Ma délégation est prête à les aider sans réserve.
国代表团随时愿意向他们提供充分的支持和协助。
Ma délégation est prête à les aider sans réserve.
国代表团随时愿意向他们提供充分的支持和协助。
Les parties au Traité devraient adopter sans réserve cette norme.
《不扩散条约》缔约国应该明确宣布这一。
Nous avons continué de coopérer sans réserve avec la MINUEE.
们继续与埃厄特派团全面合作。
Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.
们吁请有此类
留意见的国家取消这些
留。
La Slovénie n'a formulé aucune réserve à ces divers instruments.
斯洛文尼亚对上述条约没有作出任何留。
L'Autriche appuie donc sans réserve le projet de décision présidentielle.
所以,奥地利愿意全力支持主席提出的决定草案。
Qu'il me soit permis de rappeler ici nos réserves sur ce texte.
因此,请允许在此重申,
们对案文持
留意见。
La faculté de formuler des réserves n'est donc pas sans restrictions.
因此,提具留的自由并不是没有限制的。
Certains orateurs ont appuyé cette déclaration, tandis que d'autres ont exprimé des réserves.
有些发言者表示支持这一声明,另有一些发言者则表示了留意见。
L'exécution réussie du programme exigera l'appui sans réserve de la communauté internationale.
要成功实施这个方案,国际社会就必须充分给予支持。
Deux représentants ont exprimé des réserves au sujet du contenu de la décision prise.
有两位代表在表决后对通过的决定内容提出了留。
Nous avons également des réserves quant au paragraphe 16 que nous considérons comme limitatif.
们还对执行部分第16段有
留,
们认为该段有限制性。
Ils devraient également mieux tenir compte des réserves formulées par les autres États parties.
它们还应更多地考虑到其他缔约国作出的留。
Ces estimations sont données sous réserve des aléas pouvant entraîner des retards dans les procès.
当然,这个评估会因为发生正常的停止诉讼的申请而使审判延迟。
Le fond du paragraphe 93 a été approuvé, sous réserve de l'amendement convenu.
以约定的修改为限,第93段的实质内容获得核。
Le Groupe de travail a accepté la disposition, sous réserve d'une clarification du texte.
工作组接受了这一条款,但要求在措辞上作出澄清。
Dès lors la Communauté andine réitère son appui sans réserve aux mécanismes d'évaluation multilatéraux.
因此,安第斯共同体重申完全支持多边评估机制。
Dans tout grand projet d'équipement, il est également essentiel de créer une réserve opérationnelle.
就任何重大基本建设项目而言,设立周转资本备金也很重要。
En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».
此外,一位与会者表示对“范围”部分中所涉内容持留意见。
Mais un État pouvait avoir de bonnes raisons de vouloir modifier une réserve faite antérieurement.
不过,一个国家想修改先前的留,可能有其正当理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Ma délégation est prête à les aider sans réserve.
我国代表团随时愿意向他们提供充分支
和协助。
Les parties au Traité devraient adopter sans réserve cette norme.
《不扩散条约》缔约国应该明确宣布这一标准。
Nous avons continué de coopérer sans réserve avec la MINUEE.
我们继续与埃厄特派团全面合作。
Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.
我们吁请有此类保留意见国家取消这些保留。
La Slovénie n'a formulé aucune réserve à ces divers instruments.
斯洛文尼亚对上述条约没有作出任何保留。
L'Autriche appuie donc sans réserve le projet de décision présidentielle.
所以,奥地利愿意全力支提出
决定草案。
Qu'il me soit permis de rappeler ici nos réserves sur ce texte.
因此,请允许我在此重申,我们对案文保留意见。
La faculté de formuler des réserves n'est donc pas sans restrictions.
因此,提具保留自由并不是没有限制
。
Certains orateurs ont appuyé cette déclaration, tandis que d'autres ont exprimé des réserves.
有些发言者表示支这一声明,另有一些发言者则表示了保留意见。
L'exécution réussie du programme exigera l'appui sans réserve de la communauté internationale.
要成功实施这个方案,国际社会就必须充分给予支。
Deux représentants ont exprimé des réserves au sujet du contenu de la décision prise.
有两位代表在表决后对通过决定内容提出了保留。
Nous avons également des réserves quant au paragraphe 16 que nous considérons comme limitatif.
我们还对执行部分第16段有保留,我们认为该段有限制性。
Ils devraient également mieux tenir compte des réserves formulées par les autres États parties.
它们还应更多地考虑到其他缔约国作出保留。
Ces estimations sont données sous réserve des aléas pouvant entraîner des retards dans les procès.
当然,这个评估会因为发生正常停止诉讼
申请而使审判延迟。
Le fond du paragraphe 93 a été approuvé, sous réserve de l'amendement convenu.
以约定修改为限,第93段
实质内容获得核准。
Le Groupe de travail a accepté la disposition, sous réserve d'une clarification du texte.
工作组接受了这一条款,但要求在措辞上作出澄清。
Dès lors la Communauté andine réitère son appui sans réserve aux mécanismes d'évaluation multilatéraux.
因此,安第斯共同体重申完全支多边评估机制。
Dans tout grand projet d'équipement, il est également essentiel de créer une réserve opérationnelle.
就任何重大基本建设项目而言,设立周转资本准备金也很重要。
En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».
此外,一位与会者表示对“范围”部分中所涉内容保留意见。
Mais un État pouvait avoir de bonnes raisons de vouloir modifier une réserve faite antérieurement.
不过,一个国家想修改先前保留,可能有其正当理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma délégation est prête à les aider sans réserve.
我国代表团随时愿意向他们提供充分的支持和协助。
Les parties au Traité devraient adopter sans réserve cette norme.
《不扩散条约》缔约国应该明确宣布这一标准。
Nous avons continué de coopérer sans réserve avec la MINUEE.
我们继续与埃厄特派团作。
Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.
我们吁请有此类保留意见的国家取消这些保留。
La Slovénie n'a formulé aucune réserve à ces divers instruments.
斯洛文尼亚对上述条约没有作出任何保留。
L'Autriche appuie donc sans réserve le projet de décision présidentielle.
所以,奥地利愿意力支持主席提出的决定草案。
Qu'il me soit permis de rappeler ici nos réserves sur ce texte.
因此,请允许我在此重申,我们对案文持保留意见。
La faculté de formuler des réserves n'est donc pas sans restrictions.
因此,提具保留的自由并不是没有限制的。
Certains orateurs ont appuyé cette déclaration, tandis que d'autres ont exprimé des réserves.
有些发言者表示支持这一声明,另有一些发言者则表示了保留意见。
L'exécution réussie du programme exigera l'appui sans réserve de la communauté internationale.
要成功实施这个方案,国际社会就必须充分给予支持。
Deux représentants ont exprimé des réserves au sujet du contenu de la décision prise.
有两位代表在表决后对通过的决定内容提出了保留。
Nous avons également des réserves quant au paragraphe 16 que nous considérons comme limitatif.
我们还对执行部分第16段有保留,我们认为该段有限制性。
Ils devraient également mieux tenir compte des réserves formulées par les autres États parties.
它们还应更多地考虑到其他缔约国作出的保留。
Ces estimations sont données sous réserve des aléas pouvant entraîner des retards dans les procès.
当然,这个评估会因为发生正常的停止诉讼的申请而使审判延迟。
Le fond du paragraphe 93 a été approuvé, sous réserve de l'amendement convenu.
以约定的修改为限,第93段的实质内容获得核准。
Le Groupe de travail a accepté la disposition, sous réserve d'une clarification du texte.
工作组接受了这一条款,但要求在措辞上作出澄清。
Dès lors la Communauté andine réitère son appui sans réserve aux mécanismes d'évaluation multilatéraux.
因此,安第斯共同体重申完支持多边评估机制。
Dans tout grand projet d'équipement, il est également essentiel de créer une réserve opérationnelle.
就任何重大基本建设项目而言,设立周转资本准也很重要。
En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».
此外,一位与会者表示对“范围”部分中所涉内容持保留意见。
Mais un État pouvait avoir de bonnes raisons de vouloir modifier une réserve faite antérieurement.
不过,一个国家想修改先前的保留,可能有其正当理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma délégation est prête à les aider sans réserve.
我国代表团随时愿意向他们提供充分的支持和协助。
Les parties au Traité devraient adopter sans réserve cette norme.
《不扩散条约》缔约国应该明确宣布这一标准。
Nous avons continué de coopérer sans réserve avec la MINUEE.
我们继续与埃厄特派团全面合作。
Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.
我们吁请有此类保留意见的国家取消这些保留。
La Slovénie n'a formulé aucune réserve à ces divers instruments.
斯洛文尼亚对上述条约没有作出任何保留。
L'Autriche appuie donc sans réserve le projet de décision présidentielle.
所以,奥地利愿意全力支持主席提出的决定草案。
Qu'il me soit permis de rappeler ici nos réserves sur ce texte.
因此,请允许我在此重申,我们对案文持保留意见。
La faculté de formuler des réserves n'est donc pas sans restrictions.
因此,提具保留的自由并不是没有限制的。
Certains orateurs ont appuyé cette déclaration, tandis que d'autres ont exprimé des réserves.
有些发言者表示支持这一声明,另有一些发言者则表示了保留意见。
L'exécution réussie du programme exigera l'appui sans réserve de la communauté internationale.
成功实施这个方案,国际社会就必须充分给予支持。
Deux représentants ont exprimé des réserves au sujet du contenu de la décision prise.
有两位代表在表决后对通过的决定内容提出了保留。
Nous avons également des réserves quant au paragraphe 16 que nous considérons comme limitatif.
我们还对执行部分第16段有保留,我们认为该段有限制性。
Ils devraient également mieux tenir compte des réserves formulées par les autres États parties.
它们还应更多地考虑到其他缔约国作出的保留。
Ces estimations sont données sous réserve des aléas pouvant entraîner des retards dans les procès.
当然,这个评估会因为发生正常的停止诉讼的申请而使审判延迟。
Le fond du paragraphe 93 a été approuvé, sous réserve de l'amendement convenu.
以约定的修改为限,第93段的实质内容获得核准。
Le Groupe de travail a accepté la disposition, sous réserve d'une clarification du texte.
工作组接受了这一条款,但求在措辞上作出澄清。
Dès lors la Communauté andine réitère son appui sans réserve aux mécanismes d'évaluation multilatéraux.
因此,安第斯共同体重申完全支持多边评估机制。
Dans tout grand projet d'équipement, il est également essentiel de créer une réserve opérationnelle.
就任何重大基本建设项目而言,设立周转资本准备金也很重。
En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».
此外,一位与会者表示对“范围”部分中所涉内容持保留意见。
Mais un État pouvait avoir de bonnes raisons de vouloir modifier une réserve faite antérieurement.
不过,一个国家想修改先前的保留,可能有其正当理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma délégation est prête à les aider sans réserve.
我国代表团随时愿向他们提供充分的支持和协助。
Les parties au Traité devraient adopter sans réserve cette norme.
《不扩散条约》缔约国应该明确宣布这一标准。
Nous avons continué de coopérer sans réserve avec la MINUEE.
我们继续与埃厄特派团全面合作。
Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.
我们吁请有此类保留的国家取消这些保留。
La Slovénie n'a formulé aucune réserve à ces divers instruments.
斯洛文尼亚对上述条约没有作出任何保留。
L'Autriche appuie donc sans réserve le projet de décision présidentielle.
所,
地利愿
全力支持主席提出的决定草案。
Qu'il me soit permis de rappeler ici nos réserves sur ce texte.
因此,请允许我在此重申,我们对案文持保留。
La faculté de formuler des réserves n'est donc pas sans restrictions.
因此,提具保留的自由并不是没有限制的。
Certains orateurs ont appuyé cette déclaration, tandis que d'autres ont exprimé des réserves.
有些发言者表示支持这一声明,另有一些发言者则表示了保留。
L'exécution réussie du programme exigera l'appui sans réserve de la communauté internationale.
要成功实施这方案,国际社会就必须充分给予支持。
Deux représentants ont exprimé des réserves au sujet du contenu de la décision prise.
有两位代表在表决后对通过的决定内容提出了保留。
Nous avons également des réserves quant au paragraphe 16 que nous considérons comme limitatif.
我们还对执行部分第16段有保留,我们认为该段有限制性。
Ils devraient également mieux tenir compte des réserves formulées par les autres États parties.
它们还应更多地考虑到其他缔约国作出的保留。
Ces estimations sont données sous réserve des aléas pouvant entraîner des retards dans les procès.
当然,这评估会因为发生正常的停止诉讼的申请而使审判延迟。
Le fond du paragraphe 93 a été approuvé, sous réserve de l'amendement convenu.
约定的修改为限,第93段的实质内容获得核准。
Le Groupe de travail a accepté la disposition, sous réserve d'une clarification du texte.
工作组接受了这一条款,但要求在措辞上作出澄清。
Dès lors la Communauté andine réitère son appui sans réserve aux mécanismes d'évaluation multilatéraux.
因此,安第斯共同体重申完全支持多边评估机制。
Dans tout grand projet d'équipement, il est également essentiel de créer une réserve opérationnelle.
就任何重大基本建设项目而言,设立周转资本准备金也很重要。
En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».
此外,一位与会者表示对“范围”部分中所涉内容持保留。
Mais un État pouvait avoir de bonnes raisons de vouloir modifier une réserve faite antérieurement.
不过,一国家想修改先前的保留,可能有其正当理由。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma délégation est prête à les aider sans réserve.
我国代表团随时愿向他们提供充分的支持和协助。
Les parties au Traité devraient adopter sans réserve cette norme.
《不扩散条约》缔约国应该明确宣布这标准。
Nous avons continué de coopérer sans réserve avec la MINUEE.
我们继续与埃厄特派团全面合作。
Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.
我们吁请有此类保留见的国家取消这些保留。
La Slovénie n'a formulé aucune réserve à ces divers instruments.
斯洛文尼亚对上述条约没有作出任何保留。
L'Autriche appuie donc sans réserve le projet de décision présidentielle.
所,
利愿
全力支持主席提出的决定草案。
Qu'il me soit permis de rappeler ici nos réserves sur ce texte.
因此,请允许我在此重申,我们对案文持保留见。
La faculté de formuler des réserves n'est donc pas sans restrictions.
因此,提具保留的自由并不是没有限制的。
Certains orateurs ont appuyé cette déclaration, tandis que d'autres ont exprimé des réserves.
有些发言者表示支持这声明,另有
些发言者则表示了保留
见。
L'exécution réussie du programme exigera l'appui sans réserve de la communauté internationale.
要成功实施这方案,国际社会就必须充分给予支持。
Deux représentants ont exprimé des réserves au sujet du contenu de la décision prise.
有两位代表在表决后对通过的决定内容提出了保留。
Nous avons également des réserves quant au paragraphe 16 que nous considérons comme limitatif.
我们还对执行部分第16段有保留,我们认为该段有限制性。
Ils devraient également mieux tenir compte des réserves formulées par les autres États parties.
它们还应更多考虑到其他缔约国作出的保留。
Ces estimations sont données sous réserve des aléas pouvant entraîner des retards dans les procès.
当然,这评估会因为发生正常的停止诉讼的申请而使审判延迟。
Le fond du paragraphe 93 a été approuvé, sous réserve de l'amendement convenu.
约定的修改为限,第93段的实质内容获得核准。
Le Groupe de travail a accepté la disposition, sous réserve d'une clarification du texte.
工作组接受了这条款,但要求在措辞上作出澄清。
Dès lors la Communauté andine réitère son appui sans réserve aux mécanismes d'évaluation multilatéraux.
因此,安第斯共同体重申完全支持多边评估机制。
Dans tout grand projet d'équipement, il est également essentiel de créer une réserve opérationnelle.
就任何重大基本建设项目而言,设立周转资本准备金也很重要。
En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».
此外,位与会者表示对“范围”部分中所涉内容持保留
见。
Mais un État pouvait avoir de bonnes raisons de vouloir modifier une réserve faite antérieurement.
不过,国家想修改先前的保留,可能有其正当理由。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma délégation est prête à les aider sans réserve.
我国代表团随时愿意向他们提供充分的和协助。
Les parties au Traité devraient adopter sans réserve cette norme.
《不扩散条约》缔约国应该明确宣布这一标准。
Nous avons continué de coopérer sans réserve avec la MINUEE.
我们继续与埃厄特派团全面合作。
Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.
我们吁请有此类保留意见的国家取消这些保留。
La Slovénie n'a formulé aucune réserve à ces divers instruments.
斯洛文尼亚对上述条约没有作出任何保留。
L'Autriche appuie donc sans réserve le projet de décision présidentielle.
所以,奥地利愿意全主席提出的决定草案。
Qu'il me soit permis de rappeler ici nos réserves sur ce texte.
因此,请允许我在此重申,我们对案文保留意见。
La faculté de formuler des réserves n'est donc pas sans restrictions.
因此,提具保留的自由并不是没有限制的。
Certains orateurs ont appuyé cette déclaration, tandis que d'autres ont exprimé des réserves.
有些发言者表示这一声明,另有一些发言者则表示了保留意见。
L'exécution réussie du programme exigera l'appui sans réserve de la communauté internationale.
要成功实施这个方案,国际社会就必须充分给予。
Deux représentants ont exprimé des réserves au sujet du contenu de la décision prise.
有两代表在表决后对通过的决定内容提出了保留。
Nous avons également des réserves quant au paragraphe 16 que nous considérons comme limitatif.
我们还对执行部分第16段有保留,我们认为该段有限制性。
Ils devraient également mieux tenir compte des réserves formulées par les autres États parties.
它们还应更多地考虑到其他缔约国作出的保留。
Ces estimations sont données sous réserve des aléas pouvant entraîner des retards dans les procès.
当然,这个评估会因为发生正常的停止诉讼的申请而使审判延迟。
Le fond du paragraphe 93 a été approuvé, sous réserve de l'amendement convenu.
以约定的修改为限,第93段的实质内容获得核准。
Le Groupe de travail a accepté la disposition, sous réserve d'une clarification du texte.
工作组接受了这一条款,但要求在措辞上作出澄清。
Dès lors la Communauté andine réitère son appui sans réserve aux mécanismes d'évaluation multilatéraux.
因此,安第斯共同体重申完全多边评估机制。
Dans tout grand projet d'équipement, il est également essentiel de créer une réserve opérationnelle.
就任何重大基本建设项目而言,设立周转资本准备金也很重要。
En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».
此外,一与会者表示对“范围”部分中所涉内容
保留意见。
Mais un État pouvait avoir de bonnes raisons de vouloir modifier une réserve faite antérieurement.
不过,一个国家想修改先前的保留,可能有其正当理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma délégation est prête à les aider sans réserve.
我国代表团随时愿意向他们提供充分的支持和协助。
Les parties au Traité devraient adopter sans réserve cette norme.
《不扩散条约》缔约国应该明确宣布这一标准。
Nous avons continué de coopérer sans réserve avec la MINUEE.
我们继续与埃厄特派团全面合作。
Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.
我们吁有
类保留意见的国家取消这些保留。
La Slovénie n'a formulé aucune réserve à ces divers instruments.
斯洛文尼亚对上述条约没有作出任何保留。
L'Autriche appuie donc sans réserve le projet de décision présidentielle.
所以,奥地利愿意全力支持主席提出的决定草案。
Qu'il me soit permis de rappeler ici nos réserves sur ce texte.
因,
许我在
重申,我们对案文持保留意见。
La faculté de formuler des réserves n'est donc pas sans restrictions.
因,提具保留的自由并不是没有限制的。
Certains orateurs ont appuyé cette déclaration, tandis que d'autres ont exprimé des réserves.
有些发言者表示支持这一声明,另有一些发言者则表示了保留意见。
L'exécution réussie du programme exigera l'appui sans réserve de la communauté internationale.
要成功实施这个方案,国际社会就必须充分给予支持。
Deux représentants ont exprimé des réserves au sujet du contenu de la décision prise.
有两位代表在表决后对通过的决定内容提出了保留。
Nous avons également des réserves quant au paragraphe 16 que nous considérons comme limitatif.
我们还对执行部分第16段有保留,我们认为该段有限制性。
Ils devraient également mieux tenir compte des réserves formulées par les autres États parties.
它们还应更多地考虑到其他缔约国作出的保留。
Ces estimations sont données sous réserve des aléas pouvant entraîner des retards dans les procès.
当然,这个评估会因为发生正常的停止诉讼的申而使审判延迟。
Le fond du paragraphe 93 a été approuvé, sous réserve de l'amendement convenu.
以约定的修改为限,第93段的实质内容获得核准。
Le Groupe de travail a accepté la disposition, sous réserve d'une clarification du texte.
工作组接受了这一条款,但要求在措辞上作出澄清。
Dès lors la Communauté andine réitère son appui sans réserve aux mécanismes d'évaluation multilatéraux.
因,安第斯共同体重申完全支持多边评估机制。
Dans tout grand projet d'équipement, il est également essentiel de créer une réserve opérationnelle.
就任何重大基本建设项目而言,设立周转资本准备金也很重要。
En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».
外,一位与会者表示对“范围”部分中所涉内容持保留意见。
Mais un État pouvait avoir de bonnes raisons de vouloir modifier une réserve faite antérieurement.
不过,一个国家想修改先前的保留,可能有其正当理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma délégation est prête à les aider sans réserve.
我国代表团随时愿意向他们提供充分的支持和协助。
Les parties au Traité devraient adopter sans réserve cette norme.
《不扩散条》缔
国应该明确宣布这一标准。
Nous avons continué de coopérer sans réserve avec la MINUEE.
我们继续与埃厄特派团全面合作。
Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.
我们吁有此类保留意见的国家取消这些保留。
La Slovénie n'a formulé aucune réserve à ces divers instruments.
斯洛文尼亚对上述条没有作出任何保留。
L'Autriche appuie donc sans réserve le projet de décision présidentielle.
所以,奥地利愿意全力支持主席提出的决定草案。
Qu'il me soit permis de rappeler ici nos réserves sur ce texte.
因此,允许我在此重申,我们对案文持保留意见。
La faculté de formuler des réserves n'est donc pas sans restrictions.
因此,提具保留的自由并不是没有限制的。
Certains orateurs ont appuyé cette déclaration, tandis que d'autres ont exprimé des réserves.
有些发言者表示支持这一声明,另有一些发言者则表示了保留意见。
L'exécution réussie du programme exigera l'appui sans réserve de la communauté internationale.
成功实施这个方案,国际社会就必须充分给予支持。
Deux représentants ont exprimé des réserves au sujet du contenu de la décision prise.
有两位代表在表决后对通过的决定内容提出了保留。
Nous avons également des réserves quant au paragraphe 16 que nous considérons comme limitatif.
我们还对执行部分第16段有保留,我们认为该段有限制性。
Ils devraient également mieux tenir compte des réserves formulées par les autres États parties.
它们还应更多地考虑到其他缔国作出的保留。
Ces estimations sont données sous réserve des aléas pouvant entraîner des retards dans les procès.
当然,这个评估会因为发生正常的停止诉讼的申而使审判延迟。
Le fond du paragraphe 93 a été approuvé, sous réserve de l'amendement convenu.
以定的修改为限,第93段的实质内容获得核准。
Le Groupe de travail a accepté la disposition, sous réserve d'une clarification du texte.
工作组接受了这一条款,但在措辞上作出澄清。
Dès lors la Communauté andine réitère son appui sans réserve aux mécanismes d'évaluation multilatéraux.
因此,安第斯共同体重申完全支持多边评估机制。
Dans tout grand projet d'équipement, il est également essentiel de créer une réserve opérationnelle.
就任何重大基本建设项目而言,设立周转资本准备金也很重。
En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».
此外,一位与会者表示对“范围”部分中所涉内容持保留意见。
Mais un État pouvait avoir de bonnes raisons de vouloir modifier une réserve faite antérieurement.
不过,一个国家想修改先前的保留,可能有其正当理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma délégation est prête à les aider sans réserve.
我国代表团随时愿意向他们提供充分的支持和协助。
Les parties au Traité devraient adopter sans réserve cette norme.
《不扩散条约》缔约国应该明确宣布这一标准。
Nous avons continué de coopérer sans réserve avec la MINUEE.
我们继续与埃厄特派团全面合作。
Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.
我们吁请有类保留意见的国家取消这些保留。
La Slovénie n'a formulé aucune réserve à ces divers instruments.
斯洛文尼亚对上述条约没有作出任何保留。
L'Autriche appuie donc sans réserve le projet de décision présidentielle.
所以,奥地利愿意全力支持主席提出的决定草案。
Qu'il me soit permis de rappeler ici nos réserves sur ce texte.
因,请允许我
申,我们对案文持保留意见。
La faculté de formuler des réserves n'est donc pas sans restrictions.
因,提具保留的自由并不是没有限制的。
Certains orateurs ont appuyé cette déclaration, tandis que d'autres ont exprimé des réserves.
有些发言者表示支持这一声明,另有一些发言者则表示了保留意见。
L'exécution réussie du programme exigera l'appui sans réserve de la communauté internationale.
要成功实施这个方案,国际社会就必须充分给予支持。
Deux représentants ont exprimé des réserves au sujet du contenu de la décision prise.
有两位代表表决后对通过的决定内容提出了保留。
Nous avons également des réserves quant au paragraphe 16 que nous considérons comme limitatif.
我们还对执行部分第16段有保留,我们认为该段有限制性。
Ils devraient également mieux tenir compte des réserves formulées par les autres États parties.
它们还应更多地考虑到其他缔约国作出的保留。
Ces estimations sont données sous réserve des aléas pouvant entraîner des retards dans les procès.
当然,这个评估会因为发生正常的停止诉讼的申请而使审判延迟。
Le fond du paragraphe 93 a été approuvé, sous réserve de l'amendement convenu.
以约定的修改为限,第93段的实质内容获得核准。
Le Groupe de travail a accepté la disposition, sous réserve d'une clarification du texte.
工作组接受了这一条款,但要求措辞上作出澄清。
Dès lors la Communauté andine réitère son appui sans réserve aux mécanismes d'évaluation multilatéraux.
因,安第斯共同体
申完全支持多边评估机制。
Dans tout grand projet d'équipement, il est également essentiel de créer une réserve opérationnelle.
就任何大基本建设项目而言,设立周转资本准备金也很
要。
En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».
外,一位与会者表示对“范围”部分中所涉内容持保留意见。
Mais un État pouvait avoir de bonnes raisons de vouloir modifier une réserve faite antérieurement.
不过,一个国家想修改先前的保留,可能有其正当理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。