法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 用镰刀收割:
saper les blés 割麦

2. 在基部挖[使倒塌], 挖倒:
saper une muraille 挖城
saper par des mines 埋炸药爆炸


3. [引]侵蚀:
La mer sape les falaises. 海水侵蚀悬崖。

4. [转]挖覆, 暗中破坏:
saper les fondements d'un. État 破坏一个国家的基础

5. être bien (mal) sapé [民]穿得好[坏]

se saper v. pr.
[民]穿衣服
近义词:
affaiblir,  affouiller,  corroder,  désagréger,  fissurer,  miner,  mordre,  renverser,  ronger,  anéantir,  consumer,  ébranler,  ruiner,  torpiller,  éroder,  attaquer,  creuser,  battre en brèche,  battre,  démolir

se saper: élégant,  fringué (populaire),  vêtir,  habiller,  

义词:
affermir,  cimenter,  corroborer,  fonder,  fortifier,  monter,  protéger,  renforcer,  édifier,  consolider,  construire,  renforcé,  étayer
联想词
affaiblir使变弱,使衰弱;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;consolider加固,加强,巩固;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;détruire破坏,毁坏;renforcer加固;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;ruiner使破产;briser打碎;casser打碎,弄断;

Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

按照的看法,东方的女性想男权?

Les traumatismes de la guerre continuent de saper la confiance dans notre société.

战争创伤继续阻碍对我们社会的信任。

Cette solution ne peut être reprise indéfiniment car elle saperait la crédibilité de l'Organisation.

这种解决方案不能被无限期地复制,这将损害联合国的信誉。

La perte de la légitimité nuira à l'ONU et en sapera l'efficacité.

丧失合法性将有损联合国,并损害其有效性。

Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.

所有这些活动既削弱法治,也削弱社会秩序本身。

Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.

这些行动破坏了争取实现和平的积极动向。

Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.

置的进一步限制损害其军事价值,无法有效解决相关的人道主义问题,而增加了恐怖分子和非国家行为者获取MOTAPM的机会。

Ne pas remettre de rapport ne fera que saper les efforts du Comité.

不提交报告只会损害委员会的努力。

La violence civile et le terrorisme sapent la sécurité humaine et celle des États.

内战和恐怖主义危害着人类和国家的安全。

Invariablement, de telles situations sapent l'objectif qui est d'instaurer une sécurité durable.

这种情况不可避免地损害了促进可持续安全的目标。

Ces remarques ne peuvent que saper la confiance en l'indépendance de l'appareil judiciaire en Bosnie-Herzégovine.

这些发言只会破坏对波斯尼亚和黑塞哥维那司法独立的信任。

Le fait d'autoriser de telles réserves saperait l'ensemble du système des traités multilatéraux.

如果允许这样的保留,将会破坏整个多边条约制度。

Si nous n'agissons pas, cela sapera la crédibilité de l'ONU.

不采取行动破坏联合国的信誉。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏这个机构的做法令人遗憾。

Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.

它起到支持旨在破坏中央政府的犯罪和派系阴谋的作用。

En même temps, une représentativité accrue du Conseil ne doit pas en saper l'efficacité.

同时,决不能因提高安全理事会的代表性而损坏安理会的效率。

Elle risque donc de saper l'objectif fondamental de la réforme générale de l'ONU.

因此,这种做法会有损联合国全面改革的基本目标。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久的冲突摧毁了社会支助结构。

Ces tentatives d'assassinat visaient à saper l'autorité du Gouvernement et le soutien des Iraquiens.

这些暗杀旨在动摇政府的权威和伊拉克人民对政府的支持。

En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.

实际上,它们每天都在削弱人类安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saper 的法语例句

用户正在搜索


motobasculeur, motobatteuse, motobrouette, motocanot, motocar, motociste, motociterne, motocompresseur, motocromine, motocross,

相似单词


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,
v. t.
1. 用镰刀收割:
saper les blés 割麦

2. 在部挖[使墙倒塌], 挖倒:
saper une muraille 挖城墙墙脚
saper par des mines 埋炸药爆炸


3. [引]侵蚀:
La mer sape les falaises. 海水侵蚀悬崖。

4. [转]挖墙脚, 颠覆, 暗中破坏:
saper les fondements d'un. État 破坏一个国

5. être bien (mal) sapé [民]穿得好[坏]

se saper v. pr.
[民]穿衣服
近义词:
affaiblir,  affouiller,  corroder,  désagréger,  fissurer,  miner,  mordre,  renverser,  ronger,  anéantir,  consumer,  ébranler,  ruiner,  torpiller,  éroder,  attaquer,  creuser,  battre en brèche,  battre,  démolir

se saper: élégant,  fringué (populaire),  vêtir,  habiller,  

反义词:
affermir,  cimenter,  corroborer,  fonder,  fortifier,  monter,  protéger,  renforcer,  édifier,  consolider,  construire,  renforcé,  étayer
联想词
affaiblir使变弱,使衰弱;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;consolider加固,加强,巩固;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;détruire破坏,毁坏;renforcer加固;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;ruiner使破产;briser打碎;casser打碎,弄断;

Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

按照看法,东方女性想颠覆男权?

Les traumatismes de la guerre continuent de saper la confiance dans notre société.

创伤继续阻碍对我们社会信任。

Cette solution ne peut être reprise indéfiniment car elle saperait la crédibilité de l'Organisation.

这种解决方案不能被无限期地复制,这将损害联合国信誉。

La perte de la légitimité nuira à l'ONU et en sapera l'efficacité.

丧失合法性将有损联合国,并损害其有效性。

Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.

所有这些活动既削弱法治,也削弱社会秩序本身。

Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.

这些行动破坏实现和平积极动向。

Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.

对反排装置进一步限制损害其军事价值,无法有效解决相关人道主义问题,反而增加恐怖分子和非国行为者获MOTAPM机会。

Ne pas remettre de rapport ne fera que saper les efforts du Comité.

不提交报告只会损害委员会努力。

La violence civile et le terrorisme sapent la sécurité humaine et celle des États.

内战和恐怖主义危害着人类和国安全。

Invariablement, de telles situations sapent l'objectif qui est d'instaurer une sécurité durable.

这种情况不可避免地损害促进可持续安全目标。

Ces remarques ne peuvent que saper la confiance en l'indépendance de l'appareil judiciaire en Bosnie-Herzégovine.

这些发言只会破坏对波斯尼亚和黑塞哥维那司法独立信任。

Le fait d'autoriser de telles réserves saperait l'ensemble du système des traités multilatéraux.

如果允许这样保留,将会破坏整个多边条约制度。

Si nous n'agissons pas, cela sapera la crédibilité de l'ONU.

不采行动破坏联合国信誉。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏这个机构做法令人遗憾。

Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.

它起到支持旨在破坏中央政府犯罪和派系阴谋作用。

En même temps, une représentativité accrue du Conseil ne doit pas en saper l'efficacité.

同时,决不能因提高安全理事会代表性而损坏安理会效率。

Elle risque donc de saper l'objectif fondamental de la réforme générale de l'ONU.

因此,这种做法会有损联合国全面改革本目标。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久冲突摧毁社会支助结构。

Ces tentatives d'assassinat visaient à saper l'autorité du Gouvernement et le soutien des Iraquiens.

这些暗杀旨在动摇政府权威和伊拉克人民对政府支持。

En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.

实际上,它们每天都在削弱人类安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saper 的法语例句

用户正在搜索


motogodille, motomarine, motomécanique, motomodèle, motonautique, motonautisme, motoneige, motoneigiste, motoneurone, motopaver,

相似单词


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,
v. t.
1. 用镰刀收割:
saper les blés 割麦

2. 在基部挖[使墙倒塌], 挖倒:
saper une muraille 挖城墙墙脚
saper par des mines 埋炸药爆炸


3. [引]侵蚀:
La mer sape les falaises. 海水侵蚀悬崖。

4. [转]挖墙脚, 颠覆, 暗中破
saper les fondements d'un. État 破一个国家基础

5. être bien (mal) sapé [民]穿得好[]

se saper v. pr.
[民]穿衣服
近义词:
affaiblir,  affouiller,  corroder,  désagréger,  fissurer,  miner,  mordre,  renverser,  ronger,  anéantir,  consumer,  ébranler,  ruiner,  torpiller,  éroder,  attaquer,  creuser,  battre en brèche,  battre,  démolir

se saper: élégant,  fringué (populaire),  vêtir,  habiller,  

反义词:
affermir,  cimenter,  corroborer,  fonder,  fortifier,  monter,  protéger,  renforcer,  édifier,  consolider,  construire,  renforcé,  étayer
联想词
affaiblir使变弱,使衰弱;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;consolider强,巩;discréditer使失,使失用,使失威,使誉扫地;détruire,毁;renforcer;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;ruiner使破产;briser打碎;casser打碎,弄断;

Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

按照看法,东方女性想颠覆男权?

Les traumatismes de la guerre continuent de saper la confiance dans notre société.

战争创伤继续阻碍对我们社会

Cette solution ne peut être reprise indéfiniment car elle saperait la crédibilité de l'Organisation.

这种解决方案不能被无限期地复制,这将损害联合国誉。

La perte de la légitimité nuira à l'ONU et en sapera l'efficacité.

丧失合法性将有损联合国,并损害其有效性。

Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.

所有这些活动既削弱法治,也削弱社会秩序本身。

Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.

这些行动了争取实现和平积极动向。

Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.

对反排装置进一步限制损害其军事价值,无法有效解决相关人道主义问题,反而增了恐怖分子和非国家行为者获取MOTAPM机会。

Ne pas remettre de rapport ne fera que saper les efforts du Comité.

不提交报告只会损害委员会努力。

La violence civile et le terrorisme sapent la sécurité humaine et celle des États.

内战和恐怖主义危害着人类和国家安全。

Invariablement, de telles situations sapent l'objectif qui est d'instaurer une sécurité durable.

这种情况不可避免地损害了促进可持续安全目标。

Ces remarques ne peuvent que saper la confiance en l'indépendance de l'appareil judiciaire en Bosnie-Herzégovine.

这些发言只会对波斯尼亚和黑塞哥维那司法独立

Le fait d'autoriser de telles réserves saperait l'ensemble du système des traités multilatéraux.

如果允许这样保留,将会整个多边条约制度。

Si nous n'agissons pas, cela sapera la crédibilité de l'ONU.

不采取行动联合国誉。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和这个机构做法令人遗憾。

Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.

它起到支持旨在中央政府犯罪和派系阴谋作用。

En même temps, une représentativité accrue du Conseil ne doit pas en saper l'efficacité.

同时,决不能因提高安全理事会代表性而安理会效率。

Elle risque donc de saper l'objectif fondamental de la réforme générale de l'ONU.

因此,这种做法会有损联合国全面改革基本目标。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久冲突摧毁了社会支助结构。

Ces tentatives d'assassinat visaient à saper l'autorité du Gouvernement et le soutien des Iraquiens.

这些暗杀旨在动摇政府权威和伊拉克人民对政府支持。

En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.

实际上,它们每天都在削弱人类安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saper 的法语例句

用户正在搜索


motorisé, motorisée, motoriser, motoriste, motorship, motoscooter, motoski, motosolo, mototracteur, mototreuil,

相似单词


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,
v. t.
1. 用镰刀收割:
saper les blés 割麦

2. 在基部挖[使墙倒塌], 挖倒:
saper une muraille 挖城墙的墙脚
saper par des mines 埋炸药爆炸


3. [引]侵蚀:
La mer sape les falaises. 海水侵蚀悬崖。

4. [转]挖墙脚, 颠覆, 暗中破
saper les fondements d'un. État 破一个国家的基础

5. être bien (mal) sapé [民]穿[]

se saper v. pr.
[民]穿衣服
近义词:
affaiblir,  affouiller,  corroder,  désagréger,  fissurer,  miner,  mordre,  renverser,  ronger,  anéantir,  consumer,  ébranler,  ruiner,  torpiller,  éroder,  attaquer,  creuser,  battre en brèche,  battre,  démolir

se saper: élégant,  fringué (populaire),  vêtir,  habiller,  

反义词:
affermir,  cimenter,  corroborer,  fonder,  fortifier,  monter,  protéger,  renforcer,  édifier,  consolider,  construire,  renforcé,  étayer
联想词
affaiblir使变弱,使衰弱;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;consolider加固,加强,巩固;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;détruire,毁;renforcer加固;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;ruiner使破产;briser打碎;casser打碎,弄断;

Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

按照的看法,东方的女性想颠覆男权?

Les traumatismes de la guerre continuent de saper la confiance dans notre société.

战争创伤继续阻碍对我们社会的信任。

Cette solution ne peut être reprise indéfiniment car elle saperait la crédibilité de l'Organisation.

种解决方案不能被无限期地复制,将损害联合国的信誉。

La perte de la légitimité nuira à l'ONU et en sapera l'efficacité.

丧失合法性将有损联合国,并损害其有效性。

Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.

所有活动既削弱法治,也削弱社会秩序本身。

Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.

了争取实现和平的积极动向。

Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.

对反排装置的进一步限制损害其军事价值,无法有效解决相关的人道主义问题,反而增加了恐怖分子和非国家为者获取MOTAPM的机会。

Ne pas remettre de rapport ne fera que saper les efforts du Comité.

不提交报告只会损害委员会的努力。

La violence civile et le terrorisme sapent la sécurité humaine et celle des États.

内战和恐怖主义危害着人类和国家的安全。

Invariablement, de telles situations sapent l'objectif qui est d'instaurer une sécurité durable.

种情况不可避免地损害了促进可持续安全的目标。

Ces remarques ne peuvent que saper la confiance en l'indépendance de l'appareil judiciaire en Bosnie-Herzégovine.

发言只会对波斯尼亚和黑塞哥维那司法独立的信任。

Le fait d'autoriser de telles réserves saperait l'ensemble du système des traités multilatéraux.

如果允许样的保留,将会整个多边条约制度。

Si nous n'agissons pas, cela sapera la crédibilité de l'ONU.

不采取联合国的信誉。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和个机构的做法令人遗憾。

Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.

它起到支持旨在中央政府的犯罪和派系阴谋的作用。

En même temps, une représentativité accrue du Conseil ne doit pas en saper l'efficacité.

同时,决不能因提高安全理事会的代表性而安理会的效率。

Elle risque donc de saper l'objectif fondamental de la réforme générale de l'ONU.

因此,种做法会有损联合国全面改革的基本目标。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久的冲突摧毁了社会支助结构。

Ces tentatives d'assassinat visaient à saper l'autorité du Gouvernement et le soutien des Iraquiens.

暗杀旨在动摇政府的权威和伊拉克人民对政府的支持。

En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.

实际上,它们每天都在削弱人类安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saper 的法语例句

用户正在搜索


mots-croisiste, mottage, motte, motter, motteux, mottramite, motu proprio, motukoreaïte, motus, motus!,

相似单词


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,
v. t.
1. 用镰刀收割:
saper les blés 割麦

2. 在基部挖[墙倒塌], 挖倒:
saper une muraille 挖城墙的墙脚
saper par des mines 埋炸药爆炸


3. [引]侵蚀:
La mer sape les falaises. 海水侵蚀悬崖。

4. [转]挖墙脚, 颠覆, 暗中破坏:
saper les fondements d'un. État 破坏一个国家的基础

5. être bien (mal) sapé [民]穿得好[坏]

se saper v. pr.
[民]穿衣服
近义词:
affaiblir,  affouiller,  corroder,  désagréger,  fissurer,  miner,  mordre,  renverser,  ronger,  anéantir,  consumer,  ébranler,  ruiner,  torpiller,  éroder,  attaquer,  creuser,  battre en brèche,  battre,  démolir

se saper: élégant,  fringué (populaire),  vêtir,  habiller,  

反义词:
affermir,  cimenter,  corroborer,  fonder,  fortifier,  monter,  protéger,  renforcer,  édifier,  consolider,  construire,  renforcé,  étayer
联想词
affaiblir;déstabiliser不稳定, 失去稳定性;consolider加固,加强,巩固;discréditer失信任,失信用,失威信,信誉扫地;détruire破坏,毁坏;renforcer加固;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;ruiner破产;briser打碎;casser打碎,弄断;

Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

按照的看法,东方的女性想颠覆男权?

Les traumatismes de la guerre continuent de saper la confiance dans notre société.

战争创伤继续阻碍对我们社会的信任。

Cette solution ne peut être reprise indéfiniment car elle saperait la crédibilité de l'Organisation.

这种解决方案不能被无限期地复制,这将联合国的信誉。

La perte de la légitimité nuira à l'ONU et en sapera l'efficacité.

丧失合法性将有联合国,其有效性。

Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.

所有这些活动既法治,也削社会秩序本身。

Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.

这些行动破坏了争取实现和平的积极动向。

Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.

对反排装置的进一步限制其军事价值,无法有效解决相关的人道主义问题,反而增加了恐怖分子和非国家行为者获取MOTAPM的机会。

Ne pas remettre de rapport ne fera que saper les efforts du Comité.

不提交报告只会委员会的努力。

La violence civile et le terrorisme sapent la sécurité humaine et celle des États.

内战和恐怖主义着人类和国家的安全。

Invariablement, de telles situations sapent l'objectif qui est d'instaurer une sécurité durable.

这种情况不可避免地了促进可持续安全的目标。

Ces remarques ne peuvent que saper la confiance en l'indépendance de l'appareil judiciaire en Bosnie-Herzégovine.

这些发言只会破坏对波斯尼亚和黑塞哥维那司法独立的信任。

Le fait d'autoriser de telles réserves saperait l'ensemble du système des traités multilatéraux.

如果允许这样的保留,将会破坏整个多边条约制度。

Si nous n'agissons pas, cela sapera la crédibilité de l'ONU.

不采取行动破坏联合国的信誉。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削破坏这个机构的做法令人遗憾。

Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.

它起到支持旨在破坏中央政府的犯罪和派系阴谋的作用。

En même temps, une représentativité accrue du Conseil ne doit pas en saper l'efficacité.

同时,决不能因提高安全理事会的代表性而安理会的效率。

Elle risque donc de saper l'objectif fondamental de la réforme générale de l'ONU.

因此,这种做法会联合国全面改革的基本目标。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久的冲突摧毁了社会支助结构。

Ces tentatives d'assassinat visaient à saper l'autorité du Gouvernement et le soutien des Iraquiens.

这些暗杀旨在动摇政府的权威和伊拉克人民对政府的支持。

En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.

实际上,它们每天都在人类安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saper 的法语例句

用户正在搜索


mouche, moucher, moucherie, moucheron, moucheronner, mouchet, moucheté, moucheter, mouchetis, mouchette,

相似单词


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,
v. t.
1. 用镰刀收割:
saper les blés 割麦

2. 在基部挖[使倒塌], 挖倒:
saper une muraille 挖城
saper par des mines 埋炸药爆炸


3. [引]侵蚀:
La mer sape les falaises. 海水侵蚀悬崖。

4. [转]挖, 颠覆, 暗中破坏:
saper les fondements d'un. État 破坏一个国家基础

5. être bien (mal) sapé [民]穿得好[坏]

se saper v. pr.
[民]穿衣服
近义词:
affaiblir,  affouiller,  corroder,  désagréger,  fissurer,  miner,  mordre,  renverser,  ronger,  anéantir,  consumer,  ébranler,  ruiner,  torpiller,  éroder,  attaquer,  creuser,  battre en brèche,  battre,  démolir

se saper: élégant,  fringué (populaire),  vêtir,  habiller,  

反义词:
affermir,  cimenter,  corroborer,  fonder,  fortifier,  monter,  protéger,  renforcer,  édifier,  consolider,  construire,  renforcé,  étayer
联想词
affaiblir使变弱,使衰弱;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;consolider加固,加强,巩固;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;détruire破坏,毁坏;renforcer加固;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;ruiner使破产;briser打碎;casser打碎,弄断;

Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

按照看法,东方女性想颠覆男权?

Les traumatismes de la guerre continuent de saper la confiance dans notre société.

战争创伤继续阻碍对我们社会信任。

Cette solution ne peut être reprise indéfiniment car elle saperait la crédibilité de l'Organisation.

这种解决方案不能被无限期地复制,这将损害联合国信誉。

La perte de la légitimité nuira à l'ONU et en sapera l'efficacité.

丧失合法性将有损联合国,并损害其有性。

Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.

所有这些活动既削弱法治,也削弱社会秩序本身。

Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.

这些行动破坏了争取实现和平积极动向。

Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.

对反排装置进一步限制损害其军事价值,无法有解决相关人道主义问题,反而增加了恐怖分子和非国家行为者获取MOTAPM机会。

Ne pas remettre de rapport ne fera que saper les efforts du Comité.

不提交报告只会损害委员会努力。

La violence civile et le terrorisme sapent la sécurité humaine et celle des États.

内战和恐怖主义危害着人类和国家安全。

Invariablement, de telles situations sapent l'objectif qui est d'instaurer une sécurité durable.

这种情况不可避免地损害了促进可持续安全目标。

Ces remarques ne peuvent que saper la confiance en l'indépendance de l'appareil judiciaire en Bosnie-Herzégovine.

这些发言只会破坏对波斯尼亚和黑塞哥维那司法独立信任。

Le fait d'autoriser de telles réserves saperait l'ensemble du système des traités multilatéraux.

如果允许这样保留,将会破坏整个多边条约制度。

Si nous n'agissons pas, cela sapera la crédibilité de l'ONU.

不采取行动破坏联合国信誉。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏这个机构做法令人遗憾。

Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.

它起到支持旨在破坏中央政府犯罪和派系阴谋作用。

En même temps, une représentativité accrue du Conseil ne doit pas en saper l'efficacité.

同时,决不能因提高安全理事会代表性而损坏安理会率。

Elle risque donc de saper l'objectif fondamental de la réforme générale de l'ONU.

因此,这种做法会有损联合国全面改革基本目标。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久冲突摧毁了社会支助结构。

Ces tentatives d'assassinat visaient à saper l'autorité du Gouvernement et le soutien des Iraquiens.

这些暗杀旨在动摇政府权威和伊拉克人民对政府支持。

En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.

实际上,它们每天都在削弱人类安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saper 的法语例句

用户正在搜索


mouf(e)ter, mouf(f)ette, moufette, mouffle, mouflage, moufle, mouflet, mouflon, moufter, mouila,

相似单词


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,
v. t.
1. 用镰刀收割:
saper les blés 割麦

2. 在基部挖[墙倒塌], 挖倒:
saper une muraille 挖城墙的墙脚
saper par des mines 埋炸药爆炸


3. [引]侵蚀:
La mer sape les falaises. 海水侵蚀悬崖。

4. [转]挖墙脚, 颠覆, 暗中破坏:
saper les fondements d'un. État 破坏一个国家的基础

5. être bien (mal) sapé [民]穿得好[坏]

se saper v. pr.
[民]穿衣服
近义词:
affaiblir,  affouiller,  corroder,  désagréger,  fissurer,  miner,  mordre,  renverser,  ronger,  anéantir,  consumer,  ébranler,  ruiner,  torpiller,  éroder,  attaquer,  creuser,  battre en brèche,  battre,  démolir

se saper: élégant,  fringué (populaire),  vêtir,  habiller,  

反义词:
affermir,  cimenter,  corroborer,  fonder,  fortifier,  monter,  protéger,  renforcer,  édifier,  consolider,  construire,  renforcé,  étayer
联想词
affaiblir变弱,衰弱;déstabiliser不稳定, 失去稳定性;consolider加固,加强,巩固;discréditer任,用,誉扫地;détruire破坏,毁坏;renforcer加固;compromettre提交法官仲裁;menacer胁,恐吓;ruiner破产;briser打碎;casser打碎,弄断;

Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

按照的看法,东方的女性想颠覆男权?

Les traumatismes de la guerre continuent de saper la confiance dans notre société.

战争创伤继续阻碍对我们社会的任。

Cette solution ne peut être reprise indéfiniment car elle saperait la crédibilité de l'Organisation.

这种解决方案不限期地复制,这将损害联合国的誉。

La perte de la légitimité nuira à l'ONU et en sapera l'efficacité.

丧失合法性将有损联合国,并损害其有效性。

Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.

所有这些活动既削弱法治,也削弱社会秩序本身。

Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.

这些行动破坏了争取实现和平的积极动向。

Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.

对反排装置的进一步限制损害其军事价值,法有效解决相关的人道主义问题,反而增加了恐怖分子和非国家行为者获取MOTAPM的机会。

Ne pas remettre de rapport ne fera que saper les efforts du Comité.

不提交报告只会损害委员会的努力。

La violence civile et le terrorisme sapent la sécurité humaine et celle des États.

内战和恐怖主义危害着人类和国家的安全。

Invariablement, de telles situations sapent l'objectif qui est d'instaurer une sécurité durable.

这种情况不可避免地损害了促进可持续安全的目标。

Ces remarques ne peuvent que saper la confiance en l'indépendance de l'appareil judiciaire en Bosnie-Herzégovine.

这些发言只会破坏对波斯尼亚和黑塞哥维那司法独立的任。

Le fait d'autoriser de telles réserves saperait l'ensemble du système des traités multilatéraux.

如果允许这样的保留,将会破坏整个多边条约制度。

Si nous n'agissons pas, cela sapera la crédibilité de l'ONU.

不采取行动破坏联合国的誉。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏这个机构的做法令人遗憾。

Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.

它起到支持旨在破坏中央政府的犯罪和派系阴谋的作用。

En même temps, une représentativité accrue du Conseil ne doit pas en saper l'efficacité.

同时,决不因提高安全理事会的代表性而损坏安理会的效率。

Elle risque donc de saper l'objectif fondamental de la réforme générale de l'ONU.

因此,这种做法会有损联合国全面改革的基本目标。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久的冲突摧毁了社会支助结构。

Ces tentatives d'assassinat visaient à saper l'autorité du Gouvernement et le soutien des Iraquiens.

这些暗杀旨在动摇政府的权和伊拉克人民对政府的支持。

En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.

实际上,它们每天都在削弱人类安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saper 的法语例句

用户正在搜索


moulerie, moules frites, mouleur, mouleuse, moulier, moulière, moulin, moulinage, mouliné, mouliner,

相似单词


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,
v. t.
1. 用镰
saper les blés

2. 在基部挖[使墙倒塌], 挖倒:
saper une muraille 挖城墙的墙脚
saper par des mines 埋炸药爆炸


3. [引]侵蚀:
La mer sape les falaises. 海水侵蚀悬崖。

4. [转]挖墙脚, 颠覆, 暗中破坏:
saper les fondements d'un. État 破坏一个国家的基础

5. être bien (mal) sapé [民]穿得好[坏]

se saper v. pr.
[民]穿衣服
近义词:
affaiblir,  affouiller,  corroder,  désagréger,  fissurer,  miner,  mordre,  renverser,  ronger,  anéantir,  consumer,  ébranler,  ruiner,  torpiller,  éroder,  attaquer,  creuser,  battre en brèche,  battre,  démolir

se saper: élégant,  fringué (populaire),  vêtir,  habiller,  

反义词:
affermir,  cimenter,  corroborer,  fonder,  fortifier,  monter,  protéger,  renforcer,  édifier,  consolider,  construire,  renforcé,  étayer
联想词
affaiblir使变弱,使衰弱;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;consolider加固,加强,巩固;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;détruire破坏,毁坏;renforcer加固;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,吓;ruiner使破产;briser打碎;casser打碎,弄断;

Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

按照的看法,东方的女性想颠覆男权?

Les traumatismes de la guerre continuent de saper la confiance dans notre société.

战争创伤继续阻碍对我们社会的信任。

Cette solution ne peut être reprise indéfiniment car elle saperait la crédibilité de l'Organisation.

这种解决方案不能被无限期地复制,这将损害联合国的信誉。

La perte de la légitimité nuira à l'ONU et en sapera l'efficacité.

丧失合法性将有损联合国,并损害其有效性。

Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.

所有这些活动既削弱法治,也削弱社会秩序本身。

Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.

这些行动破坏争取实现和平的积极动向。

Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.

对反排装置的进一步限制损害其军事价值,无法有效解决相关的人道主义问题,反而增加分子和非国家行为者获取MOTAPM的机会。

Ne pas remettre de rapport ne fera que saper les efforts du Comité.

不提交报告只会损害委员会的努力。

La violence civile et le terrorisme sapent la sécurité humaine et celle des États.

内战和主义危害着人类和国家的安全。

Invariablement, de telles situations sapent l'objectif qui est d'instaurer une sécurité durable.

这种情况不可避免地损害促进可持续安全的目标。

Ces remarques ne peuvent que saper la confiance en l'indépendance de l'appareil judiciaire en Bosnie-Herzégovine.

这些发言只会破坏对波斯尼亚和黑塞哥维那司法独立的信任。

Le fait d'autoriser de telles réserves saperait l'ensemble du système des traités multilatéraux.

如果允许这样的保留,将会破坏整个多边条约制度。

Si nous n'agissons pas, cela sapera la crédibilité de l'ONU.

不采取行动破坏联合国的信誉。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏这个机构的做法令人遗憾。

Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.

它起到支持旨在破坏中央政府的犯罪和派系阴谋的作用。

En même temps, une représentativité accrue du Conseil ne doit pas en saper l'efficacité.

同时,决不能因提高安全理事会的代表性而损坏安理会的效率。

Elle risque donc de saper l'objectif fondamental de la réforme générale de l'ONU.

因此,这种做法会有损联合国全面改革的基本目标。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久的冲突摧毁社会支助结构。

Ces tentatives d'assassinat visaient à saper l'autorité du Gouvernement et le soutien des Iraquiens.

这些暗杀旨在动摇政府的权威和伊拉克人民对政府的支持。

En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.

实际上,它们每天都在削弱人类安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saper 的法语例句

用户正在搜索


Moureu, mourir, mourite, Mourlon, mourmansk, mouroir, mourolite, mouron, mourre, mouscaille,

相似单词


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,
v. t.
1. 用镰刀收割:
saper les blés 割麦

2. 在基部挖[使倒塌], 挖倒:
saper une muraille 挖城
saper par des mines 埋炸药爆炸


3. [引]侵蚀:
La mer sape les falaises. 海水侵蚀悬崖。

4. [转]挖覆, 暗中破坏:
saper les fondements d'un. État 破坏一个国家的基础

5. être bien (mal) sapé [民]穿得好[坏]

se saper v. pr.
[民]穿衣服
近义词:
affaiblir,  affouiller,  corroder,  désagréger,  fissurer,  miner,  mordre,  renverser,  ronger,  anéantir,  consumer,  ébranler,  ruiner,  torpiller,  éroder,  attaquer,  creuser,  battre en brèche,  battre,  démolir

se saper: élégant,  fringué (populaire),  vêtir,  habiller,  

义词:
affermir,  cimenter,  corroborer,  fonder,  fortifier,  monter,  protéger,  renforcer,  édifier,  consolider,  construire,  renforcé,  étayer
联想词
affaiblir使变弱,使衰弱;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;consolider加固,加强,巩固;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;détruire破坏,毁坏;renforcer加固;compromettre提交法官仲裁;menacer威胁,恐吓;ruiner使破产;briser打碎;casser打碎,弄断;

Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

按照的看法,东方的女性想男权?

Les traumatismes de la guerre continuent de saper la confiance dans notre société.

战争创伤继续阻碍对我们社会的信任。

Cette solution ne peut être reprise indéfiniment car elle saperait la crédibilité de l'Organisation.

这种解决方案不能被无限期地复制,这将损害联合国的信誉。

La perte de la légitimité nuira à l'ONU et en sapera l'efficacité.

丧失合法性将有损联合国,并损害其有效性。

Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.

所有这些活动既削弱法治,也削弱社会秩序本身。

Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.

这些行动破坏了争取实现和平的积极动向。

Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.

置的进一步限制损害其军事价值,无法有效解决相关的人道主义问题,而增加了恐怖分子和非国家行为者获取MOTAPM的机会。

Ne pas remettre de rapport ne fera que saper les efforts du Comité.

不提交报告只会损害委员会的努力。

La violence civile et le terrorisme sapent la sécurité humaine et celle des États.

内战和恐怖主义危害着人类和国家的安全。

Invariablement, de telles situations sapent l'objectif qui est d'instaurer une sécurité durable.

这种情况不可避免地损害了促进可持续安全的目标。

Ces remarques ne peuvent que saper la confiance en l'indépendance de l'appareil judiciaire en Bosnie-Herzégovine.

这些发言只会破坏对波斯尼亚和黑塞哥维那司法独立的信任。

Le fait d'autoriser de telles réserves saperait l'ensemble du système des traités multilatéraux.

如果允许这样的保留,将会破坏整个多边条约制度。

Si nous n'agissons pas, cela sapera la crédibilité de l'ONU.

不采取行动破坏联合国的信誉。

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图削弱和破坏这个机构的做法令人遗憾。

Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.

它起到支持旨在破坏中央政府的犯罪和派系阴谋的作用。

En même temps, une représentativité accrue du Conseil ne doit pas en saper l'efficacité.

同时,决不能因提高安全理事会的代表性而损坏安理会的效率。

Elle risque donc de saper l'objectif fondamental de la réforme générale de l'ONU.

因此,这种做法会有损联合国全面改革的基本目标。

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

旷日持久的冲突摧毁了社会支助结构。

Ces tentatives d'assassinat visaient à saper l'autorité du Gouvernement et le soutien des Iraquiens.

这些暗杀旨在动摇政府的权威和伊拉克人民对政府的支持。

En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.

实际上,它们每天都在削弱人类安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saper 的法语例句

用户正在搜索


moussaillon, moussaka, moussant, moussante, mousse, mousseau, mousseline, mousser, mousseron, mousseux,

相似单词


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,