法语助手
  • 关闭
n. f.
发明,重创造
法语 助 手 版 权 所 有

Il est vital que nous trouvions - ou réinventions - la base de notre dialogue.

我们必须找到或重确立伙伴关系的基础。

Dans le processus de réinvention de l'ONU, on devrait commencer par l'Assemblée générale elle-même.

联合国的过程中,应当从大会开始。

La reconstruction après les guerres, y compris celle des institutions sociales, et la réinvention de la gouvernance locale sont des défis que les sous-régions concernées doivent relever.

战后复兴工作、重建立社会机构和地方政府将是这些分区域面临的挑战。

Tous ensemble, et avec les nouveaux outils qui sont en train de voir le jour, ils favorisent les processus de réinvention de l'administration publique. Certains de ces outils essentiels sont

这些方法,再加上近形成的手段,都支助一个创造公共行政管理的进程。

La République de Corée est déterminée à lutter contre la corruption et elle considère la lutte contre la corruption comme faisant partie intégrante de son action de réinvention à l'appui du développement durable.

大韩民国致力于反腐斗争,并将之视为政府的基本内容,以支持可持续发展。

Le mécontentement des citoyens face aux performances des gouvernements, le caractère endémique des problèmes budgétaires et des restructurations apparemment réussies dans la sphère privée ont stimulé les exigences de réforme et de réinvention de l'État.

民众对于政府的表现、普遍存在的财政问题感到不满,加上私营领域的整顿似乎取得成功,因此,要求公共部门改革和政府创的呼声甚嚣尘上。

La réinvention du gouvernement est un défi encore plus urgent, quand il s'agit d'améliorer les conditions de vie de milliards de gens qui affrontent la pauvreté, les maladies, l'analphabétisme, l'accès limité à l'eau, et qui souffrent de conflits ethniques, religieux ou nationaux.

彻底改造政府,是一项日益急迫的挑战,这是为了改善数十亿人的生活条件,而这些人面临贫穷、疾病、文盲、用水受限,并且饱尝教或民的冲突之苦。

L'appui technique et matériel que le programme a fourni aux forums mondiaux sur la réinvention de l'État a permis de toucher un grand nombre de décideurs et de spécialistes, de les sensibiliser davantage et de mieux faire comprendre les nouvelles questions concernant l'administration publique.

该司通过向重塑政府问题全球论坛提供实质性支持更加广泛地接触了决策人员和从业人员,提高了他们的认识,使人们对公共行政领域出现的问题有了更好的了解。

Le Gouvernement de la République de Corée met tout en œuvre pour préparer la création de ce centre qui servira de forum permettant aux États de mettre en commun leurs expériences en matière de bonne gouvernance, sur la réinvention de l'État et sur la lutte contre la corruption.

大韩民国政府正在竭尽全力筹备建立该中心。 该中心将提供一个讲坛,各国可在其中交流它们在善政、政府和反腐领域的经验。

Les participants ont échangé leurs expériences, examiné des outils et méthodes conçus pour renforcer les capacités du secteur public, jeté les bases d'un réseau pour la réinvention de l'État qui réunira les gouvernements et les organisations de la société civile et du secteur privé, et ont recensé les domaines dans lesquels la coopération Sud-Sud et Nord-Sud devait être renforcée.

论坛使与会者能够交流经验,审查旨在增强公共部门能力的工具和方法,为政府、民间社会和私营部门之间的政府创网络奠定基础,并找出改善南南和南北合作与行动的领域。

Dans le cadre du processus de réinvention du gouvernement que les sociétés traversent à l'heure actuelle, alors qu'elles mettent en place des institutions adaptées pour le XXIe siècle, il est tout aussi important d'appliquer des politiques et des initiatives qui favorisent la transparence et la responsabilité de l'administration publique, de même qu'un climat de confiance dans le secteur privé.

同样重要的是,社会在为建立21世纪的施政机构而改造政府的过程中,必须落实各政策和行动,以提高公共行政的透明度和问责制,并落实政策建立信任私营部门的环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réinvention 的法语例句

用户正在搜索


figurée, figurément, figurer, figurine, figurisme, figuriste, fiji, fil, fil bouffant, filable,

相似单词


réinterprétation, réintroduction, réintroduire, réintubation, réinventer, réinvention, réinvestir, réinvestissement, réinviter, reis,
n. f.
发明,创造
法语 助 手 版 权 所 有

Il est vital que nous trouvions - ou réinventions - la base de notre dialogue.

我们必须找到或确立伙伴关系的基础。

Dans le processus de réinvention de l'ONU, on devrait commencer par l'Assemblée générale elle-même.

联合国的过程中,应当从大会开始。

La reconstruction après les guerres, y compris celle des institutions sociales, et la réinvention de la gouvernance locale sont des défis que les sous-régions concernées doivent relever.

战后复兴工作、建立社会机构和地方府将是这些分区域面临的挑战。

Tous ensemble, et avec les nouveaux outils qui sont en train de voir le jour, ils favorisent les processus de réinvention de l'administration publique. Certains de ces outils essentiels sont

这些方法,再加上近形成的手段,都支助一个创造公共行管理的进程。

La République de Corée est déterminée à lutter contre la corruption et elle considère la lutte contre la corruption comme faisant partie intégrante de son action de réinvention à l'appui du développement durable.

大韩民国致力于反腐斗争,并将之视为的基本内容,以支持可持续发展。

Le mécontentement des citoyens face aux performances des gouvernements, le caractère endémique des problèmes budgétaires et des restructurations apparemment réussies dans la sphère privée ont stimulé les exigences de réforme et de réinvention de l'État.

民众对于府的表现、普遍存在的财问题感到不满,加上私营领域的整顿似乎取得成功,因此,要求公共部门改革和府创的呼声甚嚣尘上。

La réinvention du gouvernement est un défi encore plus urgent, quand il s'agit d'améliorer les conditions de vie de milliards de gens qui affrontent la pauvreté, les maladies, l'analphabétisme, l'accès limité à l'eau, et qui souffrent de conflits ethniques, religieux ou nationaux.

彻底改造府,是一项日益急迫的挑战,这是为了改善数十亿人的生活条件,而这些人面临贫穷、疾病、文盲、用水受限,并且饱尝种族、宗教或民族的冲突之苦。

L'appui technique et matériel que le programme a fourni aux forums mondiaux sur la réinvention de l'État a permis de toucher un grand nombre de décideurs et de spécialistes, de les sensibiliser davantage et de mieux faire comprendre les nouvelles questions concernant l'administration publique.

该司通过向府问题全球论坛提供实质性支持更加广泛地接触了决策人员和从业人员,提高了他们的认识,使人们对公共行领域出现的问题有了更好的了解。

Le Gouvernement de la République de Corée met tout en œuvre pour préparer la création de ce centre qui servira de forum permettant aux États de mettre en commun leurs expériences en matière de bonne gouvernance, sur la réinvention de l'État et sur la lutte contre la corruption.

大韩民国府正在竭尽全力筹备建立该中心。 该中心将提供一个讲坛,各国可在其中交流它们在善和反腐领域的经验。

Les participants ont échangé leurs expériences, examiné des outils et méthodes conçus pour renforcer les capacités du secteur public, jeté les bases d'un réseau pour la réinvention de l'État qui réunira les gouvernements et les organisations de la société civile et du secteur privé, et ont recensé les domaines dans lesquels la coopération Sud-Sud et Nord-Sud devait être renforcée.

论坛使与会者能够交流经验,审查旨在增强公共部门能力的工具和方法,为府、民间社会和私营部门之间的府创网络奠定基础,并找出改善南南和南北合作与行动的领域。

Dans le cadre du processus de réinvention du gouvernement que les sociétés traversent à l'heure actuelle, alors qu'elles mettent en place des institutions adaptées pour le XXIe siècle, il est tout aussi important d'appliquer des politiques et des initiatives qui favorisent la transparence et la responsabilité de l'administration publique, de même qu'un climat de confiance dans le secteur privé.

同样要的是,社会在为建立21世纪的施机构而改造府的过程中,必须落实各种策和行动,以提高公共行的透明度和问责制,并落实策建立信任私营部门的环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réinvention 的法语例句

用户正在搜索


filant, filanzane, Filaria, filariase, filaricide, filarien, filariose, filasse, filateur, filature,

相似单词


réinterprétation, réintroduction, réintroduire, réintubation, réinventer, réinvention, réinvestir, réinvestissement, réinviter, reis,
n. f.
发明,创造
法语 助 手 版 权 所 有

Il est vital que nous trouvions - ou réinventions - la base de notre dialogue.

我们必须找到或确立伙伴关系的基础。

Dans le processus de réinvention de l'ONU, on devrait commencer par l'Assemblée générale elle-même.

联合国的过程中,应当从大会开始。

La reconstruction après les guerres, y compris celle des institutions sociales, et la réinvention de la gouvernance locale sont des défis que les sous-régions concernées doivent relever.

战后复兴工作、建立社会机构和地方政府将是这些分区域面临的挑战。

Tous ensemble, et avec les nouveaux outils qui sont en train de voir le jour, ils favorisent les processus de réinvention de l'administration publique. Certains de ces outils essentiels sont

这些方法,再加上近形成的手段,都支助一个创造公共行政管理的进程。

La République de Corée est déterminée à lutter contre la corruption et elle considère la lutte contre la corruption comme faisant partie intégrante de son action de réinvention à l'appui du développement durable.

大韩民国致力于反腐斗争,并将之视为政府的基本内容,以支持可持续发展。

Le mécontentement des citoyens face aux performances des gouvernements, le caractère endémique des problèmes budgétaires et des restructurations apparemment réussies dans la sphère privée ont stimulé les exigences de réforme et de réinvention de l'État.

民众对于政府的表现、普遍存在的财政问题感到不满,加上私营领域的整顿似乎取得成功,因此,要求公共部门改革和政府创的呼声甚嚣尘上。

La réinvention du gouvernement est un défi encore plus urgent, quand il s'agit d'améliorer les conditions de vie de milliards de gens qui affrontent la pauvreté, les maladies, l'analphabétisme, l'accès limité à l'eau, et qui souffrent de conflits ethniques, religieux ou nationaux.

彻底改造政府,是一项日益急迫的挑战,这是为了改善数十亿人的生活条件,而这些人面临贫穷、疾病、文盲、用水受限,并且饱尝种族、宗教或民族的冲突之苦。

L'appui technique et matériel que le programme a fourni aux forums mondiaux sur la réinvention de l'État a permis de toucher un grand nombre de décideurs et de spécialistes, de les sensibiliser davantage et de mieux faire comprendre les nouvelles questions concernant l'administration publique.

该司通过政府问题全球论坛提供实质性支持更加广泛地接触了决策人员和从业人员,提高了他们的认识,使人们对公共行政领域出现的问题有了更好的了解。

Le Gouvernement de la République de Corée met tout en œuvre pour préparer la création de ce centre qui servira de forum permettant aux États de mettre en commun leurs expériences en matière de bonne gouvernance, sur la réinvention de l'État et sur la lutte contre la corruption.

大韩民国政府正在竭尽全力筹备建立该中心。 该中心将提供一个讲坛,各国可在其中交流它们在善政、政府和反腐领域的经验。

Les participants ont échangé leurs expériences, examiné des outils et méthodes conçus pour renforcer les capacités du secteur public, jeté les bases d'un réseau pour la réinvention de l'État qui réunira les gouvernements et les organisations de la société civile et du secteur privé, et ont recensé les domaines dans lesquels la coopération Sud-Sud et Nord-Sud devait être renforcée.

论坛使与会者能够交流经验,审查旨在增强公共部门能力的工具和方法,为政府、民间社会和私营部门之间的政府创网络奠定基础,并找出改善南南和南北合作与行动的领域。

Dans le cadre du processus de réinvention du gouvernement que les sociétés traversent à l'heure actuelle, alors qu'elles mettent en place des institutions adaptées pour le XXIe siècle, il est tout aussi important d'appliquer des politiques et des initiatives qui favorisent la transparence et la responsabilité de l'administration publique, de même qu'un climat de confiance dans le secteur privé.

同样要的是,社会在为建立21世纪的施政机构而改造政府的过程中,必须落实各种政策和行动,以提高公共行政的透明度和问责制,并落实政策建立信任私营部门的环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 réinvention 的法语例句

用户正在搜索


fileté, fileter, fileuleuse, fileur, fileuse, fileux, Filhol, filial, filiale, filialement,

相似单词


réinterprétation, réintroduction, réintroduire, réintubation, réinventer, réinvention, réinvestir, réinvestissement, réinviter, reis,
n. f.
发明,重创造
法语 助 手 版 权 所 有

Il est vital que nous trouvions - ou réinventions - la base de notre dialogue.

我们必须找到或重确立伙伴关系的基础。

Dans le processus de réinvention de l'ONU, on devrait commencer par l'Assemblée générale elle-même.

联合国的过程中,应当从大开始。

La reconstruction après les guerres, y compris celle des institutions sociales, et la réinvention de la gouvernance locale sont des défis que les sous-régions concernées doivent relever.

战后复兴工作、重建立构和地方政府将是这些分区域面临的挑战。

Tous ensemble, et avec les nouveaux outils qui sont en train de voir le jour, ils favorisent les processus de réinvention de l'administration publique. Certains de ces outils essentiels sont

这些方法,再加上近形成的手段,都支助一个创造公共行政管理的进程。

La République de Corée est déterminée à lutter contre la corruption et elle considère la lutte contre la corruption comme faisant partie intégrante de son action de réinvention à l'appui du développement durable.

大韩民国致力于反腐斗争,并将之视为政府的基本内容,以支持可持续发展。

Le mécontentement des citoyens face aux performances des gouvernements, le caractère endémique des problèmes budgétaires et des restructurations apparemment réussies dans la sphère privée ont stimulé les exigences de réforme et de réinvention de l'État.

民众对于政府的表现、普遍存在的财政问题感到不满,加上私营领域的整顿似乎取得成功,因此,要求公共部门改革和政府创的呼声上。

La réinvention du gouvernement est un défi encore plus urgent, quand il s'agit d'améliorer les conditions de vie de milliards de gens qui affrontent la pauvreté, les maladies, l'analphabétisme, l'accès limité à l'eau, et qui souffrent de conflits ethniques, religieux ou nationaux.

彻底改造政府,是一项日益急迫的挑战,这是为了改善数十亿人的生活条件,而这些人面临贫穷、疾病、文盲、用水受限,并且饱尝种族、宗教或民族的冲突之苦。

L'appui technique et matériel que le programme a fourni aux forums mondiaux sur la réinvention de l'État a permis de toucher un grand nombre de décideurs et de spécialistes, de les sensibiliser davantage et de mieux faire comprendre les nouvelles questions concernant l'administration publique.

该司通过向重塑政府问题全球论坛提供实质性支持更加广泛地接触了决策人员和从业人员,提高了他们的认识,使人们对公共行政领域出现的问题有了更好的了解。

Le Gouvernement de la République de Corée met tout en œuvre pour préparer la création de ce centre qui servira de forum permettant aux États de mettre en commun leurs expériences en matière de bonne gouvernance, sur la réinvention de l'État et sur la lutte contre la corruption.

大韩民国政府正在竭尽全力筹备建立该中心。 该中心将提供一个讲坛,各国可在其中交流它们在善政、政府和反腐领域的经验。

Les participants ont échangé leurs expériences, examiné des outils et méthodes conçus pour renforcer les capacités du secteur public, jeté les bases d'un réseau pour la réinvention de l'État qui réunira les gouvernements et les organisations de la société civile et du secteur privé, et ont recensé les domaines dans lesquels la coopération Sud-Sud et Nord-Sud devait être renforcée.

论坛使与者能够交流经验,审查旨在增强公共部门能力的工具和方法,为政府、民间和私营部门之间的政府创网络奠定基础,并找出改善南南和南北合作与行动的领域。

Dans le cadre du processus de réinvention du gouvernement que les sociétés traversent à l'heure actuelle, alors qu'elles mettent en place des institutions adaptées pour le XXIe siècle, il est tout aussi important d'appliquer des politiques et des initiatives qui favorisent la transparence et la responsabilité de l'administration publique, de même qu'un climat de confiance dans le secteur privé.

同样重要的是,在为建立21世纪的施政构而改造政府的过程中,必须落实各种政策和行动,以提高公共行政的透明度和问责制,并落实政策建立信任私营部门的环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réinvention 的法语例句

用户正在搜索


filiforme, filigrane, filigrané, filigraner, filin, Filipendula, filipendule, filipuncture, filistata, Filium,

相似单词


réinterprétation, réintroduction, réintroduire, réintubation, réinventer, réinvention, réinvestir, réinvestissement, réinviter, reis,
n. f.
发明,重创造
法语 助 手 版 权 所 有

Il est vital que nous trouvions - ou réinventions - la base de notre dialogue.

我们必须找到或重确立伙伴关系基础。

Dans le processus de réinvention de l'ONU, on devrait commencer par l'Assemblée générale elle-même.

联合国过程中,应当从大会开始。

La reconstruction après les guerres, y compris celle des institutions sociales, et la réinvention de la gouvernance locale sont des défis que les sous-régions concernées doivent relever.

战后复兴工作、重建立社会机构和地方政府将是这些分区域面临挑战。

Tous ensemble, et avec les nouveaux outils qui sont en train de voir le jour, ils favorisent les processus de réinvention de l'administration publique. Certains de ces outils essentiels sont

这些方法,再加近形成,都支助一个创造公共行政管理进程。

La République de Corée est déterminée à lutter contre la corruption et elle considère la lutte contre la corruption comme faisant partie intégrante de son action de réinvention à l'appui du développement durable.

大韩民国致力于反腐斗争,并将之视为政府基本内容,以支持可持续发展。

Le mécontentement des citoyens face aux performances des gouvernements, le caractère endémique des problèmes budgétaires et des restructurations apparemment réussies dans la sphère privée ont stimulé les exigences de réforme et de réinvention de l'État.

民众对于政府表现、普遍存在财政问题感到不满,加领域整顿似乎取得成功,因此,要求公共部门改革和政府创呼声甚嚣尘

La réinvention du gouvernement est un défi encore plus urgent, quand il s'agit d'améliorer les conditions de vie de milliards de gens qui affrontent la pauvreté, les maladies, l'analphabétisme, l'accès limité à l'eau, et qui souffrent de conflits ethniques, religieux ou nationaux.

彻底改造政府,是一项日益急迫挑战,这是为了改善数十亿人生活条件,而这些人面临贫穷、疾病、文盲、用水受限,并且饱尝种族、宗教或民族冲突之苦。

L'appui technique et matériel que le programme a fourni aux forums mondiaux sur la réinvention de l'État a permis de toucher un grand nombre de décideurs et de spécialistes, de les sensibiliser davantage et de mieux faire comprendre les nouvelles questions concernant l'administration publique.

该司通过向重塑政府问题全球论坛提供实质性支持更加广泛地接触了决策人员和从业人员,提高了他们认识,使人们对公共行政领域出现问题有了更好了解。

Le Gouvernement de la République de Corée met tout en œuvre pour préparer la création de ce centre qui servira de forum permettant aux États de mettre en commun leurs expériences en matière de bonne gouvernance, sur la réinvention de l'État et sur la lutte contre la corruption.

大韩民国政府正在竭尽全力筹备建立该中心。 该中心将提供一个讲坛,各国可在其中交流它们在善政、政府和反腐领域经验。

Les participants ont échangé leurs expériences, examiné des outils et méthodes conçus pour renforcer les capacités du secteur public, jeté les bases d'un réseau pour la réinvention de l'État qui réunira les gouvernements et les organisations de la société civile et du secteur privé, et ont recensé les domaines dans lesquels la coopération Sud-Sud et Nord-Sud devait être renforcée.

论坛使与会者能够交流经验,审查旨在增强公共部门能力工具和方法,为政府、民间社会和部门之间政府创网络奠定基础,并找出改善南南和南北合作与行动领域。

Dans le cadre du processus de réinvention du gouvernement que les sociétés traversent à l'heure actuelle, alors qu'elles mettent en place des institutions adaptées pour le XXIe siècle, il est tout aussi important d'appliquer des politiques et des initiatives qui favorisent la transparence et la responsabilité de l'administration publique, de même qu'un climat de confiance dans le secteur privé.

同样重要是,社会在为建立21世纪施政机构而改造政府过程中,必须落实各种政策和行动,以提高公共行政透明度和问责制,并落实政策建立信任部门环境。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réinvention 的法语例句

用户正在搜索


film sonore, filmage, filmé, filmer, filmique, filmogène, filmographie, filmologie, filmophage, filmothèque,

相似单词


réinterprétation, réintroduction, réintroduire, réintubation, réinventer, réinvention, réinvestir, réinvestissement, réinviter, reis,
n. f.
发明,创造
法语 助 手 版 权 所 有

Il est vital que nous trouvions - ou réinventions - la base de notre dialogue.

我们必须找到或确立伙伴关系的基础。

Dans le processus de réinvention de l'ONU, on devrait commencer par l'Assemblée générale elle-même.

联合国的过程中,应当从大会开始。

La reconstruction après les guerres, y compris celle des institutions sociales, et la réinvention de la gouvernance locale sont des défis que les sous-régions concernées doivent relever.

战后复兴工作、建立社会机构和地方府将是这些分区域面临的挑战。

Tous ensemble, et avec les nouveaux outils qui sont en train de voir le jour, ils favorisent les processus de réinvention de l'administration publique. Certains de ces outils essentiels sont

这些方法,再加上近形成的手段,都支助一个创造公共行管理的进程。

La République de Corée est déterminée à lutter contre la corruption et elle considère la lutte contre la corruption comme faisant partie intégrante de son action de réinvention à l'appui du développement durable.

大韩民国致力于反腐斗争,并将之视为的基本内容,以支持可持续发展。

Le mécontentement des citoyens face aux performances des gouvernements, le caractère endémique des problèmes budgétaires et des restructurations apparemment réussies dans la sphère privée ont stimulé les exigences de réforme et de réinvention de l'État.

民众对于府的表现、普遍存在的财问题感到不满,加上私营领域的整顿似乎取得成功,因此,要求公共部门改革和府创的呼声甚嚣尘上。

La réinvention du gouvernement est un défi encore plus urgent, quand il s'agit d'améliorer les conditions de vie de milliards de gens qui affrontent la pauvreté, les maladies, l'analphabétisme, l'accès limité à l'eau, et qui souffrent de conflits ethniques, religieux ou nationaux.

彻底改造府,是一项日益急迫的挑战,这是为了改善数十亿人的生活条件,而这些人面临贫穷、疾病、文盲、用水受限,并且饱尝种族、宗教或民族的冲突之苦。

L'appui technique et matériel que le programme a fourni aux forums mondiaux sur la réinvention de l'État a permis de toucher un grand nombre de décideurs et de spécialistes, de les sensibiliser davantage et de mieux faire comprendre les nouvelles questions concernant l'administration publique.

该司通过向府问题全球论坛提供实质性支持更加广泛地接触了决策人员和从业人员,提高了他们的认识,使人们对公共行领域出现的问题有了更好的了解。

Le Gouvernement de la République de Corée met tout en œuvre pour préparer la création de ce centre qui servira de forum permettant aux États de mettre en commun leurs expériences en matière de bonne gouvernance, sur la réinvention de l'État et sur la lutte contre la corruption.

大韩民国府正在竭尽全力筹备建立该中心。 该中心将提供一个讲坛,各国可在其中交流它们在善和反腐领域的经验。

Les participants ont échangé leurs expériences, examiné des outils et méthodes conçus pour renforcer les capacités du secteur public, jeté les bases d'un réseau pour la réinvention de l'État qui réunira les gouvernements et les organisations de la société civile et du secteur privé, et ont recensé les domaines dans lesquels la coopération Sud-Sud et Nord-Sud devait être renforcée.

论坛使与会者能够交流经验,审查旨在增强公共部门能力的工具和方法,为府、民间社会和私营部门之间的府创网络奠定基础,并找出改善南南和南北合作与行动的领域。

Dans le cadre du processus de réinvention du gouvernement que les sociétés traversent à l'heure actuelle, alors qu'elles mettent en place des institutions adaptées pour le XXIe siècle, il est tout aussi important d'appliquer des politiques et des initiatives qui favorisent la transparence et la responsabilité de l'administration publique, de même qu'un climat de confiance dans le secteur privé.

同样要的是,社会在为建立21世纪的施机构而改造府的过程中,必须落实各种策和行动,以提高公共行的透明度和问责制,并落实策建立信任私营部门的环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réinvention 的法语例句

用户正在搜索


filum, fima, fimbria, fimbrié, Fimbristylis, fimmonite, fin, fin de message, fin de non-recevoir, finage,

相似单词


réinterprétation, réintroduction, réintroduire, réintubation, réinventer, réinvention, réinvestir, réinvestissement, réinviter, reis,
n. f.
发明,重创造
法语 助 手 版 权 所 有

Il est vital que nous trouvions - ou réinventions - la base de notre dialogue.

我们必须找到或重确立伙伴关系的基础。

Dans le processus de réinvention de l'ONU, on devrait commencer par l'Assemblée générale elle-même.

联合国的过程中,应当从大会开始。

La reconstruction après les guerres, y compris celle des institutions sociales, et la réinvention de la gouvernance locale sont des défis que les sous-régions concernées doivent relever.

战后复兴工作、重建立社会机构和地方政府将是这些分区域面临的挑战。

Tous ensemble, et avec les nouveaux outils qui sont en train de voir le jour, ils favorisent les processus de réinvention de l'administration publique. Certains de ces outils essentiels sont

这些方法,再加上近形成的手段,都支助一个创造公共行政管理的进程。

La République de Corée est déterminée à lutter contre la corruption et elle considère la lutte contre la corruption comme faisant partie intégrante de son action de réinvention à l'appui du développement durable.

大韩民国致力于反腐斗争,并将政府的基本支持可持续发展。

Le mécontentement des citoyens face aux performances des gouvernements, le caractère endémique des problèmes budgétaires et des restructurations apparemment réussies dans la sphère privée ont stimulé les exigences de réforme et de réinvention de l'État.

民众对于政府的表现、普遍存在的财政问题感到不满,加上私营领域的整顿似乎取得成功,因此,要求公共部门改革和政府创的呼声甚嚣尘上。

La réinvention du gouvernement est un défi encore plus urgent, quand il s'agit d'améliorer les conditions de vie de milliards de gens qui affrontent la pauvreté, les maladies, l'analphabétisme, l'accès limité à l'eau, et qui souffrent de conflits ethniques, religieux ou nationaux.

彻底改造政府,是一项日益急迫的挑战,这是了改善数十亿人的生活条件,而这些人面临贫穷、疾病、文盲、用水受限,并且饱尝种族、宗教或民族的冲突苦。

L'appui technique et matériel que le programme a fourni aux forums mondiaux sur la réinvention de l'État a permis de toucher un grand nombre de décideurs et de spécialistes, de les sensibiliser davantage et de mieux faire comprendre les nouvelles questions concernant l'administration publique.

该司通过向重塑政府问题全球论坛提供实质性支持更加广泛地接触了决策人员和从业人员,提高了他们的认识,使人们对公共行政领域出现的问题有了更好的了解。

Le Gouvernement de la République de Corée met tout en œuvre pour préparer la création de ce centre qui servira de forum permettant aux États de mettre en commun leurs expériences en matière de bonne gouvernance, sur la réinvention de l'État et sur la lutte contre la corruption.

大韩民国政府正在竭尽全力筹备建立该中心。 该中心将提供一个讲坛,各国可在其中交流它们在善政、政府和反腐领域的经验。

Les participants ont échangé leurs expériences, examiné des outils et méthodes conçus pour renforcer les capacités du secteur public, jeté les bases d'un réseau pour la réinvention de l'État qui réunira les gouvernements et les organisations de la société civile et du secteur privé, et ont recensé les domaines dans lesquels la coopération Sud-Sud et Nord-Sud devait être renforcée.

论坛使与会者能够交流经验,审查旨在增强公共部门能力的工具和方法,政府、民间社会和私营部门间的政府创网络奠定基础,并找出改善南南和南北合作与行动的领域。

Dans le cadre du processus de réinvention du gouvernement que les sociétés traversent à l'heure actuelle, alors qu'elles mettent en place des institutions adaptées pour le XXIe siècle, il est tout aussi important d'appliquer des politiques et des initiatives qui favorisent la transparence et la responsabilité de l'administration publique, de même qu'un climat de confiance dans le secteur privé.

同样重要的是,社会在建立21世纪的施政机构而改造政府的过程中,必须落实各种政策和行动,提高公共行政的透明度和问责制,并落实政策建立信任私营部门的环境。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réinvention 的法语例句

用户正在搜索


finance, financement, financer, finances, financiarisation, financier, financière, financièrement, finandranite, finanial,

相似单词


réinterprétation, réintroduction, réintroduire, réintubation, réinventer, réinvention, réinvestir, réinvestissement, réinviter, reis,
n. f.
发明,重创造
法语 助 手 版 权 所 有

Il est vital que nous trouvions - ou réinventions - la base de notre dialogue.

我们必须找到或重确立伙伴关系基础。

Dans le processus de réinvention de l'ONU, on devrait commencer par l'Assemblée générale elle-même.

联合国过程中,应当从大会开始。

La reconstruction après les guerres, y compris celle des institutions sociales, et la réinvention de la gouvernance locale sont des défis que les sous-régions concernées doivent relever.

战后复兴工作、重建立社会机构政府将是这些分区域面临挑战。

Tous ensemble, et avec les nouveaux outils qui sont en train de voir le jour, ils favorisent les processus de réinvention de l'administration publique. Certains de ces outils essentiels sont

这些法,再加上近形成手段,都支助一个创造公共行政管理进程。

La République de Corée est déterminée à lutter contre la corruption et elle considère la lutte contre la corruption comme faisant partie intégrante de son action de réinvention à l'appui du développement durable.

大韩民国致力于反腐斗争,并将之视为政府基本内容,以支持可持续发展。

Le mécontentement des citoyens face aux performances des gouvernements, le caractère endémique des problèmes budgétaires et des restructurations apparemment réussies dans la sphère privée ont stimulé les exigences de réforme et de réinvention de l'État.

民众对于政府表现、普遍存在财政问题感到不满,加上私营领域整顿似乎取得成功,因此,要求公共部门改革政府创声甚嚣尘上。

La réinvention du gouvernement est un défi encore plus urgent, quand il s'agit d'améliorer les conditions de vie de milliards de gens qui affrontent la pauvreté, les maladies, l'analphabétisme, l'accès limité à l'eau, et qui souffrent de conflits ethniques, religieux ou nationaux.

彻底改造政府,是一项日益急迫挑战,这是为了改善数十亿人生活条件,而这些人面临贫穷、疾病、文盲、用水受限,并且饱尝种族、宗教或民族冲突之苦。

L'appui technique et matériel que le programme a fourni aux forums mondiaux sur la réinvention de l'État a permis de toucher un grand nombre de décideurs et de spécialistes, de les sensibiliser davantage et de mieux faire comprendre les nouvelles questions concernant l'administration publique.

该司通过向重塑政府问题全球论坛提供实质性支持更加广泛接触了决策人员从业人员,提高了他们认识,使人们对公共行政领域出现问题有了更好了解。

Le Gouvernement de la République de Corée met tout en œuvre pour préparer la création de ce centre qui servira de forum permettant aux États de mettre en commun leurs expériences en matière de bonne gouvernance, sur la réinvention de l'État et sur la lutte contre la corruption.

大韩民国政府正在竭尽全力筹备建立该中心。 该中心将提供一个讲坛,各国可在其中交流它们在善政、政府反腐领域经验。

Les participants ont échangé leurs expériences, examiné des outils et méthodes conçus pour renforcer les capacités du secteur public, jeté les bases d'un réseau pour la réinvention de l'État qui réunira les gouvernements et les organisations de la société civile et du secteur privé, et ont recensé les domaines dans lesquels la coopération Sud-Sud et Nord-Sud devait être renforcée.

论坛使与会者能够交流经验,审查旨在增强公共部门能力工具法,为政府、民间社会私营部门之间政府创网络奠定基础,并找出改善南南南北合作与行动领域。

Dans le cadre du processus de réinvention du gouvernement que les sociétés traversent à l'heure actuelle, alors qu'elles mettent en place des institutions adaptées pour le XXIe siècle, il est tout aussi important d'appliquer des politiques et des initiatives qui favorisent la transparence et la responsabilité de l'administration publique, de même qu'un climat de confiance dans le secteur privé.

同样重要是,社会在为建立21世纪施政机构而改造政府过程中,必须落实各种政策行动,以提高公共行政透明度问责制,并落实政策建立信任私营部门环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réinvention 的法语例句

用户正在搜索


fines, finesse, finet, finette, fini, Finicrétacé, finie, Finimiocène, finir, finish,

相似单词


réinterprétation, réintroduction, réintroduire, réintubation, réinventer, réinvention, réinvestir, réinvestissement, réinviter, reis,
n. f.
发明,重创造
法语 助 手 版 权 所 有

Il est vital que nous trouvions - ou réinventions - la base de notre dialogue.

我们必须找到或重确立伙伴关系的基础。

Dans le processus de réinvention de l'ONU, on devrait commencer par l'Assemblée générale elle-même.

联合国的过程中,应当从始。

La reconstruction après les guerres, y compris celle des institutions sociales, et la réinvention de la gouvernance locale sont des défis que les sous-régions concernées doivent relever.

战后复兴工作、重建立社机构和地方政府将是这些分区域面临的挑战。

Tous ensemble, et avec les nouveaux outils qui sont en train de voir le jour, ils favorisent les processus de réinvention de l'administration publique. Certains de ces outils essentiels sont

这些方法,再加上近形成的手段,都支助一个创造公共行政管理的进程。

La République de Corée est déterminée à lutter contre la corruption et elle considère la lutte contre la corruption comme faisant partie intégrante de son action de réinvention à l'appui du développement durable.

韩民国致力于反腐斗争,并将之视为政府的基本内容,以支持可持续发展。

Le mécontentement des citoyens face aux performances des gouvernements, le caractère endémique des problèmes budgétaires et des restructurations apparemment réussies dans la sphère privée ont stimulé les exigences de réforme et de réinvention de l'État.

民众对于政府的表现、普遍存在的财政问题感到不满,加上私营领域的整顿似乎取得成功,因此,要求公共部门改革和政府创的呼声甚嚣尘上。

La réinvention du gouvernement est un défi encore plus urgent, quand il s'agit d'améliorer les conditions de vie de milliards de gens qui affrontent la pauvreté, les maladies, l'analphabétisme, l'accès limité à l'eau, et qui souffrent de conflits ethniques, religieux ou nationaux.

彻底改造政府,是一项日的挑战,这是为了改善数十亿人的生活条件,而这些人面临贫穷、疾病、文盲、用水受限,并且饱尝种族、宗教或民族的冲突之苦。

L'appui technique et matériel que le programme a fourni aux forums mondiaux sur la réinvention de l'État a permis de toucher un grand nombre de décideurs et de spécialistes, de les sensibiliser davantage et de mieux faire comprendre les nouvelles questions concernant l'administration publique.

该司通过向重塑政府问题全球论坛提供实质性支持更加广泛地接触了决策人员和从业人员,提高了他们的认识,使人们对公共行政领域出现的问题有了更好的了解。

Le Gouvernement de la République de Corée met tout en œuvre pour préparer la création de ce centre qui servira de forum permettant aux États de mettre en commun leurs expériences en matière de bonne gouvernance, sur la réinvention de l'État et sur la lutte contre la corruption.

韩民国政府正在竭尽全力筹备建立该中心。 该中心将提供一个讲坛,各国可在其中交流它们在善政、政府和反腐领域的经验。

Les participants ont échangé leurs expériences, examiné des outils et méthodes conçus pour renforcer les capacités du secteur public, jeté les bases d'un réseau pour la réinvention de l'État qui réunira les gouvernements et les organisations de la société civile et du secteur privé, et ont recensé les domaines dans lesquels la coopération Sud-Sud et Nord-Sud devait être renforcée.

论坛使与者能够交流经验,审查旨在增强公共部门能力的工具和方法,为政府、民间社和私营部门之间的政府创网络奠定基础,并找出改善南南和南北合作与行动的领域。

Dans le cadre du processus de réinvention du gouvernement que les sociétés traversent à l'heure actuelle, alors qu'elles mettent en place des institutions adaptées pour le XXIe siècle, il est tout aussi important d'appliquer des politiques et des initiatives qui favorisent la transparence et la responsabilité de l'administration publique, de même qu'un climat de confiance dans le secteur privé.

同样重要的是,社在为建立21世纪的施政机构而改造政府的过程中,必须落实各种政策和行动,以提高公共行政的透明度和问责制,并落实政策建立信任私营部门的环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réinvention 的法语例句

用户正在搜索


finlandais, finlande, finlandisation, Finlaya, finn, finnémanite, finnois, finno-ougrien, FINUL, fiole,

相似单词


réinterprétation, réintroduction, réintroduire, réintubation, réinventer, réinvention, réinvestir, réinvestissement, réinviter, reis,
n. f.
发明,重创造
法语 助 手 版 权 所 有

Il est vital que nous trouvions - ou réinventions - la base de notre dialogue.

我们必须找到或重确立伙伴关系的基础。

Dans le processus de réinvention de l'ONU, on devrait commencer par l'Assemblée générale elle-même.

联合国的过程中,应当从大会开始。

La reconstruction après les guerres, y compris celle des institutions sociales, et la réinvention de la gouvernance locale sont des défis que les sous-régions concernées doivent relever.

战后复兴工作、重建立社会机构和地方政府将是这些分区域面临的挑战。

Tous ensemble, et avec les nouveaux outils qui sont en train de voir le jour, ils favorisent les processus de réinvention de l'administration publique. Certains de ces outils essentiels sont

这些方法,再加上近形成的手段,都支助一个创造公共行政管理的进程。

La République de Corée est déterminée à lutter contre la corruption et elle considère la lutte contre la corruption comme faisant partie intégrante de son action de réinvention à l'appui du développement durable.

大韩民国致力于反腐斗争,并将政府的基本支持可持续发展。

Le mécontentement des citoyens face aux performances des gouvernements, le caractère endémique des problèmes budgétaires et des restructurations apparemment réussies dans la sphère privée ont stimulé les exigences de réforme et de réinvention de l'État.

民众对于政府的表现、普遍存在的财政问题感到不满,加上私营领域的整顿似乎取得成功,因此,要求公共部门改革和政府创的呼声甚嚣尘上。

La réinvention du gouvernement est un défi encore plus urgent, quand il s'agit d'améliorer les conditions de vie de milliards de gens qui affrontent la pauvreté, les maladies, l'analphabétisme, l'accès limité à l'eau, et qui souffrent de conflits ethniques, religieux ou nationaux.

彻底改造政府,是一项日益急迫的挑战,这是了改善数十亿人的生活条件,而这些人面临贫穷、疾病、文盲、用水受限,并且饱尝种族、宗教或民族的冲突苦。

L'appui technique et matériel que le programme a fourni aux forums mondiaux sur la réinvention de l'État a permis de toucher un grand nombre de décideurs et de spécialistes, de les sensibiliser davantage et de mieux faire comprendre les nouvelles questions concernant l'administration publique.

该司通过向重塑政府问题全球论坛提供实质性支持更加广泛地接触了决策人员和从业人员,提高了他们的认识,使人们对公共行政领域出现的问题有了更好的了解。

Le Gouvernement de la République de Corée met tout en œuvre pour préparer la création de ce centre qui servira de forum permettant aux États de mettre en commun leurs expériences en matière de bonne gouvernance, sur la réinvention de l'État et sur la lutte contre la corruption.

大韩民国政府正在竭尽全力筹备建立该中心。 该中心将提供一个讲坛,各国可在其中交流它们在善政、政府和反腐领域的经验。

Les participants ont échangé leurs expériences, examiné des outils et méthodes conçus pour renforcer les capacités du secteur public, jeté les bases d'un réseau pour la réinvention de l'État qui réunira les gouvernements et les organisations de la société civile et du secteur privé, et ont recensé les domaines dans lesquels la coopération Sud-Sud et Nord-Sud devait être renforcée.

论坛使与会者能够交流经验,审查旨在增强公共部门能力的工具和方法,政府、民间社会和私营部门间的政府创网络奠定基础,并找出改善南南和南北合作与行动的领域。

Dans le cadre du processus de réinvention du gouvernement que les sociétés traversent à l'heure actuelle, alors qu'elles mettent en place des institutions adaptées pour le XXIe siècle, il est tout aussi important d'appliquer des politiques et des initiatives qui favorisent la transparence et la responsabilité de l'administration publique, de même qu'un climat de confiance dans le secteur privé.

同样重要的是,社会在建立21世纪的施政机构而改造政府的过程中,必须落实各种政策和行动,提高公共行政的透明度和问责制,并落实政策建立信任私营部门的环境。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réinvention 的法语例句

用户正在搜索


fish-eye, fissa, fissibilité, fissible, Fissidens, fissile, fissilité, fission, fissionner, fissipare,

相似单词


réinterprétation, réintroduction, réintroduire, réintubation, réinventer, réinvention, réinvestir, réinvestissement, réinviter, reis,