法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 写,再写一遍;改写;抄写,誊写;
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊写是出版社工作之一。
règles de réécriture誊抄规定
2. réécriture de code 〔计〕代码再生

法 语 助手
近义词:
rewriting
联想词
réécrire改写;relecture播;écriture文字;révision修改,修正;refonte再溶;transposition置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,不可错失参与新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改写安全理事会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督决定包括财务报表撤回和发布停止交易和预期执行经修订会计政策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎,以避免对该条进行任何改写新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

会计师联合会认为,写准则做法会使趋同最大益处无法实现,这一益处就是能够说国际准则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了写历史教科书项目,以消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意新拟订第8条草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


短气, 短浅, 短浅的目光, 短欠, 短枪, 短桥楼船, 短撬绳铁棒, 短缺, 短缺的, 短裙,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. 重写,再写一遍;改写;抄写,誊写;重抄
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊写是出版社工作之一。
règles de réécriture誊抄规定
2. réécriture de code 〔计〕代码再生

法 语 助手
近义词:
rewriting
联想词
réécrire改写;relecture重播;écriture文字;révision修改,修正;refonte再溶;transposition调换位置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在新编《古兰》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,不可错失参与重新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改写安全理事会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,重写历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组决定包括财务报表撤回和重新发布停止交易和预期修订会计政策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进任何改写或重新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

会计师联合会认为,重写准则做法会使趋同最大益处无法实现,这一益处就是能够说国际准则已得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了重写历史教科书项目,以消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意重新拟订第8条草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


短射, 短生植物, 短诗, 短诗集(拉丁文学中的), 短时记忆, 短时寄生虫感染, 短时间, 短时间<书>, 短时间罢工<俗>, 短时间的交谈<俗>,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. ,再一遍;;抄,誊
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊是出版社工作之一。
règles de réécriture誊抄规定
2. réécriture de code 〔计〕代码再生

法 语 助手
近义词:
rewriting
réécrire;relecture播;écriture文字;révision,修正;refonte再溶;transposition调换位置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,不可错失参与新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受安全理事会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组决定包括财务报表撤回和发布停止交易和预期执行经修订会计政策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎小心,以避免对该条进行任何新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

会计师联合会认为,准则做法会使趋同最大益处无法实现,这一益处就是能够说国际准则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了历史教科书项目,以消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意新拟订第8条草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


短统靴, 短头的, 短头畸形, 短头蛙属, 短头型的人, 短途, 短途运输, 短腿猎犬, 短袜, 短围巾,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. 重写,再写一遍;改写;抄写,誊写;重抄
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊写是出版社工作之一。
règles de réécriture誊抄规定
2. réécriture de code 〔计〕代码再生

法 语 助手
近义词:
rewriting
联想词
réécrire改写;relecture重播;écriture文字;révision修改,修正;refonte再溶;transposition调换位置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,不可错失参与重制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改写安全理事会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,重写历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组决定包括财务报表撤回和发布停止交易和预经修订会计政策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进任何改写或重解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

会计师联合会认为,重写准则做法会使趋同最大益处无法实现,这一益处就是能够说国际准则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了重写历史教科书项目,以消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意重拟订第8条草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


短小, 短小的, 短小的上装, 短小精悍, 短小喜剧, 短信, 短形的, 短袖, 短袖衬衫, 短袖连衫短裤(儿童穿的),

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. 重写,再写一遍;改写;抄写,誊写;重抄
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊写是出版社工作之一。
règles de réécriture誊抄规定
2. réécriture de code 〔〕代码再生

法 语 助手
近义词:
rewriting
联想词
réécrire改写;relecture重播;écriture文字;révision修改,修正;refonte再溶;transposition调换位置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe法,子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,不可错失参与重新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改写安全理事会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,重写历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组决定包括财务报表撤回和重新发布停止交易和预期执行经修订

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

师联合会认为,重写准则做法会使趋同最大益处无法实现,这一益处就是能够说国际准则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了重写历史教科书项目,以消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意重新拟订第8条草案。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


短元音, 短运动裤, 短暂, 短暂的, 短暂的逗留, 短暂的回忆, 短暂的时期, 短暂的停留, 短暂的旺火, 短暂的幸福,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,

用户正在搜索


短长格抒情诗段, 短肢畸胎, 短肢畸形, 短肢水蚤属, 短趾雕, 短轴, 短轴距汽车, 短轴穹窿, 短轴向斜, 短柱硫银矿,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. 写,再写一遍;改写;抄写,誊写;
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊写是出版社工作之一。
règles de réécriture誊抄规定
2. réécriture de code 〔计〕代码再生

法 语 助手
近义词:
rewriting
联想词
réécrire改写;relecture播;écriture文字;révision修改,修正;refonte再溶;transposition置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,不可错失参与新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改写安全理事会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督决定包括财务报表撤回和发布停止交易和预期执行经修订会计政策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎,以避免对该条进行任何改写新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

会计师联合会认为,写准则做法会使趋同最大益处无法实现,这一益处就是能够说国际准则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了写历史教科书项目,以消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意新拟订第8条草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


段落(作品的), 段落大意, 段落号, 段位, 段柱, 段子, , 断埯, 断案, 断笔石科,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. 重写,再写一遍;改写;抄写,誊写;重抄
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊写是出版社工作之一。
règles de réécriture誊抄
2. réécriture de code 〔计〕代码再生

法 语 助手
近义词:
rewriting
联想词
réécrire改写;relecture重播;écriture文字;révision修改,修正;refonte再溶;transposition调换位置,颠倒次序;narration叙述,叙,讲述;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,不可错失参与重新制机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改写安全理会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,重写历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

督小组决定包括财务报表撤回和重新发布停止交易和预期执行经修会计政策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

会计师联合会认为,重写准做法会使趋同最大益处无法实现,这一益处就是能够说国际准已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了重写历史教科书项目,以消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护,因此,要求按照此意重新拟第8条草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


断炊, 断错, 断错裂缝, 断代, 断档, 断点, 断电, 断定, 断断, 断断续续,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. 重写,再写一遍;改写;抄写,誊写;重抄
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊写是出版社工作之一。
règles de réécriture誊抄规定
2. réécriture de code 〔计〕代码再生

法 语 助手
近义词:
rewriting
联想词
réécrire改写;relecture重播;écriture文字;révision修改,修正;refonte再溶;transposition调换位置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,不可错失参与重新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改写安全理事会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,重写历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组决定包括财务报表撤回和重新发布停止交易和预期执行经修订会计政策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

会计师联合会认为,重写准则做法会使趋同最大益处无法实现,这一益处就是能够说国际准则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了重写历史教科书项目,以消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意重新拟订第8条草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


断梗飘萍, 断骨接续, 断行, 断航, 断喝, 断后, 断後, 断乎, 断乎不可, 断弧,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. 重写,再写一遍;改写;抄写,誊写;重抄
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊写是出版社工作之一。
règles de réécriture誊抄规定
2. réécriture de code 〔〕代码再生

法 语 助手
近义词:
rewriting
联想词
réécrire改写;relecture重播;écriture文字;révision修改,修正;refonte再溶;transposition调换位置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe法,子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,不可错失参与重新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改写安全理事会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,重写历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组决定包括财务报表撤回和重新发布停止交易和预期执行经修订

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

师联合会认为,重写准则做法会使趋同最大益处无法实现,这一益处就是能够说国际准则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了重写历史教科书项目,以消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意重新拟订第8条草案。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


断接, 断节孢子, 断经, 断颈病, 断句, 断绝, 断绝邦交, 断绝给养, 断绝关系, 断绝交通,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,