利。
Une partie se fiant à une signature électronique doit prendre des mesures raisonnables pour vérifier la fiabilité de cette signature.
依赖应采取合理的步骤核查电子签字的可靠性。
Ils méritaient la même protection lorsqu'ils se fiaient aux annonces ou aux calendriers des lignes régulières publiés par les transporteurs.
托运人应当获得在依赖承运人公布的广告和班轮时间表的情况下获得的相同的保护。
Dans ce document, il doit fournir des renseignements essentiels permettant à la partie se fiant à la signature de l'identifier.
在证书中,供应商应提供基本资料,使依赖能够鉴定供应商的身份。
Le risque se posait donc que le Comité ne puisse se fier aux audits des dépenses afférentes à l'exécution nationale.
这就造成了审计委员会不能依赖国家执行支出审计工作的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Les yeux se fient à eux-mêmes, les oreilles se fient à autrui.
眼睛相信自己,耳朵听信旁。
Il ne faut pas se fier aux apparences.
不要相信表面现象。
Pour ce faire, celui-ci a dû se fier aux informations fournies par la source.
工作组不得不以来文提交提供的资料为依据。
C'est pourquoi, on ne saurait se fier aux renseignements provenant de telles sources.
这种来源提供的资料显然难以置信,马夫罗马蒂斯先生本也无法忽视这一事实。
S'il a la moindre incertitude à ce propos, il se fiera moins au bien grevé.
如果债权在其评估是否提供信贷时对其优先权没有把握,那么债权
不那么会依靠作保资
。
L'exercice d'une diligence raisonnable consiste à ne pas se fier uniquement aux documents présentés.
切勿仅以供履行应尽具的单据为凭。
Parmi les symptômes précurseurs de pathologie mentale, la moitié se fient à l'incohérence du comportement et des propos.
在精神疾病的先兆症状里,仅半数能依靠怪异的言行举止来判断。
D'autres solutions comprennent, par exemple, les certificats délivrés par les parties se fiant à la signature.
其他解决办法包括,例如,依赖方颁发的认证。
D'autres solutions existent néanmoins, par exemple les certificats émis par les parties se fiant aux signatures.
但其他解决办法可包括由依赖方签发的证书。
Le Guide devrait préciser clairement que la partie se fiant à la signature doit être un tiers.
颁布指南应明确说明,依赖方必须是第三方当事。
La certification croisée unilatérale (un domaine ICP se fiant à un autre mais pas inversement) est peu commune.
单方面的交叉认证(即公钥基础设施域的一方信任另一方,但另一方则不然)并不常见。
Les tiers, notamment des créanciers garantis potentiels, ne peuvent se fier pleinement à une recherche dans le registre.
第三方当事,包括潜在的有担保债权
,不能完全依赖登记处查询。
Les Règles uniformes ne fournissent pas de définition de la notion de “partie se fiant à la signature”.
统一规则并未列“依赖方”的概念定义。
Cela est particulièrement vrai pour de nombreux documents auxquels se fient des pays étrangers dans les opérations commerciales internationales.
国在国际贸易交易中所依赖的许多文件尤其如此。
Les responsables de la réglementation se fient davantage aux rapports financiers, qui constituent un moyen de surveillance relativement fiable.
监管机构对财务报告的依赖程度有所提高,这些报告为其提供了相当可靠的监督机制。
Cette partie est protégée et peut se fier au contenu du connaissement, y compris au droit de livraison des marchandises.
该当事方得到保护,并可援用提单的内容,包括要求交付货物的权利。
Une partie se fiant à une signature électronique doit prendre des mesures raisonnables pour vérifier la fiabilité de cette signature.
依赖方应采取合理的步骤核查电子签字的可靠性。
Ils méritaient la même protection lorsqu'ils se fiaient aux annonces ou aux calendriers des lignes régulières publiés par les transporteurs.
托运应当获得在依赖承运
公布的广告和班轮时间表的情况下获得的相同的保护。
Dans ce document, il doit fournir des renseignements essentiels permettant à la partie se fiant à la signature de l'identifier.
在证书中,供应商应提供基本资料,使依赖方能够鉴定供应商的身份。
Le risque se posait donc que le Comité ne puisse se fier aux audits des dépenses afférentes à l'exécution nationale.
这就造成了审计委员会不能依赖国家执行支审计工作的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les yeux se fient à eux-mêmes, les oreilles se fient à autrui.
眼睛信自己,耳朵听信旁人。
Il ne faut pas se fier aux apparences.
信表面现象。
Pour ce faire, celui-ci a dû se fier aux informations fournies par la source.
工作组得
以来文提交人提供的资料为依据。
C'est pourquoi, on ne saurait se fier aux renseignements provenant de telles sources.
这种来源提供的资料显然难以置信,马夫罗马蒂斯先生本人也无法忽视这一实。
S'il a la moindre incertitude à ce propos, il se fiera moins au bien grevé.
如果债权人在其评估是否提供信贷时对其优先权没有把握,那么债权人将那么会依靠作保资
。
L'exercice d'une diligence raisonnable consiste à ne pas se fier uniquement aux documents présentés.
切勿仅以供履行应尽职责出具的单据为凭。
Parmi les symptômes précurseurs de pathologie mentale, la moitié se fient à l'incohérence du comportement et des propos.
在精神疾病的先兆症状里,仅半数能依靠怪异的言行举止来判断。
D'autres solutions comprennent, par exemple, les certificats délivrés par les parties se fiant à la signature.
其他解决办法包括,例如,依赖颁发的认证。
D'autres solutions existent néanmoins, par exemple les certificats émis par les parties se fiant aux signatures.
但其他解决办法可包括由依赖签发的证书。
Le Guide devrait préciser clairement que la partie se fiant à la signature doit être un tiers.
颁布指南应明确说明,依赖必须是第三
人。
La certification croisée unilatérale (un domaine ICP se fiant à un autre mais pas inversement) est peu commune.
单面的交叉认证(即公钥基础设施域的一
信任另一
,但另一
则
然)并
常见。
Les tiers, notamment des créanciers garantis potentiels, ne peuvent se fier pleinement à une recherche dans le registre.
第三人,包括潜在的有担保债权人,
能完全依赖登记处查询。
Les Règles uniformes ne fournissent pas de définition de la notion de “partie se fiant à la signature”.
统一规则并未列出“依赖”的概念定义。
Cela est particulièrement vrai pour de nombreux documents auxquels se fient des pays étrangers dans les opérations commerciales internationales.
国在国际贸易交易中所依赖的许多文件尤其如此。
Les responsables de la réglementation se fient davantage aux rapports financiers, qui constituent un moyen de surveillance relativement fiable.
监管机构对财务报告的依赖程度有所提高,这些报告为其提供了可靠的监督机制。
Cette partie est protégée et peut se fier au contenu du connaissement, y compris au droit de livraison des marchandises.
该得到保护,并可援用提单的内容,包括
求交付货物的权利。
Une partie se fiant à une signature électronique doit prendre des mesures raisonnables pour vérifier la fiabilité de cette signature.
依赖应采取合理的步骤核查电子签字的可靠性。
Ils méritaient la même protection lorsqu'ils se fiaient aux annonces ou aux calendriers des lignes régulières publiés par les transporteurs.
托运人应获得在依赖承运人公布的广告和班轮时间表的情况下获得的
同的保护。
Dans ce document, il doit fournir des renseignements essentiels permettant à la partie se fiant à la signature de l'identifier.
在证书中,供应商应提供基本资料,使依赖能够鉴定供应商的身份。
Le risque se posait donc que le Comité ne puisse se fier aux audits des dépenses afférentes à l'exécution nationale.
这就造成了审计委员会能依赖国家执行支出审计工作的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les yeux se fient à eux-mêmes, les oreilles se fient à autrui.
眼睛相信自己,耳朵听信旁人。
Il ne faut pas se fier aux apparences.
不要相信表面现象。
Pour ce faire, celui-ci a dû se fier aux informations fournies par la source.
工作组不得不以来文提交人提供的资料依
。
C'est pourquoi, on ne saurait se fier aux renseignements provenant de telles sources.
这种来源提供的资料显然难以置信,马夫罗马蒂斯先生本人也无法忽视这一事实。
S'il a la moindre incertitude à ce propos, il se fiera moins au bien grevé.
如果债权人在其评估是否提供信贷时对其优先权没有,那么债权人将不那么会依靠作保资
。
L'exercice d'une diligence raisonnable consiste à ne pas se fier uniquement aux documents présentés.
切勿仅以供履行应尽职责出具的单。
Parmi les symptômes précurseurs de pathologie mentale, la moitié se fient à l'incohérence du comportement et des propos.
在精神疾病的先兆症状里,仅半数能依靠怪异的言行举止来判断。
D'autres solutions comprennent, par exemple, les certificats délivrés par les parties se fiant à la signature.
其他解决办法包括,例如,依赖方颁发的认证。
D'autres solutions existent néanmoins, par exemple les certificats émis par les parties se fiant aux signatures.
但其他解决办法可包括由依赖方签发的证书。
Le Guide devrait préciser clairement que la partie se fiant à la signature doit être un tiers.
颁布指南应明确说明,依赖方必须是第三方当事人。
La certification croisée unilatérale (un domaine ICP se fiant à un autre mais pas inversement) est peu commune.
单方面的交叉认证(即公钥基础设施域的一方信任另一方,但另一方则不然)并不常见。
Les tiers, notamment des créanciers garantis potentiels, ne peuvent se fier pleinement à une recherche dans le registre.
第三方当事人,包括潜在的有担保债权人,不能完全依赖登记处查询。
Les Règles uniformes ne fournissent pas de définition de la notion de “partie se fiant à la signature”.
统一规则并未列出“依赖方”的概念定义。
Cela est particulièrement vrai pour de nombreux documents auxquels se fient des pays étrangers dans les opérations commerciales internationales.
国在国际贸易交易中所依赖的许多文件尤其如此。
Les responsables de la réglementation se fient davantage aux rapports financiers, qui constituent un moyen de surveillance relativement fiable.
监管机构对财务报告的依赖程度有所提高,这些报告其提供了相当可靠的监督机制。
Cette partie est protégée et peut se fier au contenu du connaissement, y compris au droit de livraison des marchandises.
该当事方得到保护,并可援用提单的内容,包括要求交付货物的权利。
Une partie se fiant à une signature électronique doit prendre des mesures raisonnables pour vérifier la fiabilité de cette signature.
依赖方应采取合理的步骤核查电子签字的可靠性。
Ils méritaient la même protection lorsqu'ils se fiaient aux annonces ou aux calendriers des lignes régulières publiés par les transporteurs.
托运人应当获得在依赖承运人公布的广告和班轮时间表的情况下获得的相同的保护。
Dans ce document, il doit fournir des renseignements essentiels permettant à la partie se fiant à la signature de l'identifier.
在证书中,供应商应提供基本资料,使依赖方能够鉴定供应商的身份。
Le risque se posait donc que le Comité ne puisse se fier aux audits des dépenses afférentes à l'exécution nationale.
这就造成了审计委员会不能依赖国家执行支出审计工作的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les yeux se fient à eux-mêmes, les oreilles se fient à autrui.
眼睛相信自己,耳朵听信旁人。
Il ne faut pas se fier aux apparences.
不要相信表面现象。
Pour ce faire, celui-ci a dû se fier aux informations fournies par la source.
工作组不得不以来文提交人提的资料为
据。
C'est pourquoi, on ne saurait se fier aux renseignements provenant de telles sources.
这种来源提的资料显然难以置信,马夫罗马蒂斯先生本人也无法忽视这一事实。
S'il a la moindre incertitude à ce propos, il se fiera moins au bien grevé.
如果债权人在其评估是否提信贷时对其优先权没有把握,那
债权人将不那
靠作保资
。
L'exercice d'une diligence raisonnable consiste à ne pas se fier uniquement aux documents présentés.
切勿仅以应尽职责出具的单据为凭。
Parmi les symptômes précurseurs de pathologie mentale, la moitié se fient à l'incohérence du comportement et des propos.
在精神疾病的先兆症状里,仅半数能靠怪异的言
举止来判断。
D'autres solutions comprennent, par exemple, les certificats délivrés par les parties se fiant à la signature.
其他解决办法包括,例如,赖方颁发的认证。
D'autres solutions existent néanmoins, par exemple les certificats émis par les parties se fiant aux signatures.
但其他解决办法可包括由赖方签发的证书。
Le Guide devrait préciser clairement que la partie se fiant à la signature doit être un tiers.
颁布指南应明确说明,赖方必须是第三方当事人。
La certification croisée unilatérale (un domaine ICP se fiant à un autre mais pas inversement) est peu commune.
单方面的交叉认证(即公钥基础设施域的一方信任另一方,但另一方则不然)并不常见。
Les tiers, notamment des créanciers garantis potentiels, ne peuvent se fier pleinement à une recherche dans le registre.
第三方当事人,包括潜在的有担保债权人,不能完全赖登记处查询。
Les Règles uniformes ne fournissent pas de définition de la notion de “partie se fiant à la signature”.
统一规则并未列出“赖方”的概念定义。
Cela est particulièrement vrai pour de nombreux documents auxquels se fient des pays étrangers dans les opérations commerciales internationales.
国在国际贸易交易中所赖的许多文件尤其如此。
Les responsables de la réglementation se fient davantage aux rapports financiers, qui constituent un moyen de surveillance relativement fiable.
监管机构对财务报告的赖程度有所提高,这些报告为其提
了相当可靠的监督机制。
Cette partie est protégée et peut se fier au contenu du connaissement, y compris au droit de livraison des marchandises.
该当事方得到保护,并可援用提单的内容,包括要求交付货物的权利。
Une partie se fiant à une signature électronique doit prendre des mesures raisonnables pour vérifier la fiabilité de cette signature.
赖方应采取合理的步骤核查电子签字的可靠性。
Ils méritaient la même protection lorsqu'ils se fiaient aux annonces ou aux calendriers des lignes régulières publiés par les transporteurs.
托运人应当获得在赖承运人公布的广告和班轮时间表的情况下获得的相同的保护。
Dans ce document, il doit fournir des renseignements essentiels permettant à la partie se fiant à la signature de l'identifier.
在证书中,应商应提
基本资料,使
赖方能够鉴定
应商的身份。
Le risque se posait donc que le Comité ne puisse se fier aux audits des dépenses afférentes à l'exécution nationale.
这就造成了审计委员不能
赖国家执
支出审计工作的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。