Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber.
获释后,他住在他姊妹Zina Aber的地方。
R. s'y trouvait déjà; sa compagne et la femme de l'auteur soignaient sa blessure.
R已经在那里,和提交人的妻子正在处理他的伤口。
L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable.
提交人声称中央选举委员会关于提名无效的决定超出
权
范围。
Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.
他最后指出,应宣布他的来文可以受理。
Le Kazakhstan a considérablement amélioré sa gestion budgétaire et macroéconomique.
哈萨克斯坦大幅改善了国家的宏观经济和财政管理。
Il demande également une réparation adéquate pour lui et sa famille.
同求向提交人及
亲属提供适足的补偿。
Il est condamné à raison pour la violence de sa réaction.
它因残暴的应对措施而受到了应有的谴责。
Ce faisant le Gouvernement témoigne de sa volonté politique dans ce domaine.
这些举措显示出了良好的政治意愿。
Nous appuyons sa mission et avons confiance en ses qualités de diplomate.
我们支持他的访问并且信任他的外交能力。
La Commission pourrait donc ajourner sa décision sur le projet de résolution.
委员会因此推迟对该决议草案采取行动。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审问他在Magenta中心关押的情况。
L'Assemblée générale devrait elle aussi œuvrer en faveur de sa réforme.
大会不应逃避这项改革努力。
L'intervenante appelle donc l'État partie à revenir sur sa déclaration.
Flinterman先生注意到,根据代表团的书面答复,政府正在审查《公约任择议定书》。
L'auteur et sa femme étaient représentés par un conseil à cette audience.
提交人及妻子在听证会上由律师代理。
La délégation nigériane vous assure de son appui et de sa coopération inconditionnels.
尼日亚愿向你们保证,我们会给予真正的支持和配合。
L'orateur reconnaît aussi que la Commission est, par sa nature, un processus.
他也同意委员会在本质上是一个进程。
La nouvelle proposition devait être soumise à cette dernière à sa soixante-deuxième session.
新的提案应提交给大会第六十二届会议。
Sur le front politique, le Myanmar va poursuivre sa politique de réconciliation nationale.
在政治方面,缅甸将继续推行民族和解政策。
L'Assemblée a décidé de n'examiner ce rapport qu'à sa cinquante-huitième session.
大会决定将上述报告推迟到第五十八届会议审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在此而尽自己的努力。
À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber.
获释后,他住在他姊妹Zina Aber的地方。
R. s'y trouvait déjà; sa compagne et la femme de l'auteur soignaient sa blessure.
R已经在那里,其伙伴和提交人的妻子正在处理他的伤口。
L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable.
提交人声称中央选举委员会关于其提名无效的决定超出其权范围。
Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.
他最后指出,应宣布他的来文可以受理。
Le Kazakhstan a considérablement amélioré sa gestion budgétaire et macroéconomique.
哈萨克斯坦大幅改善国家的宏观经济和财政管理。
Il demande également une réparation adéquate pour lui et sa famille.
同时还要求向提交人及其亲属提供适足的补偿。
Il est condamné à raison pour la violence de sa réaction.
它因其残暴的应对措施而受到应有的谴责。
Ce faisant le Gouvernement témoigne de sa volonté politique dans ce domaine.
这些举措显示出良好的政治意愿。
Nous appuyons sa mission et avons confiance en ses qualités de diplomate.
我他的访问并且信任他的外交能力。
La Commission pourrait donc ajourner sa décision sur le projet de résolution.
委员会因此推迟对该决议草案采取行动。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审问他在Magenta中心关押的情况。
L'Assemblée générale devrait elle aussi œuvrer en faveur de sa réforme.
大会不应逃避这项改革努力。
L'intervenante appelle donc l'État partie à revenir sur sa déclaration.
Flinterman先生注意到,根据代表团的书面答复,政府正在审查《公约任择议定书》。
L'auteur et sa femme étaient représentés par un conseil à cette audience.
提交人及其妻子在听证会上由律师代理。
La délégation nigériane vous assure de son appui et de sa coopération inconditionnels.
尼日亚愿向你
保证,我
会给予真正的
和配合。
L'orateur reconnaît aussi que la Commission est, par sa nature, un processus.
他也同意委员会在本质上是一个进程。
La nouvelle proposition devait être soumise à cette dernière à sa soixante-deuxième session.
新的提案应提交给大会第六十二届会议。
Sur le front politique, le Myanmar va poursuivre sa politique de réconciliation nationale.
在政治方面,缅甸将继续推行民族和解政策。
L'Assemblée a décidé de n'examiner ce rapport qu'à sa cinquante-huitième session.
大会决定将上述报告推迟到第五十八届会议审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己努力。
À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber.
获释后,他住在他姊妹Zina Aber地方。
R. s'y trouvait déjà; sa compagne et la femme de l'auteur soignaient sa blessure.
R已经在那里,其伙伴和提交人妻子正在处理他
伤口。
L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable.
提交人声称中央选举委员会关于其提名无效决定超出其权
范围。
Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.
他最后指出,应宣布他来文可以受理。
Le Kazakhstan a considérablement amélioré sa gestion budgétaire et macroéconomique.
哈萨克斯坦大幅改善了国家宏观经济和财政管理。
Il demande également une réparation adéquate pour lui et sa famille.
同时还要求向提交人及其亲属提供适足补偿。
Il est condamné à raison pour la violence de sa réaction.
它因其残暴应对措施而受到了应有
谴责。
Ce faisant le Gouvernement témoigne de sa volonté politique dans ce domaine.
这些举措显示出了良好政治意愿。
Nous appuyons sa mission et avons confiance en ses qualités de diplomate.
我们支持他访问并且信任他
外交能力。
La Commission pourrait donc ajourner sa décision sur le projet de résolution.
委员会因此推迟对该决议草案采。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审问他在Magenta中心关押情况。
L'Assemblée générale devrait elle aussi œuvrer en faveur de sa réforme.
大会不应逃避这项改革努力。
L'intervenante appelle donc l'État partie à revenir sur sa déclaration.
Flinterman先生注意到,根据代表团书面答复,政府正在审查《公约任择议定书》。
L'auteur et sa femme étaient représentés par un conseil à cette audience.
提交人及其妻子在听证会上由律师代理。
La délégation nigériane vous assure de son appui et de sa coopération inconditionnels.
尼日亚愿向你们保证,我们会给予真正
支持和配合。
L'orateur reconnaît aussi que la Commission est, par sa nature, un processus.
他也同意委员会在本质上是一个进程。
La nouvelle proposition devait être soumise à cette dernière à sa soixante-deuxième session.
新提案应提交给大会第六十二届会议。
Sur le front politique, le Myanmar va poursuivre sa politique de réconciliation nationale.
在政治方面,缅甸将继续推民族和解政策。
L'Assemblée a décidé de n'examiner ce rapport qu'à sa cinquante-huitième session.
大会决定将上述报告推迟到第五十八届会议审议。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber.
获释后,住在
姊妹Zina Aber的地方。
R. s'y trouvait déjà; sa compagne et la femme de l'auteur soignaient sa blessure.
R已经在那里,伙伴和提交人的妻子正在处理
的伤口。
L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable.
提交人声称中央选举委员会关于提名无效的决定超
权
。
Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.
最后指
,应宣布
的来文可以受理。
Le Kazakhstan a considérablement amélioré sa gestion budgétaire et macroéconomique.
哈萨克斯坦大幅改善了国家的宏观经济和财政管理。
Il demande également une réparation adéquate pour lui et sa famille.
同时还要求向提交人及亲属提供适足的补偿。
Il est condamné à raison pour la violence de sa réaction.
它因残暴的应对措施而受到了应有的谴责。
Ce faisant le Gouvernement témoigne de sa volonté politique dans ce domaine.
这些举措显示了良好的政治意愿。
Nous appuyons sa mission et avons confiance en ses qualités de diplomate.
我们支持的访问并且信任
的外交能力。
La Commission pourrait donc ajourner sa décision sur le projet de résolution.
委员会因此推迟对该决议草案采取行动。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审问在Magenta中心关押的情况。
L'Assemblée générale devrait elle aussi œuvrer en faveur de sa réforme.
大会不应逃避这项改革努力。
L'intervenante appelle donc l'État partie à revenir sur sa déclaration.
Flinterman先生注意到,根据代表团的书面答复,政府正在审查《公约任择议定书》。
L'auteur et sa femme étaient représentés par un conseil à cette audience.
提交人及妻子在听证会上由律师代理。
La délégation nigériane vous assure de son appui et de sa coopération inconditionnels.
尼日亚愿向你们保证,我们会给予真正的支持和配合。
L'orateur reconnaît aussi que la Commission est, par sa nature, un processus.
也同意委员会在本质上是一个进程。
La nouvelle proposition devait être soumise à cette dernière à sa soixante-deuxième session.
新的提案应提交给大会第六十二届会议。
Sur le front politique, le Myanmar va poursuivre sa politique de réconciliation nationale.
在政治方面,缅甸将继续推行民族和解政策。
L'Assemblée a décidé de n'examiner ce rapport qu'à sa cinquante-huitième session.
大会决定将上述报告推迟到第五十八届会议审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber.
获释后,他住在他姊妹Zina Aber的地。
R. s'y trouvait déjà; sa compagne et la femme de l'auteur soignaient sa blessure.
R在那里,其伙伴和提
的妻子正在处理他的伤口。
L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable.
提声称中央选举委员会关于其提名无效的决定超出其权
范围。
Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.
他最后指出,应宣布他的来文可以受理。
Le Kazakhstan a considérablement amélioré sa gestion budgétaire et macroéconomique.
哈萨克斯坦大幅改善了国家的宏观济和财政管理。
Il demande également une réparation adéquate pour lui et sa famille.
同时还要求向提其亲属提供适足的补偿。
Il est condamné à raison pour la violence de sa réaction.
它因其残暴的应对措施而受到了应有的谴责。
Ce faisant le Gouvernement témoigne de sa volonté politique dans ce domaine.
这些举措显示出了良好的政治意愿。
Nous appuyons sa mission et avons confiance en ses qualités de diplomate.
我们支持他的访问并且信任他的外能力。
La Commission pourrait donc ajourner sa décision sur le projet de résolution.
委员会因此推迟对该决议草案采取行动。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审问他在Magenta中心关押的情况。
L'Assemblée générale devrait elle aussi œuvrer en faveur de sa réforme.
大会不应逃避这项改革努力。
L'intervenante appelle donc l'État partie à revenir sur sa déclaration.
Flinterman先生注意到,根据代表团的书面答复,政府正在审查《公约任择议定书》。
L'auteur et sa femme étaient représentés par un conseil à cette audience.
提其妻子在听证会上由律师代理。
La délégation nigériane vous assure de son appui et de sa coopération inconditionnels.
尼日亚愿向你们保证,我们会给予真正的支持和配合。
L'orateur reconnaît aussi que la Commission est, par sa nature, un processus.
他也同意委员会在本质上是一个进程。
La nouvelle proposition devait être soumise à cette dernière à sa soixante-deuxième session.
新的提案应提给大会第六十二届会议。
Sur le front politique, le Myanmar va poursuivre sa politique de réconciliation nationale.
在政治面,缅甸将继续推行民族和解政策。
L'Assemblée a décidé de n'examiner ce rapport qu'à sa cinquante-huitième session.
大会决定将上述报告推迟到第五十八届会议审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber.
获释后,他住在他姊妹Zina Aber的地方。
R. s'y trouvait déjà; sa compagne et la femme de l'auteur soignaient sa blessure.
R已经在那里,其伙伴和提交人的妻子正在处理他的伤口。
L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable.
提交人声称中央选举委员会关于其提名无效的决定超出其权范围。
Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.
他最后指出,应宣布他的来文可以受理。
Le Kazakhstan a considérablement amélioré sa gestion budgétaire et macroéconomique.
哈萨克斯坦大幅改善了国家的宏观经济和财政管理。
Il demande également une réparation adéquate pour lui et sa famille.
同时还要求向提交人及其亲属提供适足的补偿。
Il est condamné à raison pour la violence de sa réaction.
它因其残暴的应措施而受到了应有的谴责。
Ce faisant le Gouvernement témoigne de sa volonté politique dans ce domaine.
这些举措显示出了良好的政治意愿。
Nous appuyons sa mission et avons confiance en ses qualités de diplomate.
我们支持他的访问并且信任他的外交能力。
La Commission pourrait donc ajourner sa décision sur le projet de résolution.
委员会因此该决议草案采取行动。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审问他在Magenta中心关押的情况。
L'Assemblée générale devrait elle aussi œuvrer en faveur de sa réforme.
大会不应逃避这项改革努力。
L'intervenante appelle donc l'État partie à revenir sur sa déclaration.
Flinterman先生注意到,根据代表团的书面答复,政府正在审查《公约任择议定书》。
L'auteur et sa femme étaient représentés par un conseil à cette audience.
提交人及其妻子在听证会上由律师代理。
La délégation nigériane vous assure de son appui et de sa coopération inconditionnels.
尼日亚愿向你们保证,我们会给予真正的支持和配合。
L'orateur reconnaît aussi que la Commission est, par sa nature, un processus.
他也同意委员会在本质上是一个进程。
La nouvelle proposition devait être soumise à cette dernière à sa soixante-deuxième session.
新的提案应提交给大会第六十二届会议。
Sur le front politique, le Myanmar va poursuivre sa politique de réconciliation nationale.
在政治方面,缅甸将继续行民族和解政策。
L'Assemblée a décidé de n'examiner ce rapport qu'à sa cinquante-huitième session.
大会决定将上述报告到第五十八届会议审议。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己努力。
À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber.
获释,
在
姊妹Zina Aber
地方。
R. s'y trouvait déjà; sa compagne et la femme de l'auteur soignaient sa blessure.
R已经在那里,其伙伴和提交人妻子正在处理
伤口。
L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable.
提交人声称中央选举委员会关于其提名无效决定超出其权
范围。
Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.
最
指出,应宣布
来文可以受理。
Le Kazakhstan a considérablement amélioré sa gestion budgétaire et macroéconomique.
哈萨克斯坦大幅改善了国家宏观经济和财政管理。
Il demande également une réparation adéquate pour lui et sa famille.
同时还要求向提交人及其亲属提供适偿。
Il est condamné à raison pour la violence de sa réaction.
它因其残暴应对措施而受到了应有
谴责。
Ce faisant le Gouvernement témoigne de sa volonté politique dans ce domaine.
这些举措显示出了良好政治意愿。
Nous appuyons sa mission et avons confiance en ses qualités de diplomate.
我们支持访问并且信任
外交能力。
La Commission pourrait donc ajourner sa décision sur le projet de résolution.
委员会因此推迟对该决议草案采取行动。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审问在Magenta中心关押
情况。
L'Assemblée générale devrait elle aussi œuvrer en faveur de sa réforme.
大会不应逃避这项改革努力。
L'intervenante appelle donc l'État partie à revenir sur sa déclaration.
Flinterman先生注意到,根据代表团书面答复,政府正在审查《公约任择议定书》。
L'auteur et sa femme étaient représentés par un conseil à cette audience.
提交人及其妻子在听证会上由律师代理。
La délégation nigériane vous assure de son appui et de sa coopération inconditionnels.
尼日亚愿向你们保证,我们会给予真正
支持和配合。
L'orateur reconnaît aussi que la Commission est, par sa nature, un processus.
也同意委员会在本质上是一个进程。
La nouvelle proposition devait être soumise à cette dernière à sa soixante-deuxième session.
新提案应提交给大会第六十二届会议。
Sur le front politique, le Myanmar va poursuivre sa politique de réconciliation nationale.
在政治方面,缅甸将继续推行民族和解政策。
L'Assemblée a décidé de n'examiner ce rapport qu'à sa cinquante-huitième session.
大会决定将上述报告推迟到第五十八届会议审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的。
À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber.
释后,他住在他姊妹Zina Aber的地方。
R. s'y trouvait déjà; sa compagne et la femme de l'auteur soignaient sa blessure.
R已经在那里,伙伴和提交人的妻子正在处理他的伤口。
L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable.
提交人声称中央选举委员会关于提名无效的决定超出
权
范围。
Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.
他最后指出,应宣布他的来文可以受理。
Le Kazakhstan a considérablement amélioré sa gestion budgétaire et macroéconomique.
哈萨克斯坦大幅改善了国家的宏观经济和财政管理。
Il demande également une réparation adéquate pour lui et sa famille.
同时还要求向提交人及亲属提供适足的补偿。
Il est condamné à raison pour la violence de sa réaction.
残暴的应对措施而受到了应有的谴责。
Ce faisant le Gouvernement témoigne de sa volonté politique dans ce domaine.
这些举措显示出了良好的政治意愿。
Nous appuyons sa mission et avons confiance en ses qualités de diplomate.
我们支持他的访问并且信任他的外交能。
La Commission pourrait donc ajourner sa décision sur le projet de résolution.
委员会此推迟对该决议草案采取行动。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审问他在Magenta中心关押的情况。
L'Assemblée générale devrait elle aussi œuvrer en faveur de sa réforme.
大会不应逃避这项改革。
L'intervenante appelle donc l'État partie à revenir sur sa déclaration.
Flinterman先生注意到,根据代表团的书面答复,政府正在审查《公约任择议定书》。
L'auteur et sa femme étaient représentés par un conseil à cette audience.
提交人及妻子在听证会上由律师代理。
La délégation nigériane vous assure de son appui et de sa coopération inconditionnels.
尼日亚愿向你们保证,我们会给予真正的支持和配合。
L'orateur reconnaît aussi que la Commission est, par sa nature, un processus.
他也同意委员会在本质上是一个进程。
La nouvelle proposition devait être soumise à cette dernière à sa soixante-deuxième session.
新的提案应提交给大会第六十二届会议。
Sur le front politique, le Myanmar va poursuivre sa politique de réconciliation nationale.
在政治方面,缅甸将继续推行民族和解政策。
L'Assemblée a décidé de n'examiner ce rapport qu'à sa cinquante-huitième session.
大会决定将上述报告推迟到第五十八届会议审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己努力。
À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber.
获释后,住在
姊妹Zina Aber
地方。
R. s'y trouvait déjà; sa compagne et la femme de l'auteur soignaient sa blessure.
R已经在那里,伙伴和
交人
妻子正在处理
伤口。
L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable.
交人声称中央选举委员会关
名无效
决定超出
权
范围。
Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.
最后指出,应宣布
文可以受理。
Le Kazakhstan a considérablement amélioré sa gestion budgétaire et macroéconomique.
哈萨克斯坦大幅改善了国家宏观经济和财政管理。
Il demande également une réparation adéquate pour lui et sa famille.
同时还要求向交人及
亲属
供适足
补偿。
Il est condamné à raison pour la violence de sa réaction.
它因残暴
应对措施而受到了应有
谴责。
Ce faisant le Gouvernement témoigne de sa volonté politique dans ce domaine.
这些举措显示出了良好政治意愿。
Nous appuyons sa mission et avons confiance en ses qualités de diplomate.
我们支持访问并且信任
外交能力。
La Commission pourrait donc ajourner sa décision sur le projet de résolution.
委员会因此推迟对该决议草案采取行动。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审问在Magenta中心关押
情况。
L'Assemblée générale devrait elle aussi œuvrer en faveur de sa réforme.
大会不应逃避这项改革努力。
L'intervenante appelle donc l'État partie à revenir sur sa déclaration.
Flinterman先生注意到,根据代表团书面答复,政府正在审查《公约任择议定书》。
L'auteur et sa femme étaient représentés par un conseil à cette audience.
交人及
妻子在听证会上由律师代理。
La délégation nigériane vous assure de son appui et de sa coopération inconditionnels.
尼日亚愿向你们保证,我们会给予真正
支持和配合。
L'orateur reconnaît aussi que la Commission est, par sa nature, un processus.
也同意委员会在本质上是一个进程。
La nouvelle proposition devait être soumise à cette dernière à sa soixante-deuxième session.
新案应
交给大会第六十二届会议。
Sur le front politique, le Myanmar va poursuivre sa politique de réconciliation nationale.
在政治方面,缅甸将继续推行民族和解政策。
L'Assemblée a décidé de n'examiner ce rapport qu'à sa cinquante-huitième session.
大会决定将上述报告推迟到第五十八届会议审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。