En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .
在这些令人伤心的日子里, 您人在这就是对的
慰。
En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .
在这些令人伤心的日子里, 您人在这就是对的
慰。
Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.
如果来能给你带来少许
慰的话,赶快告诉
,
上赶过来。
Je ne peux cependant offrir aucun réconfort au Conseil.
不过,在这里也不能给
理会什么
慰。
Son seul réconfort, il fait les quatre cents coups avec son ami René.
他唯一的慰是跟
René
荡在外。
Ceci nous donne très peu de réconfort à la Conférence du désarmement.
这话让们在裁军会议上打个冷战。
Les enfants trouvent donc un réconfort auprès de leurs camarades dans les rues.
因此,儿童在街头伙伴中找到更大的慰。
Nous souhaitons tout le réconfort possible aux familles et un prompt rétablissement aux blessés.
因此,科威特与其它国家一道表明自己的立场,即战争必须是最后的选择。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
们能给他们提供多少答案使他们感到放心呢?
Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
数10亿人民找到了慰藉、宽慰与和平。
Son dévouement à une cause à laquelle Sri Lanka est vivement attachée est un grand réconfort.
她对们斯里兰卡人所坚决致力于的一项事业的专注和贡献,确实令人鼓舞。
L'adoption d'une nouvelle résolution anti-israélienne ne donnera pas le moindre réconfort à la population palestinienne souffrante.
再通过一项反以色列的决议不会给正在遭受苦难的巴勒斯坦人口带来丝毫慰。
À ce jour, 170 anciennes "femmes de réconfort" ont reçu de l'argent.
至今,170名原“慰妇”收到了赔偿款项。
Le Conseil de sécurité peut puiser dans cette évolution favorable un peu de réconfort.
全理事会可以从这一有利的事态发展中获得某种宽慰。
J'en conviens, mais je ne trouve aucun réconfort dans l'analyse de la situation au Kosovo-Metohija aujourd'hui.
同意这种说法,但当
分析今天的科索沃和梅托希亚时,
得不到任何
慰。
Plusieurs affaires concernant d'autres anciennes "femmes de réconfort" sont pendantes devant des tribunaux japonais.
其他一些前“慰妇”提起的诉讼仍在日本国内法院得到审理。
Notre délégation prie pour que Dieu lui prodigue réconfort et paix en ces moments difficiles.
国代表团乞求上帝在他们困难的时候带给他们
慰与和平。
La religion est une source de réconfort et d'inspiration dans la vie personnelle de chacun.
宗教给人们的个人生活带来了慰藉与激励。
L'expression "femme de réconfort" n'est utilisée dans le présent rapport que dans son contexte historique.
“慰妇”一词完全是在联系该词的历史背景的情况下在本报告中得到使用的。
Chaque année nous trouvons un peu de réconfort en constatant que des progrès ont été réalisés dans certains domaines.
们每年都从某些领域取得的某些进展中得到一定的
慰。
Chacun de nos pays a essayé certes d'apporter une aide, un réconfort et d'exprimer sa solidarité.
们每一个国家都在努力提供援助,表示慰问,并作出声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .
在这些令人伤心的日子里, 您人在这就是我的
慰。
Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.
如果我来能给你带来少许慰的话,赶快告诉我,我马上赶过来。
Je ne peux cependant offrir aucun réconfort au Conseil.
不过,在这里我也不能给理会什么
慰。
Son seul réconfort, il fait les quatre cents coups avec son ami René.
他唯一的慰是跟朋友René游荡在外。
Ceci nous donne très peu de réconfort à la Conférence du désarmement.
这话让我们在裁军会议上打个冷战。
Les enfants trouvent donc un réconfort auprès de leurs camarades dans les rues.
因此,儿童在街头伙伴中找到更大的慰。
Nous souhaitons tout le réconfort possible aux familles et un prompt rétablissement aux blessés.
因此,科威特与其它国家一道表明自己的立场,即战争必须是最后的选择。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我们能给他们提供多少答案使他们感到放心呢?
Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
数10亿人民找到了慰藉、宽慰与和。
Son dévouement à une cause à laquelle Sri Lanka est vivement attachée est un grand réconfort.
我们斯里兰卡人所坚决致力于的一项事业的专注和贡献,确实令人鼓舞。
L'adoption d'une nouvelle résolution anti-israélienne ne donnera pas le moindre réconfort à la population palestinienne souffrante.
再通过一项反以色列的决议不会给正在遭受苦难的巴勒斯坦人口带来丝毫慰。
À ce jour, 170 anciennes "femmes de réconfort" ont reçu de l'argent.
至今,170名原“慰妇”收到了赔偿款项。
Le Conseil de sécurité peut puiser dans cette évolution favorable un peu de réconfort.
全理事会可以从这一有利的事态发展中获得某种宽慰。
J'en conviens, mais je ne trouve aucun réconfort dans l'analyse de la situation au Kosovo-Metohija aujourd'hui.
我同意这种说法,但当我分析今天的科索沃和梅托希亚时,我得不到任何慰。
Plusieurs affaires concernant d'autres anciennes "femmes de réconfort" sont pendantes devant des tribunaux japonais.
其他一些前“慰妇”提起的诉讼仍在日本国内法院得到审理。
Notre délégation prie pour que Dieu lui prodigue réconfort et paix en ces moments difficiles.
我国代表团乞求上帝在他们困难的时候带给他们慰与和
。
La religion est une source de réconfort et d'inspiration dans la vie personnelle de chacun.
宗教给人们的个人活带来了慰藉与激励。
L'expression "femme de réconfort" n'est utilisée dans le présent rapport que dans son contexte historique.
“慰妇”一词完全是在联系该词的历史背景的情况下在本报告中得到使用的。
Chaque année nous trouvons un peu de réconfort en constatant que des progrès ont été réalisés dans certains domaines.
我们每年都从某些领域取得的某些进展中得到一定的慰。
Chacun de nos pays a essayé certes d'apporter une aide, un réconfort et d'exprimer sa solidarité.
我们每一个国家都在努力提供援助,表示慰问,并作出声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .
在这些令人伤心日子里, 您人在这就是对我
慰。
Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.
如果我来能给你带来少许慰
话,赶快告诉我,我马上赶过来。
Je ne peux cependant offrir aucun réconfort au Conseil.
不过,在这里我也不能给理会什么
慰。
Son seul réconfort, il fait les quatre cents coups avec son ami René.
他唯慰是跟朋友René游荡在外。
Ceci nous donne très peu de réconfort à la Conférence du désarmement.
这话让我们在裁军会议上打个冷战。
Les enfants trouvent donc un réconfort auprès de leurs camarades dans les rues.
因此,儿童在街头伙伴中找到更大慰。
Nous souhaitons tout le réconfort possible aux familles et un prompt rétablissement aux blessés.
因此,科威特与其它国家道表明自己
立场,即战争必须是最后
选择。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我们能给他们提供多少答案使他们感到放心呢?
Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
数10亿人民找到了慰藉、宽慰与和平。
Son dévouement à une cause à laquelle Sri Lanka est vivement attachée est un grand réconfort.
她对我们斯里兰卡人所坚决致力项事业
专注和贡献,确实令人鼓舞。
L'adoption d'une nouvelle résolution anti-israélienne ne donnera pas le moindre réconfort à la population palestinienne souffrante.
再通过项反以色列
决议不会给正在遭受苦难
巴勒斯坦人口带来丝毫
慰。
À ce jour, 170 anciennes "femmes de réconfort" ont reçu de l'argent.
至今,170名原“慰妇”收到了赔偿款项。
Le Conseil de sécurité peut puiser dans cette évolution favorable un peu de réconfort.
全理事会可以从这
有利
事态发展中获得某种宽慰。
J'en conviens, mais je ne trouve aucun réconfort dans l'analyse de la situation au Kosovo-Metohija aujourd'hui.
我同意这种说法,但当我分析今天科索沃和梅托希亚时,我得不到任何
慰。
Plusieurs affaires concernant d'autres anciennes "femmes de réconfort" sont pendantes devant des tribunaux japonais.
其他些前“慰
妇”提起
诉讼仍在日本国内法院得到审理。
Notre délégation prie pour que Dieu lui prodigue réconfort et paix en ces moments difficiles.
我国代表团乞求上帝在他们困难时候带给他们
慰与和平。
La religion est une source de réconfort et d'inspiration dans la vie personnelle de chacun.
宗教给人们个人生活带来了慰藉与激励。
L'expression "femme de réconfort" n'est utilisée dans le présent rapport que dans son contexte historique.
“慰妇”
词完全是在联系该词
历史背景
情况下在本报告中得到使
。
Chaque année nous trouvons un peu de réconfort en constatant que des progrès ont été réalisés dans certains domaines.
我们每年都从某些领域取得某些进展中得到
定
慰。
Chacun de nos pays a essayé certes d'apporter une aide, un réconfort et d'exprimer sa solidarité.
我们每个国家都在努力提供援助,表示慰问,并作出声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .
在这些令人伤心的日子里, 您人在这就是对我的慰。
Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.
如果我能给你
许
慰的话,赶快告诉我,我马上赶过
。
Je ne peux cependant offrir aucun réconfort au Conseil.
不过,在这里我也不能给理
什么
慰。
Son seul réconfort, il fait les quatre cents coups avec son ami René.
他唯一的慰是跟朋友René游荡在外。
Ceci nous donne très peu de réconfort à la Conférence du désarmement.
这话让我们在议上打个冷战。
Les enfants trouvent donc un réconfort auprès de leurs camarades dans les rues.
因此,儿童在街头伙伴中找到更大的慰。
Nous souhaitons tout le réconfort possible aux familles et un prompt rétablissement aux blessés.
因此,科威特与其它国家一道表明自己的立场,即战争必须是最后的选择。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我们能给他们提供多答案使他们感到放心呢?
Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
数10亿人民找到了慰藉、宽慰与和平。
Son dévouement à une cause à laquelle Sri Lanka est vivement attachée est un grand réconfort.
她对我们斯里兰卡人所坚决致力于的一项事业的专注和贡献,确实令人鼓舞。
L'adoption d'une nouvelle résolution anti-israélienne ne donnera pas le moindre réconfort à la population palestinienne souffrante.
再通过一项反以色列的决议不给正在遭受苦难的巴勒斯坦人口
丝毫
慰。
À ce jour, 170 anciennes "femmes de réconfort" ont reçu de l'argent.
至今,170名原“慰妇”收到了赔偿款项。
Le Conseil de sécurité peut puiser dans cette évolution favorable un peu de réconfort.
全理事
可以从这一有利的事态发展中获得某种宽慰。
J'en conviens, mais je ne trouve aucun réconfort dans l'analyse de la situation au Kosovo-Metohija aujourd'hui.
我同意这种说法,但当我分析今天的科索沃和梅托希亚时,我得不到任何慰。
Plusieurs affaires concernant d'autres anciennes "femmes de réconfort" sont pendantes devant des tribunaux japonais.
其他一些前“慰妇”提起的诉讼仍在日本国内法院得到审理。
Notre délégation prie pour que Dieu lui prodigue réconfort et paix en ces moments difficiles.
我国代表团乞求上帝在他们困难的时候给他们
慰与和平。
La religion est une source de réconfort et d'inspiration dans la vie personnelle de chacun.
宗教给人们的个人生活了慰藉与激励。
L'expression "femme de réconfort" n'est utilisée dans le présent rapport que dans son contexte historique.
“慰妇”一词完全是在联系该词的历史背景的情况下在本报告中得到使用的。
Chaque année nous trouvons un peu de réconfort en constatant que des progrès ont été réalisés dans certains domaines.
我们每年都从某些领域取得的某些进展中得到一定的慰。
Chacun de nos pays a essayé certes d'apporter une aide, un réconfort et d'exprimer sa solidarité.
我们每一个国家都在努力提供援助,表示慰问,并作出声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .
在这些令人伤心日子里, 您人在这就是对我
慰。
Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.
如果我来能给你带来少许慰
话,赶快告诉我,我马上赶过来。
Je ne peux cependant offrir aucun réconfort au Conseil.
不过,在这里我也不能给理会什么
慰。
Son seul réconfort, il fait les quatre cents coups avec son ami René.
他唯一慰是跟朋友René游荡在外。
Ceci nous donne très peu de réconfort à la Conférence du désarmement.
这话让我们在裁军会议上打个冷战。
Les enfants trouvent donc un réconfort auprès de leurs camarades dans les rues.
因此,儿童在街头伙伴中找到更大慰。
Nous souhaitons tout le réconfort possible aux familles et un prompt rétablissement aux blessés.
因此,科威特与其它国家一道表明自己立场,即战争必须是最后
。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我们能给他们提供多少答案使他们感到放心呢?
Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
数10亿人民找到了慰藉、宽慰与和平。
Son dévouement à une cause à laquelle Sri Lanka est vivement attachée est un grand réconfort.
她对我们斯里兰卡人所坚决致力于一项事业
专注和贡献,确实令人鼓舞。
L'adoption d'une nouvelle résolution anti-israélienne ne donnera pas le moindre réconfort à la population palestinienne souffrante.
再通过一项反以色列决议不会给正在遭受苦难
巴勒斯坦人口带来丝毫
慰。
À ce jour, 170 anciennes "femmes de réconfort" ont reçu de l'argent.
至今,170名原“慰妇”收到了赔偿款项。
Le Conseil de sécurité peut puiser dans cette évolution favorable un peu de réconfort.
全理事会可以从这一有利
事态发展中获得某种宽慰。
J'en conviens, mais je ne trouve aucun réconfort dans l'analyse de la situation au Kosovo-Metohija aujourd'hui.
我同意这种说法,但当我分析今天科索沃和梅托希亚时,我得不到任何
慰。
Plusieurs affaires concernant d'autres anciennes "femmes de réconfort" sont pendantes devant des tribunaux japonais.
其他一些前“慰妇”提起
诉讼仍在日本国内法院得到审理。
Notre délégation prie pour que Dieu lui prodigue réconfort et paix en ces moments difficiles.
我国代表团乞求上帝在他们困难时候带给他们
慰与和平。
La religion est une source de réconfort et d'inspiration dans la vie personnelle de chacun.
宗教给人们个人生活带来了慰藉与激励。
L'expression "femme de réconfort" n'est utilisée dans le présent rapport que dans son contexte historique.
“慰妇”一词完全是在联系该词
历史背景
情况下在本报告中得到使用
。
Chaque année nous trouvons un peu de réconfort en constatant que des progrès ont été réalisés dans certains domaines.
我们每年都从某些领域取得某些进展中得到一定
慰。
Chacun de nos pays a essayé certes d'apporter une aide, un réconfort et d'exprimer sa solidarité.
我们每一个国家都在努力提供援助,表示慰问,并作出声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .
在这些令人伤心的日子里, 您人在这就是对我的慰。
Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.
如果我来能给你带来少许慰的话,赶快告诉我,我马上赶过来。
Je ne peux cependant offrir aucun réconfort au Conseil.
不过,在这里我也不能给理会什么
慰。
Son seul réconfort, il fait les quatre cents coups avec son ami René.
他唯一的慰是跟朋友René游荡在外。
Ceci nous donne très peu de réconfort à la Conférence du désarmement.
这话让我们在裁军会议上打个冷战。
Les enfants trouvent donc un réconfort auprès de leurs camarades dans les rues.
因此,儿童在街头伙伴中找到更大的慰。
Nous souhaitons tout le réconfort possible aux familles et un prompt rétablissement aux blessés.
因此,科威特与其它国家一道表明自己的立场,即战争必须是最后的选择。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我们能给他们提供多少他们感到放心呢?
Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
数10亿人民找到了慰藉、宽慰与和平。
Son dévouement à une cause à laquelle Sri Lanka est vivement attachée est un grand réconfort.
她对我们斯里兰卡人所坚决致力于的一项事业的专注和贡献,确实令人鼓舞。
L'adoption d'une nouvelle résolution anti-israélienne ne donnera pas le moindre réconfort à la population palestinienne souffrante.
再通过一项反以色列的决议不会给正在遭受苦难的巴勒斯坦人口带来丝毫慰。
À ce jour, 170 anciennes "femmes de réconfort" ont reçu de l'argent.
至今,170名原“慰妇”收到了赔偿款项。
Le Conseil de sécurité peut puiser dans cette évolution favorable un peu de réconfort.
全理事会可以从这一有利的事态发展中获得某种宽慰。
J'en conviens, mais je ne trouve aucun réconfort dans l'analyse de la situation au Kosovo-Metohija aujourd'hui.
我同意这种说法,但当我分析今天的科索沃和梅托希亚时,我得不到任何慰。
Plusieurs affaires concernant d'autres anciennes "femmes de réconfort" sont pendantes devant des tribunaux japonais.
其他一些前“慰妇”提起的诉讼仍在日本国内法院得到审理。
Notre délégation prie pour que Dieu lui prodigue réconfort et paix en ces moments difficiles.
我国代表团乞求上帝在他们困难的时候带给他们慰与和平。
La religion est une source de réconfort et d'inspiration dans la vie personnelle de chacun.
宗教给人们的个人生活带来了慰藉与激励。
L'expression "femme de réconfort" n'est utilisée dans le présent rapport que dans son contexte historique.
“慰妇”一词完全是在联系该词的历史背景的情况下在本报告中得到
用的。
Chaque année nous trouvons un peu de réconfort en constatant que des progrès ont été réalisés dans certains domaines.
我们每年都从某些领域取得的某些进展中得到一定的慰。
Chacun de nos pays a essayé certes d'apporter une aide, un réconfort et d'exprimer sa solidarité.
我们每一个国家都在努力提供助,表示慰问,并作出声
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .
在这些令人伤心的日子里, 您人在这就是对我的。
Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.
如果我来能给你带来少许的话,赶快告诉我,我马上赶过来。
Je ne peux cependant offrir aucun réconfort au Conseil.
不过,在这里我也不能给理会什么
。
Son seul réconfort, il fait les quatre cents coups avec son ami René.
他唯一的是跟朋友René游荡在外。
Ceci nous donne très peu de réconfort à la Conférence du désarmement.
这话让我们在裁军会议上打个冷战。
Les enfants trouvent donc un réconfort auprès de leurs camarades dans les rues.
因此,儿童在街头伙伴中找到更大的。
Nous souhaitons tout le réconfort possible aux familles et un prompt rétablissement aux blessés.
因此,科威特与其它国家一道表明自己的立场,即战争必须是最后的选择。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我们能给他们提供多少答案使他们感到放心呢?
Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
数10亿人民找到了藉、宽
与和平。
Son dévouement à une cause à laquelle Sri Lanka est vivement attachée est un grand réconfort.
她对我们斯里兰卡人所坚决致力于的一项事业的专注和,
实令人鼓
。
L'adoption d'une nouvelle résolution anti-israélienne ne donnera pas le moindre réconfort à la population palestinienne souffrante.
再通过一项反以色列的决议不会给正在遭受苦难的巴勒斯坦人口带来丝毫。
À ce jour, 170 anciennes "femmes de réconfort" ont reçu de l'argent.
至今,170名原“妇”收到了赔偿款项。
Le Conseil de sécurité peut puiser dans cette évolution favorable un peu de réconfort.
全理事会可以从这一有利的事态发展中获得某种宽
。
J'en conviens, mais je ne trouve aucun réconfort dans l'analyse de la situation au Kosovo-Metohija aujourd'hui.
我同意这种说法,但当我分析今天的科索沃和梅托希亚时,我得不到任何。
Plusieurs affaires concernant d'autres anciennes "femmes de réconfort" sont pendantes devant des tribunaux japonais.
其他一些前“妇”提起的诉讼仍在日本国内法院得到审理。
Notre délégation prie pour que Dieu lui prodigue réconfort et paix en ces moments difficiles.
我国代表团乞求上帝在他们困难的时候带给他们与和平。
La religion est une source de réconfort et d'inspiration dans la vie personnelle de chacun.
宗教给人们的个人生活带来了藉与激励。
L'expression "femme de réconfort" n'est utilisée dans le présent rapport que dans son contexte historique.
“妇”一词完全是在联系该词的历史背景的情况下在本报告中得到使用的。
Chaque année nous trouvons un peu de réconfort en constatant que des progrès ont été réalisés dans certains domaines.
我们每年都从某些领域取得的某些进展中得到一定的。
Chacun de nos pays a essayé certes d'apporter une aide, un réconfort et d'exprimer sa solidarité.
我们每一个国家都在努力提供援助,表示问,并作出声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .
在这些令人伤心的日子里, 您人在这就是对我的慰。
Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.
如果我来能给你带来少许慰的话,赶快告诉我,我马上赶过来。
Je ne peux cependant offrir aucun réconfort au Conseil.
不过,在这里我也不能给理会什么
慰。
Son seul réconfort, il fait les quatre cents coups avec son ami René.
唯一的
慰是跟朋友René游荡在外。
Ceci nous donne très peu de réconfort à la Conférence du désarmement.
这话让我在裁军会议上打个冷战。
Les enfants trouvent donc un réconfort auprès de leurs camarades dans les rues.
因此,儿童在街头伙伴中找到更大的慰。
Nous souhaitons tout le réconfort possible aux familles et un prompt rétablissement aux blessés.
因此,科威特与其它国家一道表明自己的立场,即战争必须是最后的选择。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我能给
提供多少答案
感到放心呢?
Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
数10亿人民找到了慰藉、宽慰与和平。
Son dévouement à une cause à laquelle Sri Lanka est vivement attachée est un grand réconfort.
她对我斯里兰卡人所坚决致力于的一项事业的专注和贡献,确实令人鼓舞。
L'adoption d'une nouvelle résolution anti-israélienne ne donnera pas le moindre réconfort à la population palestinienne souffrante.
再通过一项反以色列的决议不会给正在遭受苦难的巴勒斯坦人口带来丝毫慰。
À ce jour, 170 anciennes "femmes de réconfort" ont reçu de l'argent.
至今,170名原“慰妇”收到了赔偿款项。
Le Conseil de sécurité peut puiser dans cette évolution favorable un peu de réconfort.
全理事会可以从这一有利的事态发展中获得某种宽慰。
J'en conviens, mais je ne trouve aucun réconfort dans l'analyse de la situation au Kosovo-Metohija aujourd'hui.
我同意这种说法,但当我分析今天的科索沃和梅托希亚时,我得不到任何慰。
Plusieurs affaires concernant d'autres anciennes "femmes de réconfort" sont pendantes devant des tribunaux japonais.
其一些前“慰
妇”提起的诉讼仍在日本国内法院得到审理。
Notre délégation prie pour que Dieu lui prodigue réconfort et paix en ces moments difficiles.
我国代表团乞求上帝在困难的时候带给
慰与和平。
La religion est une source de réconfort et d'inspiration dans la vie personnelle de chacun.
宗教给人的个人生活带来了慰藉与激励。
L'expression "femme de réconfort" n'est utilisée dans le présent rapport que dans son contexte historique.
“慰妇”一词完全是在联系该词的历史背景的情况下在本报告中得到
用的。
Chaque année nous trouvons un peu de réconfort en constatant que des progrès ont été réalisés dans certains domaines.
我每年都从某些领域取得的某些进展中得到一定的
慰。
Chacun de nos pays a essayé certes d'apporter une aide, un réconfort et d'exprimer sa solidarité.
我每一个国家都在努力提供援助,表示慰问,并作出声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .
这些令人伤心的日子里, 您人
这就是对
的
。
Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.
如果来能给你带来少
的话,赶快告诉
,
马上赶过来。
Je ne peux cependant offrir aucun réconfort au Conseil.
不过,这里
也不能给
理会什么
。
Son seul réconfort, il fait les quatre cents coups avec son ami René.
他唯一的是跟朋友René游荡
外。
Ceci nous donne très peu de réconfort à la Conférence du désarmement.
这话让裁军会议上打个冷战。
Les enfants trouvent donc un réconfort auprès de leurs camarades dans les rues.
因此,儿童街头伙伴中找到更大的
。
Nous souhaitons tout le réconfort possible aux familles et un prompt rétablissement aux blessés.
因此,科威特与其它国家一道表明自己的立场,即战争必须是最后的选择。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
能给他
提供多少答案使他
感到放心呢?
Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
数10亿人民找到了藉、宽
与和平。
Son dévouement à une cause à laquelle Sri Lanka est vivement attachée est un grand réconfort.
她对斯里兰卡人所坚决致力于的一项事业的专注和贡献,确实令人鼓舞。
L'adoption d'une nouvelle résolution anti-israélienne ne donnera pas le moindre réconfort à la population palestinienne souffrante.
再通过一项反以色列的决议不会给正遭受苦难的巴勒斯坦人口带来丝毫
。
À ce jour, 170 anciennes "femmes de réconfort" ont reçu de l'argent.
至今,170名原“妇”收到了赔偿款项。
Le Conseil de sécurité peut puiser dans cette évolution favorable un peu de réconfort.
全理事会可以从这一有利的事态发展中获得某种宽
。
J'en conviens, mais je ne trouve aucun réconfort dans l'analyse de la situation au Kosovo-Metohija aujourd'hui.
同意这种说法,但当
分析今天的科索沃和梅托希亚时,
得不到任何
。
Plusieurs affaires concernant d'autres anciennes "femmes de réconfort" sont pendantes devant des tribunaux japonais.
其他一些前“妇”提起的诉讼仍
日本国内法院得到审理。
Notre délégation prie pour que Dieu lui prodigue réconfort et paix en ces moments difficiles.
国代表团乞求上帝
他
困难的时候带给他
与和平。
La religion est une source de réconfort et d'inspiration dans la vie personnelle de chacun.
宗教给人的个人生活带来了
藉与激励。
L'expression "femme de réconfort" n'est utilisée dans le présent rapport que dans son contexte historique.
“妇”一词完全是
联系该词的历史背景的情况下
本报告中得到使用的。
Chaque année nous trouvons un peu de réconfort en constatant que des progrès ont été réalisés dans certains domaines.
每年都从某些领域取得的某些进展中得到一定的
。
Chacun de nos pays a essayé certes d'apporter une aide, un réconfort et d'exprimer sa solidarité.
每一个国家都
努力提供援助,表示
问,并作出声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。