法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 重写,再写一遍;改写;抄写,誊写;重抄
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊写是出版社工作之一。
règles de réécriture誊抄规定
2. réécriture de code 〔计〕代码再生

法 语 助手
近义词:
rewriting
联想词
réécrire改写;relecture重播;écriture文字;révision修改,修正;refonte再溶;transposition调换位置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅;adaptation合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,不可错失参与重新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改写安全理事会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论重写历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组决定包括财务报表撤回和重新发布停止交易和预期执行经修订会计政策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

会计师联合会认为,重写准则做法会使趋同最大益处无法实现,这一益处就是能够国际准则已经得到用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了重写历史教科书项目,以消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意重新拟订第8条草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


带草的运动场地, 带敞格子的家具, 带车身车, 带齿的, 带厨房的居室, 带传动, 带刺刀的步枪, 带刺的, 带刺的茎, 带刺的铁丝,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. 重写,再写一遍;改写;抄写,誊写;重抄
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊写是出版社工作之一。
règles de réécriture誊抄规定
2. réécriture de code 〔计〕代码再生

法 语 助手
近义词:
rewriting
联想词
réécrire改写;relecture重播;écriture文字;révision修改,修正;refonte再溶;transposition调换位置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体,不可错失参与重新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改写安全理事会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,重写历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组决定包括财撤回和重新发布停止交易和预期执行经修订会计政策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

会计师联合会认为,重写准则做法会使趋同最大益处无法实现,这一益处就是能够说国际准则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代团对赔偿责任限额所包括承运人范围与瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了重写历史教科书项目,以消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意重新拟订第8条草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


带点蓝色的, 带点线, 带电, 带电的, 带电粒子, 带电云, 带动, 带动的, 带动电缆, 带动人,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. 重,再;改;抄,誊;重抄
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊是出版社工作之
règles de réécriture誊抄规定
2. réécriture de code 〔计〕代码再生

法 语 助手
近义词:
rewriting
联想词
réécrire;relecture重播;écriture文字;révision修改,修正;refonte再溶;transposition调换位置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编《古兰》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,不可错失参与重新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改安全理事会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组决定包括财务报表撤回和重新发布停止交易和预期执行修订会计政策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何或重新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

会计师联合会认为,重准则做法会使趋同最大益处无法实现,这益处就是能够说国际准则到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了重历史教科书项目,以消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意重新拟订第8条草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


带负荷起动, 带负荷运行, 带钢, 带钢钉轮胎, 带格的箱, 带给, 带功率运行, 带钩吊链, 带钩复滑车, 带钩滑轮,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. 重写,再写一遍;改写;抄写,誊写;重抄
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊写是出版社工作之一。
règles de réécriture誊抄规
2. réécriture de code 〔计〕代码再生

法 语 助手
近义词:
rewriting
联想词
réécrire改写;relecture重播;écriture文字;révision修改,修正;refonte再溶;transposition调换位置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,不可错重新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克不接受改写安全理事会议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,重写历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组包括财务报表撤回和重新发布停止交易和预期执行经修订会计政策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

会计师联合会认为,重写准则做法会使趋同最大益处无法实现,这一益处就是能够说国际准则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了重写历史教科书项目,以消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意重新拟订第8条草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


带红棕色的头发, 带厚花瓣的, 带滑轮货盘, 带话, 带坏, 带环, 带环眼板, 带黄色的, 带回来, 带火花塞的燃油喷嘴,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. 重写,写一遍;改写;抄写,誊写;重抄
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊写是出版社工作之一。
règles de réécriture誊抄规定
2. réécriture de code 〔计〕代码

法 语 助手
近义词:
rewriting
联想词
réécrire改写;relecture重播;écriture文字;révision修改,修正;refonte;transposition换位置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,不可错失参与重新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改写安全理事会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,重写历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组决定包括财务报表撤回和重新发布停止交易和预期执行经修订会计政策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小免对该条进行任何改写或重新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

会计师联合会认为,重写准则做法会使趋同最大益处无法实现,这一益处就是能够说国际准则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了重写历史教科书项目,消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意重新拟订第8条草案。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


带接头, 带紧边, 带劲, 带镜衣橱, 带酒香的桃子, 带锯, 带菌, 带菌者, 带壳咖啡豆, 带壳煮的溏心蛋,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,

用户正在搜索


带有偏袒的评价, 带有色纹的, 带有石印设备的印刷, 带有图章的, 带有吸墨纸的垫板, 带有嘘声的, 带有优越感的, 带有羽毛的, 带鱼, 带羽叶属,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. 重写,再写一遍;改写;抄写,誊写;重抄
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊写是出版社工作之一。
règles de réécriture誊抄规定
2. réécriture de code 〔计〕代码再生

法 语 助手
近义词:
rewriting
联想词
réécrire改写;relecture重播;écriture文字;révision修改,修正;refonte再溶;transposition调换位置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,不可错失参与重新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改写安全理事会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,重写历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组决定包括财务报表撤回和重新发布停止交易和预期执行经修订会计策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

会计师联合会认为,重写准则做法会使趋同最大益处无法实现,这一益处就是能够说国际准则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了重写历史教科书项目,以消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意重新拟订第8条草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


带制动器套筒, 带转环滑轮, 带状碧玉, 带状层, 带状的, 带状灰岩, 带状火药, 带状或条状装饰框缘, 带状角膜炎, 带状接触角岩,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. 重,再一遍;改;抄;重抄
La réécriture est un des métiers de l'édition.出版社工作之一。
règles de réécriture抄规定
2. réécriture de code 〔计〕代码再生

法 语 助手
近义词:
rewriting
联想词
réécrire;relecture重播;écriture文字;révision修改,修正;refonte再溶;transposition调换位置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,不可错失参与重新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改安全理事会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组决定包括财务报表撤回和重新发布停止交易和预期执行经修订会计政策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何或重新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

会计师联合会认为,重准则做法会使趋同最大无法实现,这一能够说国际准则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了重历史教科书项目,以消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意重新拟订第8条草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


贷记, 贷款, 贷款(国际间的), 贷款的赐发, 贷款抵押证券, 贷款给某人, 贷款机构, 贷物抵押贷款, 贷项通知书, 贷学金,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. 重写,写一遍;改写;抄写,誊写;重抄
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊写是出版社工作之一。
règles de réécriture誊抄规定
2. réécriture de code 〔计〕代码

法 语 助手
近义词:
rewriting
联想词
réécrire改写;relecture重播;écriture文字;révision修改,修正;refonte溶;transposition调换位置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,不可错失参与重新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改写安全理事会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先评论说,重写历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组决定包括财务报表撤回和重新发布停止交易和预期执行经修订会计政策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

会计师联合会认为,重写准则法会使趋同最大益处无法实现,这一益处就是能够说国际准则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了重写历史教科书项目,以消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意重新拟订第8条草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


待以殊礼, 待用, 待遇, 待遇相同, 待遇优厚, 待在床上, 待在某人身边, 待在铁窗后面, 待炸的鱼, 待徵,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. ,再一遍;改;抄,誊
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊是出版社工作之一。
règles de réécriture誊抄规定
2. réécriture de code 〔计〕代码再生

法 语 助手
义词:
rewriting
联想词
réécrire;relecture播;écriture文字;révision修改,修正;refonte再溶;transposition调换位置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,不可错失参与新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改安全理事会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组决定包括财务报表撤回和发布停止交易和预期执行经修订会计政策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎小心,以避免对该条进行任何新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

会计师联合会认为,做法会使趋同最大益处无法实现,这一益处就是能够说国际则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了历史教科书项目,以消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意新拟订第8条草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


袋状的, 袋状花的, 袋子, , 戴…眼镜的, 戴白手套的手, 戴比古丹高帽的妇女, 戴刺冠的耶稣的画像或雕像, 戴恩, 戴高乐派元老,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,