法语助手
  • 关闭
动词变位提示:réunifié可能是动词réunifier变位形式

adj.
重新统一, 再统一, 再联合

Le Congrès réunifié a adopté un programme fédéral et républicain, marquant un revirement historique de sa position vis-à-vis de la monarchie, et de la gouvernance en général.

重新统一大会通过了联邦共和纲要,标志对君主政体和整体施政制度采取办法发生了历史性转变。

Ce n'est qu'en menant à bien le programme de DDR et en restructurant l'armée que le pays pourra à nouveau être réunifié et que des élections pourront avoir lieu en octobre.

只有通过功实施解除武装、复员和重返社会方案以及重整军队,国家才能再次重新同一,才有可能举行十月份选举。

De larges foules se sont rassemblées lors de réunions publiques pour entendre le message du Président que la guerre était finie et que le pays avait été réunifié.

大批民众汇聚参加公开会议,听取总统关于战争已经结束、国家已经统一宣讲

Maintenant que la guerre est terminée, que la Constitution du 18 février est devenue une réalité tangible et que le pays est réunifié, les femmes sont en droit de réclamer l'intégralité de leurs droits.

既然战争已经结束了,《2月18日宪法》已经为真真切切现实,而且国家重新获得了统一,那么,妇女就有权要求获得本属于她们所有权利。

Le Viet Nam est fermement convaincu que la mise en œuvre de la Déclaration favorisera la cause de la paix et de la sécurité dans la péninsule et facilitera ainsi la réalisation du rêve du peuple coréen de vivre dans un pays réunifié.

越南坚信,宣言执行将推动这一半岛和平与安全事业,从而使朝鲜人民更接近其生活在统一朝鲜中梦境

Le Président Gbagbo a indiqué qu'il ne transmettrait à l'Assemblée nationale les textes approuvés en conseil des ministres que lorsque le pays serait réunifié et l'administration de l'État rétablie dans l'ensemble du pays.

然而,巴博总统已表示,只有全国统一、全境恢复国家行政管理后,他才会把内阁核述草案送交国民议会。

Les nouvelles sont encourageantes, et nous sommes à nouveau pleins d'espoir que les conditions politiques préalables ont été réunies pour la tenue d'élections en octobre prochain et pour le retour de la paix, de la stabilité et de la normalité dans un pays réunifié.

消息是令人鼓舞,我们重申我们希望今年10月进行选举以及国作为统一国家恢复和平、稳定和正常都具备了政治条件

Par ailleurs, un conseiller proche du Président rwandais, du nom de Mazimhaka, a eu l'audace de déclarer publiquement que tout mouvement de troupes gouvernementales dans la partie du territoire national déjà réunifié grâce à l'Accord de Sun City serait considéré comme un acte de guerre.

另外,一位名叫马津哈卡卢旺达总统亲近顾问竟放肆地公开宣称,政府部队在已经根据《太阳城协定》收复国土进行任何行动都视为战争行为。

La réunification se produira si les deux parties prennent des mesures réalistes et pratiques en vue d'établir un État réunifié en utilisant au mieux les éléments communs de la fédération et de la confédération qui ont été proposées par le Nord et par le Sud respectivement.

只要双方采取切实可行措施,最大限度地实现北南双方提出关于联邦和邦联各项要点,建立一个统一国家,统一就必将实现。

Aucun effort de la communauté internationale n'aboutira si la Turquie n'est pas disposée à donner suite à l'invitation à retirer ses troupes d'occupation et à offrir à son peuple, chypriotes grecs et turcs, la possibilité de jouir d'un climat de paix et de sécurité dans un pays réunifié, membre de l'Union européenne.

国际社会任何努力要结出硕果,土耳其就必须愿意听取以下呼吁:撤出其外国占领军,给予塞浦路斯人民以机会,无论他们是希腊族塞浦路斯人,还是土耳其族塞浦路斯人,使他们能够和平与安全地生活在一个作为欧洲联盟员国重新统一国家中。

Une fois que la sécurité de base sera rétablie, que le pays sera véritablement réunifié, que tous les anciens combattants auront perdu leurs capacités militaires autonomes et que la future structure de l'État ainsi que les droits des citoyens auront été déterminés et garantis, la population aura davantage confiance dans le succès du processus de paix.

基本安全局面一旦恢复,国就会切实地团结起来所有前交战方也会失去其独立军事能力,国家未来结构及其公民权利也将得到确认和保障,人民将更加相信和平过程会功,国也将能迈向选举。

Si la Turquie entend être considérée comme un membre de la communauté internationale qui respecte la légalité, elle doit donner effet à cet arrêt en retirant ses troupes d'occupation de Chypre et en permettant au peuple de l'île - Grecs et Turcs - de vivre dans la paix, la prospérité et la sécurité dans un Chypre fédéral réunifié.

如果土耳其希望被看作国际社会一个守法员,就必须遵守这一决定,将其占领部队从塞浦路斯撤出,让塞浦路斯、希腊和土耳其族人民在一个统一塞浦路斯联邦中和平、繁荣和安全地生活。

En cette occasion solennelle, nous renouvelons notre appel pour que cette proposition soit acceptée et exprimons l'espoir que l'on parvienne à un règlement juste et durable conforme aux résolutions de l'ONU, puisse intervenir pour que Chypre soit en mesure de participer aux prochains Jeux olympiques en tant qu'État réunifié et pacifique, avec une équipe qui comprendrait les meilleurs athlètes chypriotes, quelle que soit leur origine.

值此庄严时刻,我们再次呼吁接受这一建议,表示希望按照联合国决议实现公正和永久解决,以便塞浦路斯能够作为一个统一与和平国家,以一支将包括无论来自何种背景最好塞浦路斯运动员队伍参加下届奥林匹克运动会。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réunifié 的法语例句

用户正在搜索


单宁, 单宁水解酶, 单宁酸, 单宁衍化物, 单钮控制, 单偶婚, 单盘, 单盘蛸科, 单盘蛸属, 单胚珠的,

相似单词


réulsif, réulsive, réuni, réunificateur, réunification, réunifié, réunifier, réunion, réunionite, Réunionnais,
动词变位提示:réunifié可能是动词réunifier变位形式

adj.
重新统一的, 再统一, 再联合的

Le Congrès réunifié a adopté un programme fédéral et républicain, marquant un revirement historique de sa position vis-à-vis de la monarchie, et de la gouvernance en général.

重新统一后的大会党通过了联邦共和纲要,标志着该党对君主政体和整体施政制的办法发生了历史性转变。

Ce n'est qu'en menant à bien le programme de DDR et en restructurant l'armée que le pays pourra à nouveau être réunifié et que des élections pourront avoir lieu en octobre.

只有通过功实施解除武装、复员和重返社会方案以及重整军队,才能再次重新同一,才有可能举十月份的选举。

De larges foules se sont rassemblées lors de réunions publiques pour entendre le message du Président que la guerre était finie et que le pays avait été réunifié.

大批民众汇聚参加公开会议,听总统关于战争已经结束、已经统一的宣讲

Maintenant que la guerre est terminée, que la Constitution du 18 février est devenue une réalité tangible et que le pays est réunifié, les femmes sont en droit de réclamer l'intégralité de leurs droits.

既然战争已经结束了,《2月18日宪法》已经为真真切切的现实,而且重新获得了统一,那么,妇女就有权要求获得本属于她们的所有权利。

Le Viet Nam est fermement convaincu que la mise en œuvre de la Déclaration favorisera la cause de la paix et de la sécurité dans la péninsule et facilitera ainsi la réalisation du rêve du peuple coréen de vivre dans un pays réunifié.

越南坚信,该宣言的执将推动这一半岛上的和平与安全事业,从而使朝鲜人民更接近其生活在统一的朝鲜中的梦境

Le Président Gbagbo a indiqué qu'il ne transmettrait à l'Assemblée nationale les textes approuvés en conseil des ministres que lorsque le pays serait réunifié et l'administration de l'État rétablie dans l'ensemble du pays.

然而,巴博总统已表示,只有全统一、全境恢复政管理后,他才会把内阁核准的上述草案送交民议会。

Les nouvelles sont encourageantes, et nous sommes à nouveau pleins d'espoir que les conditions politiques préalables ont été réunies pour la tenue d'élections en octobre prochain et pour le retour de la paix, de la stabilité et de la normalité dans un pays réunifié.

消息是令人鼓舞的,我们重申我们希望今年10月进选举以及该作为统一恢复和平、稳定和正常都具备了政治条件

Par ailleurs, un conseiller proche du Président rwandais, du nom de Mazimhaka, a eu l'audace de déclarer publiquement que tout mouvement de troupes gouvernementales dans la partie du territoire national déjà réunifié grâce à l'Accord de Sun City serait considéré comme un acte de guerre.

另外,一位名叫马津哈卡的卢旺达总统亲近顾问竟放肆地公开宣称,政府部队在已经根据《太阳城协定》收复的土上进的任何动都视为战争为。

La réunification se produira si les deux parties prennent des mesures réalistes et pratiques en vue d'établir un État réunifié en utilisant au mieux les éléments communs de la fédération et de la confédération qui ont été proposées par le Nord et par le Sud respectivement.

只要双方切实可的措施,最大限地实现北南双方提出的关于联邦和邦联的各项要点,建立一个统一的,统一就必将实现。

Aucun effort de la communauté internationale n'aboutira si la Turquie n'est pas disposée à donner suite à l'invitation à retirer ses troupes d'occupation et à offrir à son peuple, chypriotes grecs et turcs, la possibilité de jouir d'un climat de paix et de sécurité dans un pays réunifié, membre de l'Union européenne.

际社会的任何努力要结出硕果,土耳其就必须愿意听以下呼吁:撤出其外占领军,给予塞浦路斯人民以机会,无论他们是希腊族塞浦路斯人,还是土耳其族塞浦路斯人,使他们能够和平与安全地生活在一个作为欧洲联盟的重新统一的中。

Une fois que la sécurité de base sera rétablie, que le pays sera véritablement réunifié, que tous les anciens combattants auront perdu leurs capacités militaires autonomes et que la future structure de l'État ainsi que les droits des citoyens auront été déterminés et garantis, la population aura davantage confiance dans le succès du processus de paix.

基本安全局面一旦恢复,该就会切实地团结起来所有前交战方也会失去其独立的军事能力,的未来结构及其公民的权利也将得到确认和保障,人民将更加相信和平过程会功,该也将能迈向选举。

Si la Turquie entend être considérée comme un membre de la communauté internationale qui respecte la légalité, elle doit donner effet à cet arrêt en retirant ses troupes d'occupation de Chypre et en permettant au peuple de l'île - Grecs et Turcs - de vivre dans la paix, la prospérité et la sécurité dans un Chypre fédéral réunifié.

如果土耳其希望被看作际社会一个守法的员,就必须遵守这一决定,将其占领部队从塞浦路斯撤出,让塞浦路斯、希腊和土耳其族人民在一个统一的塞浦路斯联邦中和平、繁荣和安全地生活。

En cette occasion solennelle, nous renouvelons notre appel pour que cette proposition soit acceptée et exprimons l'espoir que l'on parvienne à un règlement juste et durable conforme aux résolutions de l'ONU, puisse intervenir pour que Chypre soit en mesure de participer aux prochains Jeux olympiques en tant qu'État réunifié et pacifique, avec une équipe qui comprendrait les meilleurs athlètes chypriotes, quelle que soit leur origine.

值此庄严时刻,我们再次呼吁接受这一建议,表示希望按照联合的决议实现公正和永久的解决,以便塞浦路斯能够作为一个统一与和平的,以一支将包括无论来自何种背景的最好的塞浦路斯运动员的队伍参加下届奥林匹克运动会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réunifié 的法语例句

用户正在搜索


单亲, 单亲家庭, 单亲生殖, 单区, 单曲线, 单群近似, 单染色体, 单染色性的, 单热石, 单热源的,

相似单词


réulsif, réulsive, réuni, réunificateur, réunification, réunifié, réunifier, réunion, réunionite, Réunionnais,
动词变位提示:réunifié可能是réunifier变位形式

adj.
重新统一的, 再统一, 再联合的

Le Congrès réunifié a adopté un programme fédéral et républicain, marquant un revirement historique de sa position vis-à-vis de la monarchie, et de la gouvernance en général.

重新统一后的大会党通过了联邦共和纲要,标志着该党对君主政体和整体施政制度采取的办法发生了历史性转变。

Ce n'est qu'en menant à bien le programme de DDR et en restructurant l'armée que le pays pourra à nouveau être réunifié et que des élections pourront avoir lieu en octobre.

只有通过功实施解除武装、复员和重返社会方案以及重整军队,国家才能再次重新同一,才有可能举行十月份的选举。

De larges foules se sont rassemblées lors de réunions publiques pour entendre le message du Président que la guerre était finie et que le pays avait été réunifié.

大批民众汇聚参加公开会议,听取总统关于战争已经结束、国家已经统一的宣讲

Maintenant que la guerre est terminée, que la Constitution du 18 février est devenue une réalité tangible et que le pays est réunifié, les femmes sont en droit de réclamer l'intégralité de leurs droits.

既然战争已经结束了,《2月18日宪法》已经为真真切切的现实,而且国家重新获得了统一,那么,妇女就有权要求获得本属于她们的所有权利。

Le Viet Nam est fermement convaincu que la mise en œuvre de la Déclaration favorisera la cause de la paix et de la sécurité dans la péninsule et facilitera ainsi la réalisation du rêve du peuple coréen de vivre dans un pays réunifié.

越南坚信,该宣言的执行将推这一半岛上的和平与安全事业,从而使朝鲜人民更接近其生活在统一的朝鲜中的梦境

Le Président Gbagbo a indiqué qu'il ne transmettrait à l'Assemblée nationale les textes approuvés en conseil des ministres que lorsque le pays serait réunifié et l'administration de l'État rétablie dans l'ensemble du pays.

然而,巴博总统已表示,只有全国统一、全境恢复国家行政管理后,他才会把内阁核准的上述草案送交国民议会。

Les nouvelles sont encourageantes, et nous sommes à nouveau pleins d'espoir que les conditions politiques préalables ont été réunies pour la tenue d'élections en octobre prochain et pour le retour de la paix, de la stabilité et de la normalité dans un pays réunifié.

消息是令人鼓舞的,我们重申我们希望今年10月进行选举以及该国作为统一国家恢复和平、稳定和正常了政治条件

Par ailleurs, un conseiller proche du Président rwandais, du nom de Mazimhaka, a eu l'audace de déclarer publiquement que tout mouvement de troupes gouvernementales dans la partie du territoire national déjà réunifié grâce à l'Accord de Sun City serait considéré comme un acte de guerre.

另外,一位名叫马津哈卡的卢旺达总统亲近顾问竟放肆地公开宣称,政府部队在已经根据《太阳城协定》收复的国土上进行的任何行视为战争行为。

La réunification se produira si les deux parties prennent des mesures réalistes et pratiques en vue d'établir un État réunifié en utilisant au mieux les éléments communs de la fédération et de la confédération qui ont été proposées par le Nord et par le Sud respectivement.

只要双方采取切实可行的措施,最大限度地实现北南双方提出的关于联邦和邦联的各项要点,建立一个统一的国家,统一就必将实现。

Aucun effort de la communauté internationale n'aboutira si la Turquie n'est pas disposée à donner suite à l'invitation à retirer ses troupes d'occupation et à offrir à son peuple, chypriotes grecs et turcs, la possibilité de jouir d'un climat de paix et de sécurité dans un pays réunifié, membre de l'Union européenne.

国际社会的任何努力要结出硕果,土耳其就必须愿意听取以下呼吁:撤出其外国占领军,给予塞浦路斯人民以机会,无论他们是希腊族塞浦路斯人,还是土耳其族塞浦路斯人,使他们能够和平与安全地生活在一个作为欧洲联盟员国的重新统一的国家中。

Une fois que la sécurité de base sera rétablie, que le pays sera véritablement réunifié, que tous les anciens combattants auront perdu leurs capacités militaires autonomes et que la future structure de l'État ainsi que les droits des citoyens auront été déterminés et garantis, la population aura davantage confiance dans le succès du processus de paix.

基本安全局面一旦恢复,该国就会切实地团结起来所有前交战方也会失去其独立的军事能力,国家的未来结构及其公民的权利也将得到确认和保障,人民将更加相信和平过程会功,该国也将能迈向选举。

Si la Turquie entend être considérée comme un membre de la communauté internationale qui respecte la légalité, elle doit donner effet à cet arrêt en retirant ses troupes d'occupation de Chypre et en permettant au peuple de l'île - Grecs et Turcs - de vivre dans la paix, la prospérité et la sécurité dans un Chypre fédéral réunifié.

如果土耳其希望被看作国际社会一个守法的员,就必须遵守这一决定,将其占领部队从塞浦路斯撤出,让塞浦路斯、希腊和土耳其族人民在一个统一的塞浦路斯联邦中和平、繁荣和安全地生活。

En cette occasion solennelle, nous renouvelons notre appel pour que cette proposition soit acceptée et exprimons l'espoir que l'on parvienne à un règlement juste et durable conforme aux résolutions de l'ONU, puisse intervenir pour que Chypre soit en mesure de participer aux prochains Jeux olympiques en tant qu'État réunifié et pacifique, avec une équipe qui comprendrait les meilleurs athlètes chypriotes, quelle que soit leur origine.

值此庄严时刻,我们再次呼吁接受这一建议,表示希望按照联合国的决议实现公正和永久的解决,以便塞浦路斯能够作为一个统一与和平的国家,以一支将包括无论来自何种背景的最好的塞浦路斯运员的队伍参加下届奥林匹克运会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réunifié 的法语例句

用户正在搜索


单色光学高温计, 单色化, 单色画, 单色基, 单色晶体分光计, 单色全息地震, 单色吸收, 单色仪, 单衫, 单扇窗,

相似单词


réulsif, réulsive, réuni, réunificateur, réunification, réunifié, réunifier, réunion, réunionite, Réunionnais,
动词变位提示:réunifié可能是动词réunifier变位形式

adj.
重新统一的, 再统一, 再联合的

Le Congrès réunifié a adopté un programme fédéral et républicain, marquant un revirement historique de sa position vis-à-vis de la monarchie, et de la gouvernance en général.

重新统一后的大会党通过了联邦共和纲要,标志着该党对君主政体和整体施政制度采取的办法发生了历史性转变。

Ce n'est qu'en menant à bien le programme de DDR et en restructurant l'armée que le pays pourra à nouveau être réunifié et que des élections pourront avoir lieu en octobre.

只有通过施解除武装、复员和重返社会方案以及重整军队,国家才能再次重新同一,才有可能举行十月份的选举。

De larges foules se sont rassemblées lors de réunions publiques pour entendre le message du Président que la guerre était finie et que le pays avait été réunifié.

大批民众汇聚参加公开会议,听取总统关于战争已、国家已统一的宣讲

Maintenant que la guerre est terminée, que la Constitution du 18 février est devenue une réalité tangible et que le pays est réunifié, les femmes sont en droit de réclamer l'intégralité de leurs droits.

既然战争已了,《2月18日宪法》已为真真切切的现国家重新获得了统一,那么,妇女就有权要求获得本属于她们的所有权利。

Le Viet Nam est fermement convaincu que la mise en œuvre de la Déclaration favorisera la cause de la paix et de la sécurité dans la péninsule et facilitera ainsi la réalisation du rêve du peuple coréen de vivre dans un pays réunifié.

越南坚信,该宣言的执行将推动这一半岛上的和平与安全事业,从使朝鲜人民更接近其生活在统一的朝鲜中的梦境

Le Président Gbagbo a indiqué qu'il ne transmettrait à l'Assemblée nationale les textes approuvés en conseil des ministres que lorsque le pays serait réunifié et l'administration de l'État rétablie dans l'ensemble du pays.

,巴博总统已表示,只有全国统一、全境恢复国家行政管理后,他才会把内阁核准的上述草案送交国民议会。

Les nouvelles sont encourageantes, et nous sommes à nouveau pleins d'espoir que les conditions politiques préalables ont été réunies pour la tenue d'élections en octobre prochain et pour le retour de la paix, de la stabilité et de la normalité dans un pays réunifié.

消息是令人鼓舞的,我们重申我们希望今年10月进行选举以及该国作为统一国家恢复和平、稳定和正常都具备了政治条件

Par ailleurs, un conseiller proche du Président rwandais, du nom de Mazimhaka, a eu l'audace de déclarer publiquement que tout mouvement de troupes gouvernementales dans la partie du territoire national déjà réunifié grâce à l'Accord de Sun City serait considéré comme un acte de guerre.

另外,一位名叫马津哈卡的卢旺达总统亲近顾问竟放肆地公开宣称,政府部队在已根据《太阳城协定》收复的国土上进行的任何行动都视为战争行为。

La réunification se produira si les deux parties prennent des mesures réalistes et pratiques en vue d'établir un État réunifié en utilisant au mieux les éléments communs de la fédération et de la confédération qui ont été proposées par le Nord et par le Sud respectivement.

只要双方采取切可行的措施,最大限度地现北南双方提出的关于联邦和邦联的各项要点,建立一个统一的国家,统一就必将现。

Aucun effort de la communauté internationale n'aboutira si la Turquie n'est pas disposée à donner suite à l'invitation à retirer ses troupes d'occupation et à offrir à son peuple, chypriotes grecs et turcs, la possibilité de jouir d'un climat de paix et de sécurité dans un pays réunifié, membre de l'Union européenne.

国际社会的任何努力要出硕果,土耳其就必须愿意听取以下呼吁:撤出其外国占领军,给予塞浦路斯人民以机会,无论他们是希腊族塞浦路斯人,还是土耳其族塞浦路斯人,使他们能够和平与安全地生活在一个作为欧洲联盟员国的重新统一的国家中。

Une fois que la sécurité de base sera rétablie, que le pays sera véritablement réunifié, que tous les anciens combattants auront perdu leurs capacités militaires autonomes et que la future structure de l'État ainsi que les droits des citoyens auront été déterminés et garantis, la population aura davantage confiance dans le succès du processus de paix.

基本安全局面一旦恢复,该国就会切起来所有前交战方也会失去其独立的军事能力,国家的未来构及其公民的权利也将得到确认和保障,人民将更加相信和平过程会功,该国也将能迈向选举。

Si la Turquie entend être considérée comme un membre de la communauté internationale qui respecte la légalité, elle doit donner effet à cet arrêt en retirant ses troupes d'occupation de Chypre et en permettant au peuple de l'île - Grecs et Turcs - de vivre dans la paix, la prospérité et la sécurité dans un Chypre fédéral réunifié.

如果土耳其希望被看作国际社会一个守法的员,就必须遵守这一决定,将其占领部队从塞浦路斯撤出,让塞浦路斯、希腊和土耳其族人民在一个统一的塞浦路斯联邦中和平、繁荣和安全地生活。

En cette occasion solennelle, nous renouvelons notre appel pour que cette proposition soit acceptée et exprimons l'espoir que l'on parvienne à un règlement juste et durable conforme aux résolutions de l'ONU, puisse intervenir pour que Chypre soit en mesure de participer aux prochains Jeux olympiques en tant qu'État réunifié et pacifique, avec une équipe qui comprendrait les meilleurs athlètes chypriotes, quelle que soit leur origine.

值此庄严时刻,我们再次呼吁接受这一建议,表示希望按照联合国的决议现公正和永久的解决,以便塞浦路斯能够作为一个统一与和平的国家,以一支将包括无论来自何种背景的最好的塞浦路斯运动员的队伍参加下届奥林匹克运动会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réunifié 的法语例句

用户正在搜索


单身者, 单神经炎, 单生的, 单生花的, 单生物的, 单声道, 单声道唱片, 单时性, 单食性的, 单式簿记,

相似单词


réulsif, réulsive, réuni, réunificateur, réunification, réunifié, réunifier, réunion, réunionite, Réunionnais,
动词变位提示:réunifié可能是动词réunifier变位形式

adj.
重新统一的, 再统一, 再联合的

Le Congrès réunifié a adopté un programme fédéral et républicain, marquant un revirement historique de sa position vis-à-vis de la monarchie, et de la gouvernance en général.

重新统一后的大会党通过了联邦共和纲要,标志着该党对君主体和整体度采取的办法发生了历史性转变。

Ce n'est qu'en menant à bien le programme de DDR et en restructurant l'armée que le pays pourra à nouveau être réunifié et que des élections pourront avoir lieu en octobre.

只有通过功实解除武装、复员和重返社会方案以及重整军队,国家才能再次重新同一,才有可能举行十月份的选举。

De larges foules se sont rassemblées lors de réunions publiques pour entendre le message du Président que la guerre était finie et que le pays avait été réunifié.

大批民众汇聚参加公开会议,听取总统关于战争已经结束、国家已经统一的宣讲

Maintenant que la guerre est terminée, que la Constitution du 18 février est devenue une réalité tangible et que le pays est réunifié, les femmes sont en droit de réclamer l'intégralité de leurs droits.

既然战争已经结束了,《2月18日宪法》已经为真真切切的现实,而且国家重新获得了统一,那么,妇女就有权要求获得本属于她们的所有权利。

Le Viet Nam est fermement convaincu que la mise en œuvre de la Déclaration favorisera la cause de la paix et de la sécurité dans la péninsule et facilitera ainsi la réalisation du rêve du peuple coréen de vivre dans un pays réunifié.

越南坚信,该宣言的执行将推动这一半岛上的和平与安全事业,从而使朝鲜人民更接近其生活在统一的朝鲜中的梦境

Le Président Gbagbo a indiqué qu'il ne transmettrait à l'Assemblée nationale les textes approuvés en conseil des ministres que lorsque le pays serait réunifié et l'administration de l'État rétablie dans l'ensemble du pays.

然而,巴博总统已表示,只有全国统一、全境恢复国家行后,他才会把内阁核准的上述草案送交国民议会。

Les nouvelles sont encourageantes, et nous sommes à nouveau pleins d'espoir que les conditions politiques préalables ont été réunies pour la tenue d'élections en octobre prochain et pour le retour de la paix, de la stabilité et de la normalité dans un pays réunifié.

消息是令人鼓舞的,我们重申我们希望今年10月进行选举以及该国作为统一国家恢复和平、稳定和正常都具备了治条件

Par ailleurs, un conseiller proche du Président rwandais, du nom de Mazimhaka, a eu l'audace de déclarer publiquement que tout mouvement de troupes gouvernementales dans la partie du territoire national déjà réunifié grâce à l'Accord de Sun City serait considéré comme un acte de guerre.

另外,一位名叫马津哈卡的卢旺达总统亲近顾问竟放肆地公开宣称,府部队在已经根据《太阳城协定》收复的国土上进行的任何行动都视为战争行为。

La réunification se produira si les deux parties prennent des mesures réalistes et pratiques en vue d'établir un État réunifié en utilisant au mieux les éléments communs de la fédération et de la confédération qui ont été proposées par le Nord et par le Sud respectivement.

只要双方采取切实可行的措,最大限度地实现北南双方提出的关于联邦和邦联的各项要点,建立一个统一的国家,统一就必将实现。

Aucun effort de la communauté internationale n'aboutira si la Turquie n'est pas disposée à donner suite à l'invitation à retirer ses troupes d'occupation et à offrir à son peuple, chypriotes grecs et turcs, la possibilité de jouir d'un climat de paix et de sécurité dans un pays réunifié, membre de l'Union européenne.

国际社会的任何努力要结出硕果,土耳其就必须愿意听取以下呼吁:撤出其外国占领军,给予塞浦路斯人民以机会,无论他们是希腊族塞浦路斯人,还是土耳其族塞浦路斯人,使他们能够和平与安全地生活在一个作为欧洲联盟员国的重新统一的国家中。

Une fois que la sécurité de base sera rétablie, que le pays sera véritablement réunifié, que tous les anciens combattants auront perdu leurs capacités militaires autonomes et que la future structure de l'État ainsi que les droits des citoyens auront été déterminés et garantis, la population aura davantage confiance dans le succès du processus de paix.

基本安全局面一旦恢复,该国就会切实地团结起来所有前交战方也会失去其独立的军事能力,国家的未来结构及其公民的权利也将得到确认和保障,人民将更加相信和平过程会功,该国也将能迈向选举。

Si la Turquie entend être considérée comme un membre de la communauté internationale qui respecte la légalité, elle doit donner effet à cet arrêt en retirant ses troupes d'occupation de Chypre et en permettant au peuple de l'île - Grecs et Turcs - de vivre dans la paix, la prospérité et la sécurité dans un Chypre fédéral réunifié.

如果土耳其希望被看作国际社会一个守法的员,就必须遵守这一决定,将其占领部队从塞浦路斯撤出,让塞浦路斯、希腊和土耳其族人民在一个统一的塞浦路斯联邦中和平、繁荣和安全地生活。

En cette occasion solennelle, nous renouvelons notre appel pour que cette proposition soit acceptée et exprimons l'espoir que l'on parvienne à un règlement juste et durable conforme aux résolutions de l'ONU, puisse intervenir pour que Chypre soit en mesure de participer aux prochains Jeux olympiques en tant qu'État réunifié et pacifique, avec une équipe qui comprendrait les meilleurs athlètes chypriotes, quelle que soit leur origine.

值此庄严时刻,我们再次呼吁接受这一建议,表示希望按照联合国的决议实现公正和永久的解决,以便塞浦路斯能够作为一个统一与和平的国家,以一支将包括无论来自何种背景的最好的塞浦路斯运动员的队伍参加下届奥林匹克运动会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réunifié 的法语例句

用户正在搜索


单蒴包的, 单丝不成线,独木不成林, 单穗的, 单穗状花序, 单索花结, 单态, 单态玻色子, 单瘫, 单糖, 单糖浆,

相似单词


réulsif, réulsive, réuni, réunificateur, réunification, réunifié, réunifier, réunion, réunionite, Réunionnais,
动词变位提示:réunifié可能是动词réunifier变位形式

adj.
重新统一的, 再统一, 再合的

Le Congrès réunifié a adopté un programme fédéral et républicain, marquant un revirement historique de sa position vis-à-vis de la monarchie, et de la gouvernance en général.

重新统一后的大会党通过了和纲要,标志着该党对君主政体和整体施政制度采取的办法发生了历史性转变。

Ce n'est qu'en menant à bien le programme de DDR et en restructurant l'armée que le pays pourra à nouveau être réunifié et que des élections pourront avoir lieu en octobre.

只有通过功实施解除武装、复员和重返社会方案以及重整军队,家才能再次重新同一,才有可能举行十月份的选举。

De larges foules se sont rassemblées lors de réunions publiques pour entendre le message du Président que la guerre était finie et que le pays avait été réunifié.

大批众汇聚参加公开会,听取总统关于战争已经结束、家已经统一的宣讲

Maintenant que la guerre est terminée, que la Constitution du 18 février est devenue une réalité tangible et que le pays est réunifié, les femmes sont en droit de réclamer l'intégralité de leurs droits.

既然战争已经结束了,《2月18日宪法》已经为真真切切的现实,而且家重新获得了统一,那么,妇女就有权要求获得本属于她们的所有权利。

Le Viet Nam est fermement convaincu que la mise en œuvre de la Déclaration favorisera la cause de la paix et de la sécurité dans la péninsule et facilitera ainsi la réalisation du rêve du peuple coréen de vivre dans un pays réunifié.

越南坚信,该宣言的执行将推动这一半岛上的和平与安全事业,从而使朝鲜人更接近其生活在统一的朝鲜中的梦境

Le Président Gbagbo a indiqué qu'il ne transmettrait à l'Assemblée nationale les textes approuvés en conseil des ministres que lorsque le pays serait réunifié et l'administration de l'État rétablie dans l'ensemble du pays.

然而,巴博总统已表示,只有全统一、全境恢复家行政管理后,他才会把内阁核准的上述草案送交会。

Les nouvelles sont encourageantes, et nous sommes à nouveau pleins d'espoir que les conditions politiques préalables ont été réunies pour la tenue d'élections en octobre prochain et pour le retour de la paix, de la stabilité et de la normalité dans un pays réunifié.

消息是令人鼓舞的,我们重申我们希望今年10月进行选举以及该作为统一家恢复和平、稳定和正常都具备了政治条件

Par ailleurs, un conseiller proche du Président rwandais, du nom de Mazimhaka, a eu l'audace de déclarer publiquement que tout mouvement de troupes gouvernementales dans la partie du territoire national déjà réunifié grâce à l'Accord de Sun City serait considéré comme un acte de guerre.

另外,一位名叫马津哈卡的卢旺达总统亲近顾问竟放肆地公开宣称,政府部队在已经根据《太阳城协定》收复的土上进行的任何行动都视为战争行为。

La réunification se produira si les deux parties prennent des mesures réalistes et pratiques en vue d'établir un État réunifié en utilisant au mieux les éléments communs de la fédération et de la confédération qui ont été proposées par le Nord et par le Sud respectivement.

只要双方采取切实可行的措施,最大限度地实现北南双方提出的关于的各项要点,建立一个统一的家,统一就必将实现。

Aucun effort de la communauté internationale n'aboutira si la Turquie n'est pas disposée à donner suite à l'invitation à retirer ses troupes d'occupation et à offrir à son peuple, chypriotes grecs et turcs, la possibilité de jouir d'un climat de paix et de sécurité dans un pays réunifié, membre de l'Union européenne.

际社会的任何努力要结出硕果,土耳其就必须愿意听取以下呼吁:撤出其外占领军,给予塞浦路斯人以机会,无论他们是希腊族塞浦路斯人,还是土耳其族塞浦路斯人,使他们能够和平与安全地生活在一个作为欧洲的重新统一的家中。

Une fois que la sécurité de base sera rétablie, que le pays sera véritablement réunifié, que tous les anciens combattants auront perdu leurs capacités militaires autonomes et que la future structure de l'État ainsi que les droits des citoyens auront été déterminés et garantis, la population aura davantage confiance dans le succès du processus de paix.

基本安全局面一旦恢复,该就会切实地团结起来所有前交战方也会失去其独立的军事能力,家的未来结构及其公的权利也将得到确认和保障,人将更加相信和平过程会功,该也将能迈向选举。

Si la Turquie entend être considérée comme un membre de la communauté internationale qui respecte la légalité, elle doit donner effet à cet arrêt en retirant ses troupes d'occupation de Chypre et en permettant au peuple de l'île - Grecs et Turcs - de vivre dans la paix, la prospérité et la sécurité dans un Chypre fédéral réunifié.

如果土耳其希望被看作际社会一个守法的员,就必须遵守这一决定,将其占领部队从塞浦路斯撤出,让塞浦路斯、希腊和土耳其族人在一个统一的塞浦路斯中和平、繁荣和安全地生活。

En cette occasion solennelle, nous renouvelons notre appel pour que cette proposition soit acceptée et exprimons l'espoir que l'on parvienne à un règlement juste et durable conforme aux résolutions de l'ONU, puisse intervenir pour que Chypre soit en mesure de participer aux prochains Jeux olympiques en tant qu'État réunifié et pacifique, avec une équipe qui comprendrait les meilleurs athlètes chypriotes, quelle que soit leur origine.

值此庄严时刻,我们再次呼吁接受这一建,表示希望按照的决实现公正和永久的解决,以便塞浦路斯能够作为一个统一与和平的家,以一支将包括无论来自何种背景的最好的塞浦路斯运动员的队伍参加下届奥林匹克运动会。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réunifié 的法语例句

用户正在搜索


单调的歌, 单调的歌唱或朗读, 单调的景色, 单调的生活, 单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地,

相似单词


réulsif, réulsive, réuni, réunificateur, réunification, réunifié, réunifier, réunion, réunionite, Réunionnais,
动词变位提示:réunifié可能是动词réunifier变位形式

adj.
重新统一, 再统一, 再联合

Le Congrès réunifié a adopté un programme fédéral et républicain, marquant un revirement historique de sa position vis-à-vis de la monarchie, et de la gouvernance en général.

重新统一大会党通过了联邦共和纲要,标志着该党对君主政体和整体施政制度办法发生了历史性转变。

Ce n'est qu'en menant à bien le programme de DDR et en restructurant l'armée que le pays pourra à nouveau être réunifié et que des élections pourront avoir lieu en octobre.

只有通过功实施解除武装、员和重返社会方案以及重整军队,才能再次重新同一,才有可能举行十月份选举。

De larges foules se sont rassemblées lors de réunions publiques pour entendre le message du Président que la guerre était finie et que le pays avait été réunifié.

大批民众汇聚参加公开会议,听总统关于战争已经结束、已经统一宣讲

Maintenant que la guerre est terminée, que la Constitution du 18 février est devenue une réalité tangible et que le pays est réunifié, les femmes sont en droit de réclamer l'intégralité de leurs droits.

既然战争已经结束了,《2月18日宪法》已经为真真切切现实,而且重新获得了统一,那么,妇女就有权要求获得本属于她们所有权利。

Le Viet Nam est fermement convaincu que la mise en œuvre de la Déclaration favorisera la cause de la paix et de la sécurité dans la péninsule et facilitera ainsi la réalisation du rêve du peuple coréen de vivre dans un pays réunifié.

越南坚信,该宣言执行将推动这一半岛上和平与安全事业,从而使朝鲜人民更接近其生活在统一朝鲜中梦境

Le Président Gbagbo a indiqué qu'il ne transmettrait à l'Assemblée nationale les textes approuvés en conseil des ministres que lorsque le pays serait réunifié et l'administration de l'État rétablie dans l'ensemble du pays.

然而,巴博总统已表示,只有全统一、全境恢行政管理后,他才会把内阁核准上述草案送交民议会。

Les nouvelles sont encourageantes, et nous sommes à nouveau pleins d'espoir que les conditions politiques préalables ont été réunies pour la tenue d'élections en octobre prochain et pour le retour de la paix, de la stabilité et de la normalité dans un pays réunifié.

消息是令人鼓舞,我们重申我们希望今年10月进行选举以及该作为统一和平、稳定和正常都具备了政治条件

Par ailleurs, un conseiller proche du Président rwandais, du nom de Mazimhaka, a eu l'audace de déclarer publiquement que tout mouvement de troupes gouvernementales dans la partie du territoire national déjà réunifié grâce à l'Accord de Sun City serait considéré comme un acte de guerre.

另外,一位名叫马津哈卡卢旺达总统亲近顾问竟放肆地公开宣称,政府部队在已经根据《太阳城协定》收土上进行任何行动都视为战争行为。

La réunification se produira si les deux parties prennent des mesures réalistes et pratiques en vue d'établir un État réunifié en utilisant au mieux les éléments communs de la fédération et de la confédération qui ont été proposées par le Nord et par le Sud respectivement.

只要双方切实可行措施,最大限度地实现北南双方提出关于联邦和邦联各项要点,建立一个统一,统一就必将实现。

Aucun effort de la communauté internationale n'aboutira si la Turquie n'est pas disposée à donner suite à l'invitation à retirer ses troupes d'occupation et à offrir à son peuple, chypriotes grecs et turcs, la possibilité de jouir d'un climat de paix et de sécurité dans un pays réunifié, membre de l'Union européenne.

际社会任何努力要结出硕果,土耳其就必须愿意听以下呼吁:撤出其外占领军,给予塞浦路斯人民以机会,无论他们是希腊族塞浦路斯人,还是土耳其族塞浦路斯人,使他们能够和平与安全地生活在一个作为欧洲联盟重新统一中。

Une fois que la sécurité de base sera rétablie, que le pays sera véritablement réunifié, que tous les anciens combattants auront perdu leurs capacités militaires autonomes et que la future structure de l'État ainsi que les droits des citoyens auront été déterminés et garantis, la population aura davantage confiance dans le succès du processus de paix.

基本安全局面一旦恢,该就会切实地团结起来所有前交战方也会失去其独立军事能力,未来结构及其公民权利也将得到确认和保障,人民将更加相信和平过程会功,该也将能迈向选举。

Si la Turquie entend être considérée comme un membre de la communauté internationale qui respecte la légalité, elle doit donner effet à cet arrêt en retirant ses troupes d'occupation de Chypre et en permettant au peuple de l'île - Grecs et Turcs - de vivre dans la paix, la prospérité et la sécurité dans un Chypre fédéral réunifié.

如果土耳其希望被看作际社会一个守法员,就必须遵守这一决定,将其占领部队从塞浦路斯撤出,让塞浦路斯、希腊和土耳其族人民在一个统一塞浦路斯联邦中和平、繁荣和安全地生活。

En cette occasion solennelle, nous renouvelons notre appel pour que cette proposition soit acceptée et exprimons l'espoir que l'on parvienne à un règlement juste et durable conforme aux résolutions de l'ONU, puisse intervenir pour que Chypre soit en mesure de participer aux prochains Jeux olympiques en tant qu'État réunifié et pacifique, avec une équipe qui comprendrait les meilleurs athlètes chypriotes, quelle que soit leur origine.

值此庄严时刻,我们再次呼吁接受这一建议,表示希望按照联合决议实现公正和永久解决,以便塞浦路斯能够作为一个统一与和平,以一支将包括无论来自何种背景最好塞浦路斯运动员队伍参加下届奥林匹克运动会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réunifié 的法语例句

用户正在搜索


单位载荷, 单位载荷法, 单位长度电感, 单位制, 单位制剂, 单味剂, 单文件, 单纹, 单稳触发器, 单稳电路,

相似单词


réulsif, réulsive, réuni, réunificateur, réunification, réunifié, réunifier, réunion, réunionite, Réunionnais,
动词变位提示:réunifié可réunifier变位形式

adj.
重新统一的, 再统一, 再联合的

Le Congrès réunifié a adopté un programme fédéral et républicain, marquant un revirement historique de sa position vis-à-vis de la monarchie, et de la gouvernance en général.

重新统一后的大会党通过了联邦共纲要,标志着该党对君主政体整体施政制度采取的办法发生了历史性转变。

Ce n'est qu'en menant à bien le programme de DDR et en restructurant l'armée que le pays pourra à nouveau être réunifié et que des élections pourront avoir lieu en octobre.

只有通过功实施解除武装、重返社会方案以及重整军队,国家才再次重新同一,才有可举行十月份的选举。

De larges foules se sont rassemblées lors de réunions publiques pour entendre le message du Président que la guerre était finie et que le pays avait été réunifié.

大批民众汇聚参加公开会议,听取总统关于战争已经结束、国家已经统一的宣讲

Maintenant que la guerre est terminée, que la Constitution du 18 février est devenue une réalité tangible et que le pays est réunifié, les femmes sont en droit de réclamer l'intégralité de leurs droits.

既然战争已经结束了,《2月18日宪法》已经为真真切切的现实,而且国家重新获得了统一,那么,妇女就有权要求获得本属于她们的所有权利。

Le Viet Nam est fermement convaincu que la mise en œuvre de la Déclaration favorisera la cause de la paix et de la sécurité dans la péninsule et facilitera ainsi la réalisation du rêve du peuple coréen de vivre dans un pays réunifié.

越南坚信,该宣言的执行将推这一半岛上的与安全事业,从而使朝鲜人民更接近其生活在统一的朝鲜中的梦境

Le Président Gbagbo a indiqué qu'il ne transmettrait à l'Assemblée nationale les textes approuvés en conseil des ministres que lorsque le pays serait réunifié et l'administration de l'État rétablie dans l'ensemble du pays.

然而,巴博总统已表示,只有全国统一、全境恢国家行政管理后,他才会把内阁核准的上述草案送交国民议会。

Les nouvelles sont encourageantes, et nous sommes à nouveau pleins d'espoir que les conditions politiques préalables ont été réunies pour la tenue d'élections en octobre prochain et pour le retour de la paix, de la stabilité et de la normalité dans un pays réunifié.

消息令人鼓舞的,我们重申我们希望今年10月进行选举以及该国作为统一国家恢、稳定正常都具备了政治条件

Par ailleurs, un conseiller proche du Président rwandais, du nom de Mazimhaka, a eu l'audace de déclarer publiquement que tout mouvement de troupes gouvernementales dans la partie du territoire national déjà réunifié grâce à l'Accord de Sun City serait considéré comme un acte de guerre.

另外,一位名叫马津哈卡的卢旺达总统亲近顾问竟放肆地公开宣称,政府部队在已经根据《太阳城协定》收的国土上进行的任何行都视为战争行为。

La réunification se produira si les deux parties prennent des mesures réalistes et pratiques en vue d'établir un État réunifié en utilisant au mieux les éléments communs de la fédération et de la confédération qui ont été proposées par le Nord et par le Sud respectivement.

只要双方采取切实可行的措施,最大限度地实现北南双方提出的关于联邦邦联的各项要点,建立一个统一的国家,统一就必将实现。

Aucun effort de la communauté internationale n'aboutira si la Turquie n'est pas disposée à donner suite à l'invitation à retirer ses troupes d'occupation et à offrir à son peuple, chypriotes grecs et turcs, la possibilité de jouir d'un climat de paix et de sécurité dans un pays réunifié, membre de l'Union européenne.

国际社会的任何努力要结出硕果,土耳其就必须愿意听取以下呼吁:撤出其外国占领军,给予塞浦路斯人民以机会,无论他们希腊族塞浦路斯人,还土耳其族塞浦路斯人,使他们与安全地生活在一个作为欧洲联盟员国的重新统一的国家中。

Une fois que la sécurité de base sera rétablie, que le pays sera véritablement réunifié, que tous les anciens combattants auront perdu leurs capacités militaires autonomes et que la future structure de l'État ainsi que les droits des citoyens auront été déterminés et garantis, la population aura davantage confiance dans le succès du processus de paix.

基本安全局面一旦恢,该国就会切实地团结起来所有前交战方也会失去其独立的军事力,国家的未来结构及其公民的权利也将得到确认保障,人民将更加相信过程会功,该国也将迈向选举。

Si la Turquie entend être considérée comme un membre de la communauté internationale qui respecte la légalité, elle doit donner effet à cet arrêt en retirant ses troupes d'occupation de Chypre et en permettant au peuple de l'île - Grecs et Turcs - de vivre dans la paix, la prospérité et la sécurité dans un Chypre fédéral réunifié.

如果土耳其希望被看作国际社会一个守法的员,就必须遵守这一决定,将其占领部队从塞浦路斯撤出,让塞浦路斯、希腊土耳其族人民在一个统一的塞浦路斯联邦中、繁荣安全地生活。

En cette occasion solennelle, nous renouvelons notre appel pour que cette proposition soit acceptée et exprimons l'espoir que l'on parvienne à un règlement juste et durable conforme aux résolutions de l'ONU, puisse intervenir pour que Chypre soit en mesure de participer aux prochains Jeux olympiques en tant qu'État réunifié et pacifique, avec une équipe qui comprendrait les meilleurs athlètes chypriotes, quelle que soit leur origine.

值此庄严时刻,我们再次呼吁接受这一建议,表示希望按照联合国的决议实现公正永久的解决,以便塞浦路斯够作为一个统一与的国家,以一支将包括无论来自何种背景的最好的塞浦路斯运员的队伍参加下届奥林匹克运会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réunifié 的法语例句

用户正在搜索


单线, 单线的, 单线回路, 单线螺纹, 单线砂轮, 单线隧道, 单线铁路, 单线停车, 单线遗传, 单相,

相似单词


réulsif, réulsive, réuni, réunificateur, réunification, réunifié, réunifier, réunion, réunionite, Réunionnais,
动词变位提示:réunifié可能是动词réunifier变位形式

adj.
重新统一, 再统一, 再联合

Le Congrès réunifié a adopté un programme fédéral et républicain, marquant un revirement historique de sa position vis-à-vis de la monarchie, et de la gouvernance en général.

重新统一大会党通过了联邦共和纲要,标志着该党对君主政体和整体施政制度采取办法发生了历史性转变。

Ce n'est qu'en menant à bien le programme de DDR et en restructurant l'armée que le pays pourra à nouveau être réunifié et que des élections pourront avoir lieu en octobre.

只有通过功实施解除武装、复员和重返社会方案以及重整军队,国家才能再次重新同一,才有可能举十月举。

De larges foules se sont rassemblées lors de réunions publiques pour entendre le message du Président que la guerre était finie et que le pays avait été réunifié.

大批民众汇聚参加公开会议,听取总统关于战争已经结束、国家已经统一宣讲

Maintenant que la guerre est terminée, que la Constitution du 18 février est devenue une réalité tangible et que le pays est réunifié, les femmes sont en droit de réclamer l'intégralité de leurs droits.

既然战争已经结束了,《2月18日宪法》已经为真真切切现实,而且国家重新获得了统一,那么,妇女就有权要求获得本属于她们所有权利。

Le Viet Nam est fermement convaincu que la mise en œuvre de la Déclaration favorisera la cause de la paix et de la sécurité dans la péninsule et facilitera ainsi la réalisation du rêve du peuple coréen de vivre dans un pays réunifié.

越南坚信,该宣言动这一半岛上和平与安全事业,从而使朝鲜人民更接近其生活在统一朝鲜中梦境

Le Président Gbagbo a indiqué qu'il ne transmettrait à l'Assemblée nationale les textes approuvés en conseil des ministres que lorsque le pays serait réunifié et l'administration de l'État rétablie dans l'ensemble du pays.

然而,巴博总统已表示,只有全国统一、全境恢复国家政管理后,他才会把内阁核准上述草案送交国民议会。

Les nouvelles sont encourageantes, et nous sommes à nouveau pleins d'espoir que les conditions politiques préalables ont été réunies pour la tenue d'élections en octobre prochain et pour le retour de la paix, de la stabilité et de la normalité dans un pays réunifié.

消息是令人鼓舞,我们重申我们希望今年10月进举以及该国作为统一国家恢复和平、稳定和正常都具备了政治条件

Par ailleurs, un conseiller proche du Président rwandais, du nom de Mazimhaka, a eu l'audace de déclarer publiquement que tout mouvement de troupes gouvernementales dans la partie du territoire national déjà réunifié grâce à l'Accord de Sun City serait considéré comme un acte de guerre.

另外,一位名叫马津哈卡卢旺达总统亲近顾问竟放肆地公开宣称,政府部队在已经根据《太阳城协定》收复国土上进任何动都视为战争为。

La réunification se produira si les deux parties prennent des mesures réalistes et pratiques en vue d'établir un État réunifié en utilisant au mieux les éléments communs de la fédération et de la confédération qui ont été proposées par le Nord et par le Sud respectivement.

只要双方采取切实可措施,最大限度地实现北南双方提出关于联邦和邦联各项要点,建立一个统一国家,统一就必实现。

Aucun effort de la communauté internationale n'aboutira si la Turquie n'est pas disposée à donner suite à l'invitation à retirer ses troupes d'occupation et à offrir à son peuple, chypriotes grecs et turcs, la possibilité de jouir d'un climat de paix et de sécurité dans un pays réunifié, membre de l'Union européenne.

国际社会任何努力要结出硕果,土耳其就必须愿意听取以下呼吁:撤出其外国占领军,给予塞浦路斯人民以机会,无论他们是希腊族塞浦路斯人,还是土耳其族塞浦路斯人,使他们能够和平与安全地生活在一个作为欧洲联盟员国重新统一国家中。

Une fois que la sécurité de base sera rétablie, que le pays sera véritablement réunifié, que tous les anciens combattants auront perdu leurs capacités militaires autonomes et que la future structure de l'État ainsi que les droits des citoyens auront été déterminés et garantis, la population aura davantage confiance dans le succès du processus de paix.

基本安全局面一旦恢复,该国就会切实地团结起来所有前交战方也会失去其独立军事能力,国家未来结构及其公民权利也得到确认和保障,人民更加相信和平过程会功,该国也能迈向举。

Si la Turquie entend être considérée comme un membre de la communauté internationale qui respecte la légalité, elle doit donner effet à cet arrêt en retirant ses troupes d'occupation de Chypre et en permettant au peuple de l'île - Grecs et Turcs - de vivre dans la paix, la prospérité et la sécurité dans un Chypre fédéral réunifié.

如果土耳其希望被看作国际社会一个守法员,就必须遵守这一决定,其占领部队从塞浦路斯撤出,让塞浦路斯、希腊和土耳其族人民在一个统一塞浦路斯联邦中和平、繁荣和安全地生活。

En cette occasion solennelle, nous renouvelons notre appel pour que cette proposition soit acceptée et exprimons l'espoir que l'on parvienne à un règlement juste et durable conforme aux résolutions de l'ONU, puisse intervenir pour que Chypre soit en mesure de participer aux prochains Jeux olympiques en tant qu'État réunifié et pacifique, avec une équipe qui comprendrait les meilleurs athlètes chypriotes, quelle que soit leur origine.

值此庄严时刻,我们再次呼吁接受这一建议,表示希望按照联合国决议实现公正和永久解决,以便塞浦路斯能够作为一个统一与和平国家,以一支包括无论来自何种背景最好塞浦路斯运动员队伍参加下届奥林匹克运动会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réunifié 的法语例句

用户正在搜索


单叶的, 单叶函数, 单叶假地豆, 单一, 单一的, 单一定额, 单一分离因子, 单一故障, 单一故障准则, 单一经济,

相似单词


réulsif, réulsive, réuni, réunificateur, réunification, réunifié, réunifier, réunion, réunionite, Réunionnais,