En Europe, les minorités ethniques sont isolées et les droits des Romanichels et d'autres ethnies sont systématiquement violés.
欧洲还孤立少数民族,不断侵犯流浪吉卜赛人和他种族的权利。
En Europe, les minorités ethniques sont isolées et les droits des Romanichels et d'autres ethnies sont systématiquement violés.
欧洲还孤立少数民族,不断侵犯流浪吉卜赛人和他种族的权利。
Au Kosovo, le déplacement et l'isolement de centaines de milliers de serbes, romanichels et autres groupes minoritaires restent des sujets de grande préoccupation.
在科索沃,千千万万的塞族、罗姆人和他少数民族群体仍然流离失所和被隔离,令人关注。
Rien n'est dit non plus sur la population féminine des romanichels, en particulier dans les domaines de l'éducation, de l'emploi et de la santé.
也没有任何关于罗马妇女和女孩状况的信息,尤是在教育、就业和卫生领域。
Les pouvoirs publics s'emploient à répondre, par l'intermédiaire des autorités locales et de médiateurs experts en cultures locales, aux besoins des 40 000 membres de la communauté nomade des romanichels.
政府通过地方当局和业务精湛的地方文员采取行动,
决40 000多罗马游牧社区的需要。
Celles qui l'ont fait étaient pour la plupart des romanichelles, ce qui s'explique par la tradition culturelle de leur communauté, qui ne donne pas grande valeur à l'instruction des filles.
辍学的女童主要是罗姆女童,之所以出现这种情形,是因为罗姆人社会的文传统认为女童教育没有多大价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Europe, les minorités ethniques sont isolées et les droits des Romanichels et d'autres ethnies sont systématiquement violés.
欧洲还孤立少数民族,不断侵犯流浪吉卜赛人和他种族的权利。
Au Kosovo, le déplacement et l'isolement de centaines de milliers de serbes, romanichels et autres groupes minoritaires restent des sujets de grande préoccupation.
在科索沃,千千万万的塞族、罗姆人和他少数民族群体仍然流离失所和被隔离,令人关注。
Rien n'est dit non plus sur la population féminine des romanichels, en particulier dans les domaines de l'éducation, de l'emploi et de la santé.
也没有任何关于罗马妇女和女孩状况的信息,尤是在教育、就业和卫
领
。
Les pouvoirs publics s'emploient à répondre, par l'intermédiaire des autorités locales et de médiateurs experts en cultures locales, aux besoins des 40 000 membres de la communauté nomade des romanichels.
通过地方当局和业务精湛的地方文化调解员采取行动,解决40 000多罗马游牧社区的需要。
Celles qui l'ont fait étaient pour la plupart des romanichelles, ce qui s'explique par la tradition culturelle de leur communauté, qui ne donne pas grande valeur à l'instruction des filles.
辍学的女童主要是罗姆女童,之所以出现这种情形,是因为罗姆人社会的文化传统认为女童教育没有多大价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Europe, les minorités ethniques sont isolées et les droits des Romanichels et d'autres ethnies sont systématiquement violés.
欧洲还孤立少数民族,不断侵犯流浪吉卜赛和
他种族的权利。
Au Kosovo, le déplacement et l'isolement de centaines de milliers de serbes, romanichels et autres groupes minoritaires restent des sujets de grande préoccupation.
在科索沃,千千万万的塞族、罗姆和
他少数民族群体仍然流离失所和被隔离,令
关注。
Rien n'est dit non plus sur la population féminine des romanichels, en particulier dans les domaines de l'éducation, de l'emploi et de la santé.
也没有任何关于罗马妇女和女孩状况的信息,尤是在教
、
业和卫生领域。
Les pouvoirs publics s'emploient à répondre, par l'intermédiaire des autorités locales et de médiateurs experts en cultures locales, aux besoins des 40 000 membres de la communauté nomade des romanichels.
政府通过地方当局和业务精湛的地方文化调解员采取行动,解决40 000多罗马游牧社区的需要。
Celles qui l'ont fait étaient pour la plupart des romanichelles, ce qui s'explique par la tradition culturelle de leur communauté, qui ne donne pas grande valeur à l'instruction des filles.
辍学的女童主要是罗姆女童,之所以出现这种情形,是因为罗姆社会的文化传统认为女童教
没有多大价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Europe, les minorités ethniques sont isolées et les droits des Romanichels et d'autres ethnies sont systématiquement violés.
欧洲还孤立少数民族,不断侵犯流浪吉卜赛人他种族的权利。
Au Kosovo, le déplacement et l'isolement de centaines de milliers de serbes, romanichels et autres groupes minoritaires restent des sujets de grande préoccupation.
在科索沃,千千万万的塞族、罗姆人他少数民族群体仍然流离失所
被隔离,令人关注。
Rien n'est dit non plus sur la population féminine des romanichels, en particulier dans les domaines de l'éducation, de l'emploi et de la santé.
也没有任何关于罗马妇女女孩状况的信息,尤
是在教育、就业
卫生领域。
Les pouvoirs publics s'emploient à répondre, par l'intermédiaire des autorités locales et de médiateurs experts en cultures locales, aux besoins des 40 000 membres de la communauté nomade des romanichels.
政府通过地方当业务精湛的地方文化调解员采取行动,解决40 000多罗马游牧社区的需要。
Celles qui l'ont fait étaient pour la plupart des romanichelles, ce qui s'explique par la tradition culturelle de leur communauté, qui ne donne pas grande valeur à l'instruction des filles.
辍学的女童主要是罗姆女童,之所以出现这种情形,是因为罗姆人社会的文化传统认为女童教育没有多大价值。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Europe, les minorités ethniques sont isolées et les droits des Romanichels et d'autres ethnies sont systématiquement violés.
欧洲还孤立少数民族,不断侵犯流浪吉卜赛人他种族的权
。
Au Kosovo, le déplacement et l'isolement de centaines de milliers de serbes, romanichels et autres groupes minoritaires restent des sujets de grande préoccupation.
索沃,千千万万的塞族、罗姆人
他少数民族群体仍然流离失所
离,令人关注。
Rien n'est dit non plus sur la population féminine des romanichels, en particulier dans les domaines de l'éducation, de l'emploi et de la santé.
也没有任何关于罗马妇女女孩状况的信息,尤
是
教育、就业
卫生领域。
Les pouvoirs publics s'emploient à répondre, par l'intermédiaire des autorités locales et de médiateurs experts en cultures locales, aux besoins des 40 000 membres de la communauté nomade des romanichels.
政府通过地方当局业务精湛的地方文化调解员采取行动,解决40 000多罗马游牧社区的需要。
Celles qui l'ont fait étaient pour la plupart des romanichelles, ce qui s'explique par la tradition culturelle de leur communauté, qui ne donne pas grande valeur à l'instruction des filles.
辍学的女童主要是罗姆女童,之所以出现这种情形,是因为罗姆人社会的文化传统认为女童教育没有多大价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Europe, les minorités ethniques sont isolées et les droits des Romanichels et d'autres ethnies sont systématiquement violés.
欧洲还孤立少数民族,不断侵犯浪吉卜
和
他种族的权利。
Au Kosovo, le déplacement et l'isolement de centaines de milliers de serbes, romanichels et autres groupes minoritaires restent des sujets de grande préoccupation.
在科索沃,千千万万的塞族、姆
和
他少数民族群体仍然
离失所和被隔离,令
关注。
Rien n'est dit non plus sur la population féminine des romanichels, en particulier dans les domaines de l'éducation, de l'emploi et de la santé.
也没有任何关于马妇女和女孩状况的信息,尤
是在教育、就业和卫生领域。
Les pouvoirs publics s'emploient à répondre, par l'intermédiaire des autorités locales et de médiateurs experts en cultures locales, aux besoins des 40 000 membres de la communauté nomade des romanichels.
政府通过地方当局和业务精湛的地方文化调解员采取行动,解40 000
马游牧社区的需要。
Celles qui l'ont fait étaient pour la plupart des romanichelles, ce qui s'explique par la tradition culturelle de leur communauté, qui ne donne pas grande valeur à l'instruction des filles.
辍学的女童主要是姆女童,之所以出现这种情形,是因为
姆
社会的文化传统认为女童教育没有
大价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Europe, les minorités ethniques sont isolées et les droits des Romanichels et d'autres ethnies sont systématiquement violés.
欧洲还孤立少数民族,不断侵犯流浪吉卜赛人和他种族
权利。
Au Kosovo, le déplacement et l'isolement de centaines de milliers de serbes, romanichels et autres groupes minoritaires restent des sujets de grande préoccupation.
在科索沃,千千万万塞族、罗姆人和
他少数民族群体仍然流离失所和被隔离,令人关注。
Rien n'est dit non plus sur la population féminine des romanichels, en particulier dans les domaines de l'éducation, de l'emploi et de la santé.
也没有任何关于罗马妇女和女孩状况信息,尤
是在教育、就业和卫生领域。
Les pouvoirs publics s'emploient à répondre, par l'intermédiaire des autorités locales et de médiateurs experts en cultures locales, aux besoins des 40 000 membres de la communauté nomade des romanichels.
政府通过地方当局和业务精湛地方文化调解员采取行动,解决40 000多罗马游牧社区
。
Celles qui l'ont fait étaient pour la plupart des romanichelles, ce qui s'explique par la tradition culturelle de leur communauté, qui ne donne pas grande valeur à l'instruction des filles.
辍学女童主
是罗姆女童,之所以出现这种情形,是因为罗姆人社会
文化传统认为女童教育没有多大价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Europe, les minorités ethniques sont isolées et les droits des Romanichels et d'autres ethnies sont systématiquement violés.
欧洲还孤立少数民族,不断侵犯流浪吉卜赛人和他种族的权利。
Au Kosovo, le déplacement et l'isolement de centaines de milliers de serbes, romanichels et autres groupes minoritaires restent des sujets de grande préoccupation.
在科索沃,千千万万的塞族、罗姆人和他少数民族群体仍然流离失所和被隔离,令人关注。
Rien n'est dit non plus sur la population féminine des romanichels, en particulier dans les domaines de l'éducation, de l'emploi et de la santé.
也没有任何关于罗马妇女和女孩状况的信息,尤是在教育、就业和卫生领域。
Les pouvoirs publics s'emploient à répondre, par l'intermédiaire des autorités locales et de médiateurs experts en cultures locales, aux besoins des 40 000 membres de la communauté nomade des romanichels.
政府通过地方当局和业的地方文化调解员采取行动,解决40 000多罗马游牧社区的需要。
Celles qui l'ont fait étaient pour la plupart des romanichelles, ce qui s'explique par la tradition culturelle de leur communauté, qui ne donne pas grande valeur à l'instruction des filles.
辍学的女童主要是罗姆女童,之所以出现这种情形,是因为罗姆人社会的文化传统认为女童教育没有多大价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Europe, les minorités ethniques sont isolées et les droits des Romanichels et d'autres ethnies sont systématiquement violés.
欧洲少数民族,不断侵犯流浪吉卜赛人和
他种族
权利。
Au Kosovo, le déplacement et l'isolement de centaines de milliers de serbes, romanichels et autres groupes minoritaires restent des sujets de grande préoccupation.
在科索沃,千千万万塞族、罗姆人和
他少数民族群体仍然流离失所和被隔离,令人关注。
Rien n'est dit non plus sur la population féminine des romanichels, en particulier dans les domaines de l'éducation, de l'emploi et de la santé.
也没有任何关于罗马妇女和女孩状况,尤
是在教育、就业和卫生领域。
Les pouvoirs publics s'emploient à répondre, par l'intermédiaire des autorités locales et de médiateurs experts en cultures locales, aux besoins des 40 000 membres de la communauté nomade des romanichels.
政府通过地方当局和业务精湛地方文化调解员采取行动,解决40 000多罗马游牧社区
需要。
Celles qui l'ont fait étaient pour la plupart des romanichelles, ce qui s'explique par la tradition culturelle de leur communauté, qui ne donne pas grande valeur à l'instruction des filles.
辍学女童主要是罗姆女童,之所以出现这种情形,是因为罗姆人社会
文化传统认为女童教育没有多大价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。