法语助手
  • 关闭
scélérat, e
a.
1. 〈语,〉犯罪的, 干坏事的

2. 〈书面语〉邪恶的, 罪恶的, 坏的;卑鄙的, 存心良的
conduite scélérate卑鄙行为

— n.
〈书面语〉恶棍, 歹徒, 无赖, 坏蛋
petit scélérat 〈夸张语〉小坏蛋
词:
bandit,  brigand,  canaille,  fripouille,  gredin,  machiavélique,  mauvais,  noir,  criminel,  vaurien,  vermine,  infâme,  perfide,  coquin,  misérable,  crapule
词:
honnête
联想词
infâme可耻的, 下流的, 卑鄙的, 名誉的;traître背叛的;ignoble卑鄙的,下流的,无耻的;odieux可憎的,可恨的;maudit被诅咒的;voyou流氓,二流子;criminel罪恶的,有罪的;misérable贫苦的;abominable可憎的,可恶的,讨厌的;vil卑鄙的,卑劣的,下贱的,无耻的;funeste报丧的,预报死亡的;

N'est-il pas temps que le Conseil impose le respect de la Charte, sans sélectivité ni iniquité et punisse ceux qui, grands ou petits, violent la Charte - en particulier l'entité sioniste scélérate, l'entité sioniste oppressive?

这难道是安理会在没有任何有选择性或双重标准的情况下强行定遵守《宪章》,并且惩罚那些违反《宪章》的国家,管是大国还小国,特别是无赖犹太复国主实体、暴虐的犹太复国主实体的时候吗?

Paradoxalement, le traumatisme provoqué par l'invasion scélérate du Koweït par l'Iraq a prouvé sans l'ombre d'un doute, entre autres, que le peuple koweïtien est soudé derrière ses dirigeants, auxquels il voue une loyauté sans failles.

具有讽刺意的是,伊拉克背信弃的侵略这一惨痛经历,除其他外,首先无可怀疑地证实,科威特人民赤胆忠心地团结在他们的领导人周围。

Les révélations concernant un marché noir et la prolifération des réseaux par l'intermédiaire desquels des États scélérats procèdent au transfert de matériel, de technologies et de savoir-faire nucléaires sont venues aggraver encore le danger de ces réalités régionales.

本区域的这些现实情况的危险程度进一步深化,因为已发现有无赖国家正在转移装备、技术和核知识的黑市市场和扩散网路存在。

C'est l'abandon de la stratégie scélérate, glorifiant le meurtre en tant que martyre, qui éliminerait la nécessité pour Israël de prendre des mesures de sécurité, préparerait la voie aux négociations pacifiques et mettrait fin aux souffrances des deux peuples.

只有停止这种在道住脚的战略,再将暗杀光荣地称为殉道,才能使以色列再需要采取安全措施,才能为和平谈判铺平道路,才能结束双方人民的痛苦。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取的这些措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害定更加严厉的刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚的立法和法案。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取的这些措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害定更加严厉的刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚的立法和法案。

Dans le droit fil de l'effort international de lutte contre le terrorisme, mon gouvernement a déjà pris des mesures pour renforcer la sécurité et mettre en oeuvre des mesures qui permettront de fermer les échappatoires qui pourraient être exploitées par les criminels et les terroristes afin de mener leurs activités scélérates.

我国政府同国际一道努力同恐怖主作了斗争,采取了严密的步骤加强安全,落实堵塞漏洞的各项措施,给犯罪分子和恐怖主分子机会从事他们的恶毒行为。

Il ne s'agit là que d'une tentative scélérate et hostile de la part de l'Érythrée pour faire échec aux efforts sincères et inlassables que le Soudan continue de déployer dans le pays, en coopération avec l'ensemble de la communauté internationale, afin d'instaurer des relations de confiance avec les groupes d'opposition armés et non armés dans la région de Darfour.

厄立特里亚政府的行动只能是一种恶意和敌对的企图,目的是破坏苏丹为同达尔福尔地区的武装和非武装反对派建立信任而在国内并同整个国际社会合作已作出的、并继续作出的懈的真诚努力。

Hélas, la Présidente du Panama, au mépris souverain du noble combat contre le terrorisme que mènent tant de gouvernements et de peuples du monde, fait fi de la justice, ignorant les victimes des actes scélérats de ces terroristes, le peuple cubain, le peuple panaméen et tous ceux qui se livrent à une lutte légitime contre ce fléau qui ravage la planète.

幸的是,巴拿马总统显然认识世界许多政府和人民正在进行的反对恐怖主的崇高斗争,她背弃正,背弃这些恐怖主分子罪恶行动的受害者,背弃古巴人民,背弃巴拿马人民以及一切为制止这一世界灾祸而庄严地进行斗争的人。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 scélérat 的法语例句

用户正在搜索


macadamisage, macadamisation, macadamiser, macallistérite, Macanéen, macaque, macareux, macaron, macaronée, macaroni,

相似单词


scawtite, scazon, sceau, sceau-de-Salomon, scédasticité, scélérat, scélératement, scélératesse, scellag, scellage,
scélérat, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉犯罪, 干坏事

2. 〈书面语〉邪恶, 罪恶, 坏;, 存心不良
conduite scélérate行为

— n.
〈书面语〉恶棍, 歹徒, 无赖, 坏蛋
petit scélérat 〈夸张语〉小坏蛋
近义词:
bandit,  brigand,  canaille,  fripouille,  gredin,  machiavélique,  mauvais,  noir,  criminel,  vaurien,  vermine,  infâme,  perfide,  coquin,  misérable,  crapule
反义词:
honnête
联想词
infâme可耻, 下流, 不名誉;traître背叛;ignoble,下流,无耻;odieux可憎,可恨;maudit被诅咒;voyou流氓,二流子;criminel罪恶,有罪;misérable贫苦;abominable可憎,可恶,讨厌;vil,下贱,无耻;funeste报丧,预报死亡;

N'est-il pas temps que le Conseil impose le respect de la Charte, sans sélectivité ni iniquité et punisse ceux qui, grands ou petits, violent la Charte - en particulier l'entité sioniste scélérate, l'entité sioniste oppressive?

这难道不是安理会在没有任何有选择性或双重标准情况下强行定遵守《宪章》,并且惩罚那些违反《宪章》国家,不管是大国还小国,别是无赖犹太复国主义实体、暴虐犹太复国主义实体时候吗?

Paradoxalement, le traumatisme provoqué par l'invasion scélérate du Koweït par l'Iraq a prouvé sans l'ombre d'un doute, entre autres, que le peuple koweïtien est soudé derrière ses dirigeants, auxquels il voue une loyauté sans failles.

具有讽刺意义是,伊拉克背信弃义侵略这一惨痛经历,除其他外,首先无可怀疑地证实,科民赤胆忠心地团结在他们领导周围。

Les révélations concernant un marché noir et la prolifération des réseaux par l'intermédiaire desquels des États scélérats procèdent au transfert de matériel, de technologies et de savoir-faire nucléaires sont venues aggraver encore le danger de ces réalités régionales.

本区域这些现实情况危险程度进一步深化,因为已发现有无赖国家正在转移装备、技术和核知识黑市市场和扩散网路存在。

C'est l'abandon de la stratégie scélérate, glorifiant le meurtre en tant que martyre, qui éliminerait la nécessité pour Israël de prendre des mesures de sécurité, préparerait la voie aux négociations pacifiques et mettrait fin aux souffrances des deux peuples.

只有停止这种在道义上站不住脚战略,不再将暗杀光荣地称为殉道,才能使以色列不再需要采取安全措施,才能为和平谈判铺平道路,才能结束双方痛苦。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取这些措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害定更加严厉刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚立法和法案。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取这些措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害定更加严厉刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚立法和法案。

Dans le droit fil de l'effort international de lutte contre le terrorisme, mon gouvernement a déjà pris des mesures pour renforcer la sécurité et mettre en oeuvre des mesures qui permettront de fermer les échappatoires qui pourraient être exploitées par les criminels et les terroristes afin de mener leurs activités scélérates.

我国政府同国际一道努力同恐怖主义作了斗争,采取了严密步骤加强安全,落实堵塞漏洞各项措施,不给犯罪分子和恐怖主义分子机会从事他们恶毒行为。

Il ne s'agit là que d'une tentative scélérate et hostile de la part de l'Érythrée pour faire échec aux efforts sincères et inlassables que le Soudan continue de déployer dans le pays, en coopération avec l'ensemble de la communauté internationale, afin d'instaurer des relations de confiance avec les groupes d'opposition armés et non armés dans la région de Darfour.

厄立里亚政府行动只能是一种恶意和敌对企图,目是破坏苏丹为同达尔福尔地区武装和非武装反对派建立信任而在国内并同整个国际社会合作已作出、并继续作出不懈真诚努力。

Hélas, la Présidente du Panama, au mépris souverain du noble combat contre le terrorisme que mènent tant de gouvernements et de peuples du monde, fait fi de la justice, ignorant les victimes des actes scélérats de ces terroristes, le peuple cubain, le peuple panaméen et tous ceux qui se livrent à une lutte légitime contre ce fléau qui ravage la planète.

不幸是,巴拿马总统显然不认识世界上许多政府和民正在进行反对恐怖主义崇高斗争,她背弃正义,背弃这些恐怖主义分子罪恶行动受害者,背弃古巴民,背弃巴拿马民以及一切为制止这一世界灾祸而庄严地进行斗争

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 scélérat 的法语例句

用户正在搜索


macédoine, macédonien, macédonite, maceió, macéline, macérage, macéral, macératé, macérateur, macération,

相似单词


scawtite, scazon, sceau, sceau-de-Salomon, scédasticité, scélérat, scélératement, scélératesse, scellag, scellage,
scélérat, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉犯罪的, 干坏事的

2. 〈书面语〉邪恶的, 罪恶的, 坏的;卑鄙的, 存心不良的
conduite scélérate卑鄙行为

— n.
〈书面语〉恶棍, 歹徒, 无赖, 坏蛋
petit scélérat 〈夸张语〉小坏蛋
近义词:
bandit,  brigand,  canaille,  fripouille,  gredin,  machiavélique,  mauvais,  noir,  criminel,  vaurien,  vermine,  infâme,  perfide,  coquin,  misérable,  crapule
反义词:
honnête
联想词
infâme可耻的, 下流的, 卑鄙的, 不名誉的;traître背叛的;ignoble卑鄙的,下流的,无耻的;odieux可憎的,可恨的;maudit被诅咒的;voyou流氓,二流子;criminel罪恶的,有罪的;misérable贫苦的;abominable可憎的,可恶的,讨厌的;vil卑鄙的,卑劣的,下贱的,无耻的;funeste报丧的,预报死亡的;

N'est-il pas temps que le Conseil impose le respect de la Charte, sans sélectivité ni iniquité et punisse ceux qui, grands ou petits, violent la Charte - en particulier l'entité sioniste scélérate, l'entité sioniste oppressive?

这难道不是安理会在没有任何有选择重标准的情况下强行定遵守《宪章》,并且惩罚反《宪章》的国家,不管是大国还小国,特别是无赖犹太复国主义实体、暴虐的犹太复国主义实体的时候吗?

Paradoxalement, le traumatisme provoqué par l'invasion scélérate du Koweït par l'Iraq a prouvé sans l'ombre d'un doute, entre autres, que le peuple koweïtien est soudé derrière ses dirigeants, auxquels il voue une loyauté sans failles.

具有讽刺意义的是,伊拉克背信弃义的侵略这一惨痛经历,除其他外,首先无可怀疑地证实,科威特人民赤胆忠心地团结在他们的领导人周围。

Les révélations concernant un marché noir et la prolifération des réseaux par l'intermédiaire desquels des États scélérats procèdent au transfert de matériel, de technologies et de savoir-faire nucléaires sont venues aggraver encore le danger de ces réalités régionales.

本区域的这现实情况的危险程度进一步深化,因为已发现有无赖国家正在转移装备、技术和核知识的黑市市场和扩散网路存在。

C'est l'abandon de la stratégie scélérate, glorifiant le meurtre en tant que martyre, qui éliminerait la nécessité pour Israël de prendre des mesures de sécurité, préparerait la voie aux négociations pacifiques et mettrait fin aux souffrances des deux peuples.

只有停止这种在道义上站不住脚的战略,不再将暗杀光荣地称为殉道,才能使以色列不再需要采取安全措施,才能为和平谈判铺平道路,才能结束方人民的痛苦。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取的这措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害定更加严厉的刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚的立法和法案。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取的这措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害定更加严厉的刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚的立法和法案。

Dans le droit fil de l'effort international de lutte contre le terrorisme, mon gouvernement a déjà pris des mesures pour renforcer la sécurité et mettre en oeuvre des mesures qui permettront de fermer les échappatoires qui pourraient être exploitées par les criminels et les terroristes afin de mener leurs activités scélérates.

我国政府同国际一道努力同恐怖主义作了斗争,采取了严密的步骤加强安全,落实堵塞漏洞的各项措施,不给犯罪分子和恐怖主义分子机会从事他们的恶毒行为。

Il ne s'agit là que d'une tentative scélérate et hostile de la part de l'Érythrée pour faire échec aux efforts sincères et inlassables que le Soudan continue de déployer dans le pays, en coopération avec l'ensemble de la communauté internationale, afin d'instaurer des relations de confiance avec les groupes d'opposition armés et non armés dans la région de Darfour.

厄立特里亚政府的行动只能是一种恶意和敌对的企图,目的是破坏苏丹为同达尔福尔地区的武装和非武装反对派建立信任而在国内并同整个国际社会合作已作出的、并继续作出的不懈的真诚努力。

Hélas, la Présidente du Panama, au mépris souverain du noble combat contre le terrorisme que mènent tant de gouvernements et de peuples du monde, fait fi de la justice, ignorant les victimes des actes scélérats de ces terroristes, le peuple cubain, le peuple panaméen et tous ceux qui se livrent à une lutte légitime contre ce fléau qui ravage la planète.

不幸的是,巴拿马总统显然不认识世界上许多政府和人民正在进行的反对恐怖主义的崇高斗争,她背弃正义,背弃这恐怖主义分子罪恶行动的受害者,背弃古巴人民,背弃巴拿马人民以及一切为制止这一世界灾祸而庄严地进行斗争的人。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 scélérat 的法语例句

用户正在搜索


Machaeridia, machairodus, machaon, machatschkite, mâche, mâché, mâche-bouchon, mâchefer, mâchement, mâcher,

相似单词


scawtite, scazon, sceau, sceau-de-Salomon, scédasticité, scélérat, scélératement, scélératesse, scellag, scellage,
scélérat, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉犯罪的, 干坏事的

2. 〈书面语〉邪恶的, 罪恶的, 坏的;卑鄙的, 存心良的
conduite scélérate卑鄙行为

— n.
〈书面语〉恶棍, 歹徒, 无赖, 坏蛋
petit scélérat 〈夸张语〉小坏蛋
近义词:
bandit,  brigand,  canaille,  fripouille,  gredin,  machiavélique,  mauvais,  noir,  criminel,  vaurien,  vermine,  infâme,  perfide,  coquin,  misérable,  crapule
反义词:
honnête
联想词
infâme可耻的, 下流的, 卑鄙的, 名誉的;traître背叛的;ignoble卑鄙的,下流的,无耻的;odieux可憎的,可恨的;maudit被诅咒的;voyou流氓,二流子;criminel罪恶的,有罪的;misérable贫苦的;abominable可憎的,可恶的,讨厌的;vil卑鄙的,卑劣的,下贱的,无耻的;funeste报丧的,预报死亡的;

N'est-il pas temps que le Conseil impose le respect de la Charte, sans sélectivité ni iniquité et punisse ceux qui, grands ou petits, violent la Charte - en particulier l'entité sioniste scélérate, l'entité sioniste oppressive?

这难道是安理会在没有任何有选择性或双重标准的情况下强行定遵守《宪章》,并且惩罚那些违反《宪章》的国家,管是大国还小国,特别是无赖犹太复国主义实体、暴虐的犹太复国主义实体的时候吗?

Paradoxalement, le traumatisme provoqué par l'invasion scélérate du Koweït par l'Iraq a prouvé sans l'ombre d'un doute, entre autres, que le peuple koweïtien est soudé derrière ses dirigeants, auxquels il voue une loyauté sans failles.

具有讽刺意义的是,伊拉克背信弃义的侵这一惨痛经历,除其他外,首先无可怀疑地证实,科威特人民赤胆忠心地团结在他们的领导人周围。

Les révélations concernant un marché noir et la prolifération des réseaux par l'intermédiaire desquels des États scélérats procèdent au transfert de matériel, de technologies et de savoir-faire nucléaires sont venues aggraver encore le danger de ces réalités régionales.

本区域的这些现实情况的危险程度进一步深化,因为已发现有无赖国家正在转移装备、技术和核知识的黑市市场和扩散网路存在。

C'est l'abandon de la stratégie scélérate, glorifiant le meurtre en tant que martyre, qui éliminerait la nécessité pour Israël de prendre des mesures de sécurité, préparerait la voie aux négociations pacifiques et mettrait fin aux souffrances des deux peuples.

只有停止这种在道义上站住脚的战将暗杀光荣地称为殉道,才能使以色列需要采取安全措施,才能为和平谈判铺平道路,才能结束双方人民的痛苦。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取的这些措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害定更加严厉的刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚的立法和法案。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取的这些措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害定更加严厉的刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚的立法和法案。

Dans le droit fil de l'effort international de lutte contre le terrorisme, mon gouvernement a déjà pris des mesures pour renforcer la sécurité et mettre en oeuvre des mesures qui permettront de fermer les échappatoires qui pourraient être exploitées par les criminels et les terroristes afin de mener leurs activités scélérates.

我国政府同国际一道努力同恐怖主义作了斗争,采取了严密的步骤加强安全,落实堵塞漏洞的各项措施,给犯罪分子和恐怖主义分子机会从事他们的恶毒行为。

Il ne s'agit là que d'une tentative scélérate et hostile de la part de l'Érythrée pour faire échec aux efforts sincères et inlassables que le Soudan continue de déployer dans le pays, en coopération avec l'ensemble de la communauté internationale, afin d'instaurer des relations de confiance avec les groupes d'opposition armés et non armés dans la région de Darfour.

厄立特里亚政府的行动只能是一种恶意和敌对的企图,目的是破坏苏丹为同达尔福尔地区的武装和非武装反对派建立信任而在国内并同整个国际社会合作已作出的、并继续作出的懈的真诚努力。

Hélas, la Présidente du Panama, au mépris souverain du noble combat contre le terrorisme que mènent tant de gouvernements et de peuples du monde, fait fi de la justice, ignorant les victimes des actes scélérats de ces terroristes, le peuple cubain, le peuple panaméen et tous ceux qui se livrent à une lutte légitime contre ce fléau qui ravage la planète.

幸的是,巴拿马总统显然认识世界上许多政府和人民正在进行的反对恐怖主义的崇高斗争,她背弃正义,背弃这些恐怖主义分子罪恶行动的受害者,背弃古巴人民,背弃巴拿马人民以及一切为制止这一世界灾祸而庄严地进行斗争的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 scélérat 的法语例句

用户正在搜索


machin, machinal, machinalement, machinateur, machination, machine, machine à calculer, machine à laver, machine de manutention de combustible, machine-outil,

相似单词


scawtite, scazon, sceau, sceau-de-Salomon, scédasticité, scélérat, scélératement, scélératesse, scellag, scellage,
scélérat, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉犯罪, 干坏事

2. 〈书面语〉邪恶, 罪恶, 坏;, 存心不良
conduite scélérate行为

— n.
〈书面语〉恶棍, 歹徒, 无赖, 坏蛋
petit scélérat 〈夸张语〉小坏蛋
近义词:
bandit,  brigand,  canaille,  fripouille,  gredin,  machiavélique,  mauvais,  noir,  criminel,  vaurien,  vermine,  infâme,  perfide,  coquin,  misérable,  crapule
反义词:
honnête
联想词
infâme可耻, 下流, 不名誉;traître背叛;ignoble,下流,无耻;odieux可憎,可恨;maudit被诅咒;voyou流氓,二流子;criminel罪恶,有罪;misérable贫苦;abominable可憎,可恶,讨厌;vil,下贱,无耻;funeste报丧,预报死亡;

N'est-il pas temps que le Conseil impose le respect de la Charte, sans sélectivité ni iniquité et punisse ceux qui, grands ou petits, violent la Charte - en particulier l'entité sioniste scélérate, l'entité sioniste oppressive?

这难道不是安理会在没有任何有选择性或双重标准情况下强行定遵守《宪章》,并且惩罚那些违反《宪章》国家,不管是大国还小国,特别是无赖犹太复国主义实体、暴虐犹太复国主义实体时候吗?

Paradoxalement, le traumatisme provoqué par l'invasion scélérate du Koweït par l'Iraq a prouvé sans l'ombre d'un doute, entre autres, que le peuple koweïtien est soudé derrière ses dirigeants, auxquels il voue une loyauté sans failles.

具有讽刺意义是,伊拉克背信弃义侵略这一惨痛经历,除其他外,首先无可怀疑地证实,科威特人民赤胆忠心地团结在他们领导人周围。

Les révélations concernant un marché noir et la prolifération des réseaux par l'intermédiaire desquels des États scélérats procèdent au transfert de matériel, de technologies et de savoir-faire nucléaires sont venues aggraver encore le danger de ces réalités régionales.

本区域这些现实情况危险程度进一步深化,因为已发现有无赖国家正在转移装备、技术和核知识场和扩散网路存在。

C'est l'abandon de la stratégie scélérate, glorifiant le meurtre en tant que martyre, qui éliminerait la nécessité pour Israël de prendre des mesures de sécurité, préparerait la voie aux négociations pacifiques et mettrait fin aux souffrances des deux peuples.

只有停止这种在道义上站不住脚战略,不再将暗杀光荣地称为殉道,才能使以色列不再需要采取安全措施,才能为和平谈判铺平道路,才能结束双方人民痛苦。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取这些措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害定更加严厉刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚立法和法案。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取这些措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害定更加严厉刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚立法和法案。

Dans le droit fil de l'effort international de lutte contre le terrorisme, mon gouvernement a déjà pris des mesures pour renforcer la sécurité et mettre en oeuvre des mesures qui permettront de fermer les échappatoires qui pourraient être exploitées par les criminels et les terroristes afin de mener leurs activités scélérates.

我国政府同国际一道努力同恐怖主义作了斗争,采取了严密步骤加强安全,落实堵塞漏洞各项措施,不给犯罪分子和恐怖主义分子机会从事他们恶毒行为。

Il ne s'agit là que d'une tentative scélérate et hostile de la part de l'Érythrée pour faire échec aux efforts sincères et inlassables que le Soudan continue de déployer dans le pays, en coopération avec l'ensemble de la communauté internationale, afin d'instaurer des relations de confiance avec les groupes d'opposition armés et non armés dans la région de Darfour.

厄立特里亚政府行动只能是一种恶意和敌对企图,目是破坏苏丹为同达尔福尔地区武装和非武装反对派建立信任而在国内并同整个国际社会合作已作出、并继续作出不懈真诚努力。

Hélas, la Présidente du Panama, au mépris souverain du noble combat contre le terrorisme que mènent tant de gouvernements et de peuples du monde, fait fi de la justice, ignorant les victimes des actes scélérats de ces terroristes, le peuple cubain, le peuple panaméen et tous ceux qui se livrent à une lutte légitime contre ce fléau qui ravage la planète.

不幸是,巴拿马总统显然不认识世界上许多政府和人民正在进行反对恐怖主义崇高斗争,她背弃正义,背弃这些恐怖主义分子罪恶行动受害者,背弃古巴人民,背弃巴拿马人民以及一切为制止这一世界灾祸而庄严地进行斗争人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 scélérat 的法语例句

用户正在搜索


machmètre, macho, mâchoire, mâchon, mâchonnement, mâchonner, mâchouiller, mâchure, mâchurer, macigno,

相似单词


scawtite, scazon, sceau, sceau-de-Salomon, scédasticité, scélérat, scélératement, scélératesse, scellag, scellage,
scélérat, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉犯罪, 干坏事

2. 〈书面语〉邪恶, 罪恶, 坏;卑, 存心不良
conduite scélérate行为

— n.
〈书面语〉恶棍, 歹徒, 无赖, 坏蛋
petit scélérat 〈夸张语〉小坏蛋
近义词:
bandit,  brigand,  canaille,  fripouille,  gredin,  machiavélique,  mauvais,  noir,  criminel,  vaurien,  vermine,  infâme,  perfide,  coquin,  misérable,  crapule
反义词:
honnête
联想词
infâme可耻, 卑, 不名誉;traître背叛;ignoble,无耻;odieux可憎,可恨;maudit被诅咒;voyou流氓,二流子;criminel罪恶,有罪;misérable贫苦;abominable可憎,可恶,讨厌;vil,卑劣,无耻;funeste报丧,预报死亡;

N'est-il pas temps que le Conseil impose le respect de la Charte, sans sélectivité ni iniquité et punisse ceux qui, grands ou petits, violent la Charte - en particulier l'entité sioniste scélérate, l'entité sioniste oppressive?

这难道不是安理会在没有任何有选择性或双重标准情况强行定遵守《宪章》,并且惩罚那些违反《宪章》国家,不管是大国还小国,别是无赖犹太复国主义实体、暴虐犹太复国主义实体时候吗?

Paradoxalement, le traumatisme provoqué par l'invasion scélérate du Koweït par l'Iraq a prouvé sans l'ombre d'un doute, entre autres, que le peuple koweïtien est soudé derrière ses dirigeants, auxquels il voue une loyauté sans failles.

具有讽刺意义是,伊拉克背信弃义侵略这一惨痛经历,除其他外,首先无可怀疑地证实,人民赤胆忠心地团结在他们领导人周围。

Les révélations concernant un marché noir et la prolifération des réseaux par l'intermédiaire desquels des États scélérats procèdent au transfert de matériel, de technologies et de savoir-faire nucléaires sont venues aggraver encore le danger de ces réalités régionales.

本区域这些现实情况危险程度进一步深化,因为已发现有无赖国家正在转移装备、技术和核知识黑市市场和扩散网路存在。

C'est l'abandon de la stratégie scélérate, glorifiant le meurtre en tant que martyre, qui éliminerait la nécessité pour Israël de prendre des mesures de sécurité, préparerait la voie aux négociations pacifiques et mettrait fin aux souffrances des deux peuples.

只有停止这种在道义上站不住脚战略,不再将暗杀光荣地称为殉道,才能使以色列不再需要采取安全措施,才能为和平谈判铺平道路,才能结束双方人民痛苦。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取这些措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害定更加严厉刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚立法和法案。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取这些措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害定更加严厉刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚立法和法案。

Dans le droit fil de l'effort international de lutte contre le terrorisme, mon gouvernement a déjà pris des mesures pour renforcer la sécurité et mettre en oeuvre des mesures qui permettront de fermer les échappatoires qui pourraient être exploitées par les criminels et les terroristes afin de mener leurs activités scélérates.

我国政府同国际一道努力同恐怖主义作了斗争,采取了严密步骤加强安全,落实堵塞漏洞各项措施,不给犯罪分子和恐怖主义分子机会从事他们恶毒行为。

Il ne s'agit là que d'une tentative scélérate et hostile de la part de l'Érythrée pour faire échec aux efforts sincères et inlassables que le Soudan continue de déployer dans le pays, en coopération avec l'ensemble de la communauté internationale, afin d'instaurer des relations de confiance avec les groupes d'opposition armés et non armés dans la région de Darfour.

厄立里亚政府行动只能是一种恶意和敌对企图,目是破坏苏丹为同达尔福尔地区武装和非武装反对派建立信任而在国内并同整个国际社会合作已作出、并继续作出不懈真诚努力。

Hélas, la Présidente du Panama, au mépris souverain du noble combat contre le terrorisme que mènent tant de gouvernements et de peuples du monde, fait fi de la justice, ignorant les victimes des actes scélérats de ces terroristes, le peuple cubain, le peuple panaméen et tous ceux qui se livrent à une lutte légitime contre ce fléau qui ravage la planète.

不幸是,巴拿马总统显然不认识世界上许多政府和人民正在进行反对恐怖主义崇高斗争,她背弃正义,背弃这些恐怖主义分子罪恶行动受害者,背弃古巴人民,背弃巴拿马人民以及一切为制止这一世界灾祸而庄严地进行斗争人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 scélérat 的法语例句

用户正在搜索


mackite, maclage, macle, maclé, Macleaya, maclée, macler, maclifère, macline, maclon,

相似单词


scawtite, scazon, sceau, sceau-de-Salomon, scédasticité, scélérat, scélératement, scélératesse, scellag, scellage,
scélérat, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉犯罪, 干坏事

2. 〈书面语〉邪, 罪, 坏;卑鄙, 存心不良
conduite scélérate卑鄙行为

— n.
〈书面语〉棍, 歹徒, 无赖, 坏蛋
petit scélérat 〈夸张语〉小坏蛋
近义词:
bandit,  brigand,  canaille,  fripouille,  gredin,  machiavélique,  mauvais,  noir,  criminel,  vaurien,  vermine,  infâme,  perfide,  coquin,  misérable,  crapule
反义词:
honnête
联想词
infâme, 下流, 卑鄙, 不名誉;traître背叛;ignoble卑鄙,下流,无耻;odieux;maudit被诅咒;voyou流氓,二流子;criminel,有罪;misérable贫苦;abominable,讨厌;vil卑鄙,卑劣,下贱,无耻;funeste报丧,预报死亡;

N'est-il pas temps que le Conseil impose le respect de la Charte, sans sélectivité ni iniquité et punisse ceux qui, grands ou petits, violent la Charte - en particulier l'entité sioniste scélérate, l'entité sioniste oppressive?

这难道不是安理会在没有任何有选择性或双重标准情况下强行定遵守《宪章》,并且惩罚那些违反《宪章》国家,不管是大国还小国,特别是无赖犹太复国主义实体、暴虐犹太复国主义实体时候吗?

Paradoxalement, le traumatisme provoqué par l'invasion scélérate du Koweït par l'Iraq a prouvé sans l'ombre d'un doute, entre autres, que le peuple koweïtien est soudé derrière ses dirigeants, auxquels il voue une loyauté sans failles.

具有是,伊拉克背信弃义侵略这一惨痛经历,除其他外,首先无怀疑地证实,科威特人民赤胆忠心地团结在他们领导人周围。

Les révélations concernant un marché noir et la prolifération des réseaux par l'intermédiaire desquels des États scélérats procèdent au transfert de matériel, de technologies et de savoir-faire nucléaires sont venues aggraver encore le danger de ces réalités régionales.

本区域这些现实情况危险程度进一步深化,因为已发现有无赖国家正在转移装备、技术和核知识黑市市场和扩散网路存在。

C'est l'abandon de la stratégie scélérate, glorifiant le meurtre en tant que martyre, qui éliminerait la nécessité pour Israël de prendre des mesures de sécurité, préparerait la voie aux négociations pacifiques et mettrait fin aux souffrances des deux peuples.

只有停止这种在道义上站不住脚战略,不再将暗杀光荣地称为殉道,才能使以色列不再需要采取安全措施,才能为和平谈判铺平道路,才能结束双方人民痛苦。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取这些措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害定更加严厉刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚立法和法案。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取这些措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害定更加严厉刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚立法和法案。

Dans le droit fil de l'effort international de lutte contre le terrorisme, mon gouvernement a déjà pris des mesures pour renforcer la sécurité et mettre en oeuvre des mesures qui permettront de fermer les échappatoires qui pourraient être exploitées par les criminels et les terroristes afin de mener leurs activités scélérates.

我国政府同国际一道努力同恐怖主义作了斗争,采取了严密步骤加强安全,落实堵塞漏洞各项措施,不给犯罪分子和恐怖主义分子机会从事他们毒行为。

Il ne s'agit là que d'une tentative scélérate et hostile de la part de l'Érythrée pour faire échec aux efforts sincères et inlassables que le Soudan continue de déployer dans le pays, en coopération avec l'ensemble de la communauté internationale, afin d'instaurer des relations de confiance avec les groupes d'opposition armés et non armés dans la région de Darfour.

厄立特里亚政府行动只能是一种和敌对企图,目是破坏苏丹为同达尔福尔地区武装和非武装反对派建立信任而在国内并同整个国际社会合作已作出、并继续作出不懈真诚努力。

Hélas, la Présidente du Panama, au mépris souverain du noble combat contre le terrorisme que mènent tant de gouvernements et de peuples du monde, fait fi de la justice, ignorant les victimes des actes scélérats de ces terroristes, le peuple cubain, le peuple panaméen et tous ceux qui se livrent à une lutte légitime contre ce fléau qui ravage la planète.

不幸是,巴拿马总统显然不认识世界上许多政府和人民正在进行反对恐怖主义崇高斗争,她背弃正义,背弃这些恐怖主义分子行动受害者,背弃古巴人民,背弃巴拿马人民以及一切为制止这一世界灾祸而庄严地进行斗争人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 scélérat 的法语例句

用户正在搜索


Mâconnais, mâconnaise, maçonne, maçonner, maçonnerie, maçonnique, Maconon, macquage, macquartite, macr(o)-,

相似单词


scawtite, scazon, sceau, sceau-de-Salomon, scédasticité, scélérat, scélératement, scélératesse, scellag, scellage,
scélérat, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉犯罪的, 干坏事的

2. 〈书面语〉邪恶的, 罪恶的, 坏的;的, 存心不良的
conduite scélérate

— n.
〈书面语〉恶棍, 歹徒, 无赖, 坏蛋
petit scélérat 〈夸张语〉小坏蛋
近义词:
bandit,  brigand,  canaille,  fripouille,  gredin,  machiavélique,  mauvais,  noir,  criminel,  vaurien,  vermine,  infâme,  perfide,  coquin,  misérable,  crapule
反义词:
honnête
联想词
infâme可耻的, 下流的, 的, 不名誉的;traître背叛的;ignoble的,下流的,无耻的;odieux可憎的,可恨的;maudit被诅咒的;voyou流氓,二流子;criminel罪恶的,有罪的;misérable贫苦的;abominable可憎的,可恶的,讨厌的;vil的,劣的,下贱的,无耻的;funeste报丧的,预报死亡的;

N'est-il pas temps que le Conseil impose le respect de la Charte, sans sélectivité ni iniquité et punisse ceux qui, grands ou petits, violent la Charte - en particulier l'entité sioniste scélérate, l'entité sioniste oppressive?

这难道不是安理会在没有任何有选择性或双重标准的情况下强定遵守《宪章》,并且惩罚那些违反《宪章》的国家,不管是大国还小国,特别是无赖犹太复国主义实体、暴虐的犹太复国主义实体的时候吗?

Paradoxalement, le traumatisme provoqué par l'invasion scélérate du Koweït par l'Iraq a prouvé sans l'ombre d'un doute, entre autres, que le peuple koweïtien est soudé derrière ses dirigeants, auxquels il voue une loyauté sans failles.

具有讽刺意义的是,伊拉克背信弃义的侵略这一惨痛经历,除其他外,首先无可怀疑地证实,科威特人民赤胆忠心地团结在他们的领导人周围。

Les révélations concernant un marché noir et la prolifération des réseaux par l'intermédiaire desquels des États scélérats procèdent au transfert de matériel, de technologies et de savoir-faire nucléaires sont venues aggraver encore le danger de ces réalités régionales.

本区域的这些现实情况的危险程度进一步深化,因为已发现有无赖国家正在转移术和核知识的黑市市场和扩散网路存在。

C'est l'abandon de la stratégie scélérate, glorifiant le meurtre en tant que martyre, qui éliminerait la nécessité pour Israël de prendre des mesures de sécurité, préparerait la voie aux négociations pacifiques et mettrait fin aux souffrances des deux peuples.

只有停止这种在道义上站不住脚的战略,不再将暗杀光荣地称为殉道,才能使以色列不再需要采取安全措施,才能为和平谈判铺平道路,才能结束双方人民的痛苦。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了政部门和法院采取的这些措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害定更加严厉的刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚的立法和法案。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了政部门和法院采取的这些措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害定更加严厉的刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚的立法和法案。

Dans le droit fil de l'effort international de lutte contre le terrorisme, mon gouvernement a déjà pris des mesures pour renforcer la sécurité et mettre en oeuvre des mesures qui permettront de fermer les échappatoires qui pourraient être exploitées par les criminels et les terroristes afin de mener leurs activités scélérates.

我国政府同国际一道努力同恐怖主义作了斗争,采取了严密的步骤加强安全,落实堵塞漏洞的各项措施,不给犯罪分子和恐怖主义分子机会从事他们的恶毒为。

Il ne s'agit là que d'une tentative scélérate et hostile de la part de l'Érythrée pour faire échec aux efforts sincères et inlassables que le Soudan continue de déployer dans le pays, en coopération avec l'ensemble de la communauté internationale, afin d'instaurer des relations de confiance avec les groupes d'opposition armés et non armés dans la région de Darfour.

厄立特里亚政府的动只能是一种恶意和敌对的企图,目的是破坏苏丹为同达尔福尔地区的武和非武反对派建立信任而在国内并同整个国际社会合作已作出的、并继续作出的不懈的真诚努力。

Hélas, la Présidente du Panama, au mépris souverain du noble combat contre le terrorisme que mènent tant de gouvernements et de peuples du monde, fait fi de la justice, ignorant les victimes des actes scélérats de ces terroristes, le peuple cubain, le peuple panaméen et tous ceux qui se livrent à une lutte légitime contre ce fléau qui ravage la planète.

不幸的是,巴拿马总统显然不认识世界上许多政府和人民正在进的反对恐怖主义的崇高斗争,她背弃正义,背弃这些恐怖主义分子罪恶动的受害者,背弃古巴人民,背弃巴拿马人民以及一切为制止这一世界灾祸而庄严地进斗争的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 scélérat 的法语例句

用户正在搜索


Macrocanthoryhynchus, macrocarpe, macrocatégorie, macrocausalité, macrocavité, macrocéphale, macrocéphalie, Macrocephenchelyidae, Macrochaeus, macrochéilie,

相似单词


scawtite, scazon, sceau, sceau-de-Salomon, scédasticité, scélérat, scélératement, scélératesse, scellag, scellage,
scélérat, e
a.
1. 〈旧语,旧义〉犯罪, 干坏事

2. 〈书面语〉邪恶, 罪恶, 坏;卑鄙, 存心不良
conduite scélérate卑鄙行为

— n.
〈书面语〉恶棍, 歹徒, 无赖, 坏蛋
petit scélérat 〈夸张语〉小坏蛋
近义词:
bandit,  brigand,  canaille,  fripouille,  gredin,  machiavélique,  mauvais,  noir,  criminel,  vaurien,  vermine,  infâme,  perfide,  coquin,  misérable,  crapule
反义词:
honnête
联想词
infâme可耻, 下流, 卑鄙, 不名誉;traître背叛;ignoble卑鄙,下流,无耻;odieux可憎,可恨;maudit被诅咒;voyou流氓,二流子;criminel罪恶,有罪;misérable贫苦;abominable可憎,可恶,讨厌;vil卑鄙,卑劣,下贱,无耻;funeste报丧,预报死亡;

N'est-il pas temps que le Conseil impose le respect de la Charte, sans sélectivité ni iniquité et punisse ceux qui, grands ou petits, violent la Charte - en particulier l'entité sioniste scélérate, l'entité sioniste oppressive?

这难道不是安理会在没有任何有选择性或双重标准情况下强行定遵守《宪章》,并且惩罚那些违反《宪章》国家,不管是大国还小国,特别是无赖国主义实体、暴虐国主义实体时候吗?

Paradoxalement, le traumatisme provoqué par l'invasion scélérate du Koweït par l'Iraq a prouvé sans l'ombre d'un doute, entre autres, que le peuple koweïtien est soudé derrière ses dirigeants, auxquels il voue une loyauté sans failles.

具有讽刺意义是,伊拉克背信弃义侵略这一惨痛经历,除其他外,首先无可怀疑地证实,科威特人民赤胆忠心地团结在他们领导人周围。

Les révélations concernant un marché noir et la prolifération des réseaux par l'intermédiaire desquels des États scélérats procèdent au transfert de matériel, de technologies et de savoir-faire nucléaires sont venues aggraver encore le danger de ces réalités régionales.

本区域这些现实情况危险程度进一步深化,因为已发现有无赖国家正在转移装备、技术和核知识黑市市场和扩散网路存在。

C'est l'abandon de la stratégie scélérate, glorifiant le meurtre en tant que martyre, qui éliminerait la nécessité pour Israël de prendre des mesures de sécurité, préparerait la voie aux négociations pacifiques et mettrait fin aux souffrances des deux peuples.

只有停止这种在道义上站不住脚战略,不再将暗杀光荣地称为殉道,才能使以色列不再需要采取安全措施,才能为和平谈判铺平道路,才能结束双方人民痛苦。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取这些措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害定更加严厉刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚立法和法案。

Outre ces mesures, prises par le pouvoir exécutif et les tribunaux, la Présidente Arroyo a demandé que l'on accorde la priorité aux projets de lois et à la législation prévoyant des peines plus lourdes pour les auteurs d'assassinats politiques et des peines maximales pour les scélérats en uniforme.

除了行政部门和法院采取这些措施之外,阿罗约总统还优先处理对政治杀害定更加严厉刑罚与对穿制服流氓定最为严厉刑罚立法和法案。

Dans le droit fil de l'effort international de lutte contre le terrorisme, mon gouvernement a déjà pris des mesures pour renforcer la sécurité et mettre en oeuvre des mesures qui permettront de fermer les échappatoires qui pourraient être exploitées par les criminels et les terroristes afin de mener leurs activités scélérates.

我国政府同国际一道努力同恐怖主义作了斗争,采取了严密步骤加强安全,落实堵塞漏洞各项措施,不给犯罪分子和恐怖主义分子机会从事他们恶毒行为。

Il ne s'agit là que d'une tentative scélérate et hostile de la part de l'Érythrée pour faire échec aux efforts sincères et inlassables que le Soudan continue de déployer dans le pays, en coopération avec l'ensemble de la communauté internationale, afin d'instaurer des relations de confiance avec les groupes d'opposition armés et non armés dans la région de Darfour.

厄立特里亚政府行动只能是一种恶意和敌对企图,目是破坏苏丹为同达尔福尔地区武装和非武装反对派建立信任而在国内并同整个国际社会合作已作出、并继续作出不懈真诚努力。

Hélas, la Présidente du Panama, au mépris souverain du noble combat contre le terrorisme que mènent tant de gouvernements et de peuples du monde, fait fi de la justice, ignorant les victimes des actes scélérats de ces terroristes, le peuple cubain, le peuple panaméen et tous ceux qui se livrent à une lutte légitime contre ce fléau qui ravage la planète.

不幸是,巴拿马总统显然不认识世界上许多政府和人民正在进行反对恐怖主义崇高斗争,她背弃正义,背弃这些恐怖主义分子罪恶行动受害者,背弃古巴人民,背弃巴拿马人民以及一切为制止这一世界灾祸而庄严地进行斗争人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 scélérat 的法语例句

用户正在搜索


macrocôlon, macrocommande, macro-commande, macroconidie, macrocornée, macrocorrosion, macrocosme, macrocosmique, macrocristal, macrocristallin,

相似单词


scawtite, scazon, sceau, sceau-de-Salomon, scédasticité, scélérat, scélératement, scélératesse, scellag, scellage,