Patron, je voudrais apporter une dernière retouche à l'article que je viens de vous donner!
记者走进总编办公室,说:“老总,刚才我给您的那篇文章,我还想一
。”
Patron, je voudrais apporter une dernière retouche à l'article que je viens de vous donner!
记者走进总编办公室,说:“老总,刚才我给您的那篇文章,我还想一
。”
Voilà le portrait sans retouche. De l’homme auquel j’appartiens.
就是他最初的形象,
个男人,我属于他。
Voilà son portrait sans retouche.
就是他最初的形象。
Le Président-Rapporteur a été chargé d'effectuer les dernières retouches nécessaires et de finaliser le rapport.
主席报告员受托负责作进一步的必要修订并为报告定稿。
Des retouches ont été suggérées.
因此为修备选案文3提出了一些建议。
Cette retouche constitue assurément une amélioration, mais elle n'a pas d'incidence significative sur les états financiers.
尽管有关修订使做法有所进,但对财务报表并没有重大影响。
Apporter, en surface, des retouches procédurales insignifiantes n'est pas ce dont a besoin l'ONU à l'heure actuelle.
联合国现在需要的不是隔靴搔痒,做一些无关紧要的程序性。
Ce calendrier d'activités est bien évidemment sujet à certaines retouches qui dépendront de nos consultations sur le programme de travail.
项活动时间表无疑将依据我们对工作方案的磋商作出某些调整。
Le Fonds a entrepris, en 2002, une approximation financière à laquelle des retouches seront apportées dans les RAAR à venir.
全部行政支出将按每一个次级目标下工作人员时间和支用资源总额的估计数分摊。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究套机制的结构和形式,尽管目标应是作出调整,而不是全盘的
。
Votre article est bien, n'y retouches pas.
你的文章很好,不要再了。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究套机制的结构和形式,尽管目标应是作出调整,而不是全盘的
。
La proposition de commentaire des Nations Unies conserve, moyennant quelques retouches, les positions de fond prises sur la question dans le commentaire de l'OCDE.
拟议的联合国评注虽然作了一些修订,但是维持了经合组织评注在一问题上的大致立场。
Les retouches opérées compte tenu de l'expérience acquise et d'un examen plus poussé devraient apparaître dans le prochain projet de budget de la MINUSOUD.
咨询委员会期待联苏特派团的下次预算反映出在所得经验和进一步审查基础上作出的调整。
Ayez toujours une petite trousse de maquillage à portée de main pour des retouches rapides dans la journée et surtout avant une réunion avec le boss ou des clients.
身边常备一个化妆包,以便随时进行补妆,尤其是和老板、同事们聚会时。
Comme un examen final avait été demandé, la Commission a décidé d'apporter des retouches à son appareil de conférence pour répondre aux préoccupations exprimées lors de l'examen à moyen terme.
考虑到已确定进行期中审评的任务,因此经社会决定对会议结构进行微调,以解决中期审评中所查出的问题。
L'ONU approchant de son soixantième anniversaire, l'heure est venue de regarder en arrière pour faire le point sur ses réalisations et procéder aux retouches nécessaires pour mieux aller de l'avant.
由于联合国成立六十周年即将到来,现在是为了向前迈进而回顾和评估联合国的成就并作出必要调整的适当时机。
La proposition de révision de la première partie du paragraphe 1 comprend en outre une retouche mineure du texte pour couper ce qui était devenu une phrase excessivement longue au paragraphe 1.
第1款第一部分的拟议修订稿还在起草上作出一点小的动,把第1款中一个冗长的句子断开。
De ce fait, il sera peut-être préférable, à un stade ultérieur de la première lecture, de faire passer les actuels paragraphes 2 et 4 de l'article 4 à l'article 2 («Définitions»), en apportant les retouches nécessaires au texte.
种情况将使得在一读的稍后阶段将目前第4条第2和第4款移到第2条(用语)显得更为可取, 只需要在必要时
变措词方式。
Le Gouvernement sierra-léonais, avec l'aide des Nations Unies et de la Commission, a entrepris de définir sa stratégie de consolidation de la paix, à laquelle il prévoit d'apporter des retouches après les élections.
塞拉利昂政府目前则在联合国和委员会协助下,制定建设和平的综合战略,
一战略将会在该国举行选举后进一步加以修订。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Patron, je voudrais apporter une dernière retouche à l'article que je viens de vous donner!
记者走进总编办公室,说:“老总,刚才我给您的那篇文章,我还想改一改。”
Voilà le portrait sans retouche. De l’homme auquel j’appartiens.
这就是他最初的形象,这个男人,我属于他。
Voilà son portrait sans retouche.
这就是他最初的形象。
Le Président-Rapporteur a été chargé d'effectuer les dernières retouches nécessaires et de finaliser le rapport.
主席报告员受托负责作进一步的必要修订并为报告定稿。
Des retouches ont été suggérées.
因此为修改备选案文3提出了一些建议。
Cette retouche constitue assurément une amélioration, mais elle n'a pas d'incidence significative sur les états financiers.
尽管有关修订使做法有所改进,但对财务报表并没有重大影响。
Apporter, en surface, des retouches procédurales insignifiantes n'est pas ce dont a besoin l'ONU à l'heure actuelle.
联合国现在需要的不是隔靴搔痒,做一些无关紧要的程序性改革。
Ce calendrier d'activités est bien évidemment sujet à certaines retouches qui dépendront de nos consultations sur le programme de travail.
这项活动时间表无疑将依据我们对工作方案的磋商作出某些调整。
Le Fonds a entrepris, en 2002, une approximation financière à laquelle des retouches seront apportées dans les RAAR à venir.
全部行政支出将按每一个次级工作人员时间和支用资源总额的估计数分摊。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管应是作出调整,而不是全盘的改革。
Votre article est bien, n'y retouches pas.
你的文章很好,不要再改了。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管应是作出调整,而不是全盘的改革。
La proposition de commentaire des Nations Unies conserve, moyennant quelques retouches, les positions de fond prises sur la question dans le commentaire de l'OCDE.
拟议的联合国评注虽然作了一些修订,但是维持了经合组织评注在这一问题上的大致立场。
Les retouches opérées compte tenu de l'expérience acquise et d'un examen plus poussé devraient apparaître dans le prochain projet de budget de la MINUSOUD.
咨询委员会期待联苏特派团的次预算反映出在所得经验和进一步审查基础上作出的调整。
Ayez toujours une petite trousse de maquillage à portée de main pour des retouches rapides dans la journée et surtout avant une réunion avec le boss ou des clients.
身边常备一个化妆包,以便随时进行补妆,尤其是和老板、同事们聚会时。
Comme un examen final avait été demandé, la Commission a décidé d'apporter des retouches à son appareil de conférence pour répondre aux préoccupations exprimées lors de l'examen à moyen terme.
考虑到已确定进行期中审评的任务,因此经社会决定对会议结构进行微调,以解决中期审评中所查出的问题。
L'ONU approchant de son soixantième anniversaire, l'heure est venue de regarder en arrière pour faire le point sur ses réalisations et procéder aux retouches nécessaires pour mieux aller de l'avant.
由于联合国成立六十周年即将到来,现在正是为了向前迈进而回顾和评估联合国的成就并作出必要调整的适当时机。
La proposition de révision de la première partie du paragraphe 1 comprend en outre une retouche mineure du texte pour couper ce qui était devenu une phrase excessivement longue au paragraphe 1.
第1款第一部分的拟议修订稿还在起草上作出一点小的改动,把第1款中一个冗长的句子断开。
De ce fait, il sera peut-être préférable, à un stade ultérieur de la première lecture, de faire passer les actuels paragraphes 2 et 4 de l'article 4 à l'article 2 («Définitions»), en apportant les retouches nécessaires au texte.
这种情况将使得在一读的稍后阶段将前第4条第2和第4款移到第2条(用语)显得更为可取, 只需要在必要时改变措词方式。
Le Gouvernement sierra-léonais, avec l'aide des Nations Unies et de la Commission, a entrepris de définir sa stratégie de consolidation de la paix, à laquelle il prévoit d'apporter des retouches après les élections.
塞拉利昂政府前则正在联合国和委员会协助
,制定建设和平的综合战略,这一战略将会在该国举行选举后进一步加以修订。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Patron, je voudrais apporter une dernière retouche à l'article que je viens de vous donner!
记者走进总编办公室,说:“老总,刚才我给您那篇文章,我还想改一改。”
Voilà le portrait sans retouche. De l’homme auquel j’appartiens.
这就是他最初形象,这个男人,我属于他。
Voilà son portrait sans retouche.
这就是他最初形象。
Le Président-Rapporteur a été chargé d'effectuer les dernières retouches nécessaires et de finaliser le rapport.
主席报告员受托负责作进一步
必要修订并为报告定稿。
Des retouches ont été suggérées.
因此为修改备选案文3提出了一些建议。
Cette retouche constitue assurément une amélioration, mais elle n'a pas d'incidence significative sur les états financiers.
尽管有关修订使做法有所改进,但对财务报表并没有重大响。
Apporter, en surface, des retouches procédurales insignifiantes n'est pas ce dont a besoin l'ONU à l'heure actuelle.
联在需要
不是隔靴搔痒,做一些无关紧要
程序性改革。
Ce calendrier d'activités est bien évidemment sujet à certaines retouches qui dépendront de nos consultations sur le programme de travail.
这项活动时间表无疑将依据我们对工作方案磋商作出某些调整。
Le Fonds a entrepris, en 2002, une approximation financière à laquelle des retouches seront apportées dans les RAAR à venir.
全部行政支出将按每一个次级目标下工作人员时间和支用资源总额估计数分摊。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要是,应认真研究这套机制
结构和形式,尽管目标应是作出调整,而不是全盘
改革。
Votre article est bien, n'y retouches pas.
你文章很好,不要再改了。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要是,应认真研究这套机制
结构和形式,尽管目标应是作出调整,而不是全盘
改革。
La proposition de commentaire des Nations Unies conserve, moyennant quelques retouches, les positions de fond prises sur la question dans le commentaire de l'OCDE.
拟议联
评注虽然作了一些修订,但是维持了经
组织评注在这一问题上
大致立场。
Les retouches opérées compte tenu de l'expérience acquise et d'un examen plus poussé devraient apparaître dans le prochain projet de budget de la MINUSOUD.
咨询委员会期待联苏特派团下次预算反映出在所得经验和进一步审查基础上作出
调整。
Ayez toujours une petite trousse de maquillage à portée de main pour des retouches rapides dans la journée et surtout avant une réunion avec le boss ou des clients.
身边常备一个化妆包,以便随时进行补妆,尤其是和老板、同事们聚会时。
Comme un examen final avait été demandé, la Commission a décidé d'apporter des retouches à son appareil de conférence pour répondre aux préoccupations exprimées lors de l'examen à moyen terme.
考虑到已确定进行期中审评任务,因此经社会决定对会议结构进行微调,以解决中期审评中所查出
问题。
L'ONU approchant de son soixantième anniversaire, l'heure est venue de regarder en arrière pour faire le point sur ses réalisations et procéder aux retouches nécessaires pour mieux aller de l'avant.
由于联成立六十周年即将到来,
在正是为了向前迈进而回顾和评估联
成就并作出必要调整
适当时机。
La proposition de révision de la première partie du paragraphe 1 comprend en outre une retouche mineure du texte pour couper ce qui était devenu une phrase excessivement longue au paragraphe 1.
第1款第一部分拟议修订稿还在起草上作出一点小
改动,把第1款中一个冗长
句子断开。
De ce fait, il sera peut-être préférable, à un stade ultérieur de la première lecture, de faire passer les actuels paragraphes 2 et 4 de l'article 4 à l'article 2 («Définitions»), en apportant les retouches nécessaires au texte.
这种情况将使得在一读稍后阶段将目前第4条第2和第4款移到第2条(用语)显得更为可取, 只需要在必要时改变措词方式。
Le Gouvernement sierra-léonais, avec l'aide des Nations Unies et de la Commission, a entrepris de définir sa stratégie de consolidation de la paix, à laquelle il prévoit d'apporter des retouches après les élections.
塞拉利昂政府目前则正在联和委员会协助下,制定建设和平
综
战略,这一战略将会在该
举行选举后进一步加以修订。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Patron, je voudrais apporter une dernière retouche à l'article que je viens de vous donner!
记者走进总编办公室,说:“老总,刚才我给您的那篇文章,我还想一
。”
Voilà le portrait sans retouche. De l’homme auquel j’appartiens.
这就是他最初的形象,这个男,我属于他。
Voilà son portrait sans retouche.
这就是他最初的形象。
Le Président-Rapporteur a été chargé d'effectuer les dernières retouches nécessaires et de finaliser le rapport.
主席报告员受托负责
进一步的必要
订并为报告定稿。
Des retouches ont été suggérées.
因此为备选案文3提出了一些建议。
Cette retouche constitue assurément une amélioration, mais elle n'a pas d'incidence significative sur les états financiers.
尽管有关订使做法有所
进,但对财务报表并没有重大影响。
Apporter, en surface, des retouches procédurales insignifiantes n'est pas ce dont a besoin l'ONU à l'heure actuelle.
联合国现在需要的不是隔靴搔痒,做一些无关紧要的程序性革。
Ce calendrier d'activités est bien évidemment sujet à certaines retouches qui dépendront de nos consultations sur le programme de travail.
这项活动时间表无疑将依据我们对方案的磋商
出某些调整。
Le Fonds a entrepris, en 2002, une approximation financière à laquelle des retouches seront apportées dans les RAAR à venir.
全部行政支出将按每一个次级目标下员时间和支用资源总额的估计数分摊。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目标应是出调整,而不是全盘的
革。
Votre article est bien, n'y retouches pas.
你的文章很好,不要再了。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目标应是出调整,而不是全盘的
革。
La proposition de commentaire des Nations Unies conserve, moyennant quelques retouches, les positions de fond prises sur la question dans le commentaire de l'OCDE.
拟议的联合国评注虽然了一些
订,但是维持了经合组织评注在这一问题上的大致立场。
Les retouches opérées compte tenu de l'expérience acquise et d'un examen plus poussé devraient apparaître dans le prochain projet de budget de la MINUSOUD.
咨询委员会期待联苏特派团的下次预算反映出在所得经验和进一步审查基础上出的调整。
Ayez toujours une petite trousse de maquillage à portée de main pour des retouches rapides dans la journée et surtout avant une réunion avec le boss ou des clients.
身边常备一个化妆包,以便随时进行补妆,尤其是和老板、同事们聚会时。
Comme un examen final avait été demandé, la Commission a décidé d'apporter des retouches à son appareil de conférence pour répondre aux préoccupations exprimées lors de l'examen à moyen terme.
考虑到已确定进行期中审评的任务,因此经社会决定对会议结构进行微调,以解决中期审评中所查出的问题。
L'ONU approchant de son soixantième anniversaire, l'heure est venue de regarder en arrière pour faire le point sur ses réalisations et procéder aux retouches nécessaires pour mieux aller de l'avant.
由于联合国成立六十周年即将到来,现在正是为了向前迈进而回顾和评估联合国的成就并出必要调整的适当时机。
La proposition de révision de la première partie du paragraphe 1 comprend en outre une retouche mineure du texte pour couper ce qui était devenu une phrase excessivement longue au paragraphe 1.
第1款第一部分的拟议订稿还在起草上
出一点小的
动,把第1款中一个冗长的句子断开。
De ce fait, il sera peut-être préférable, à un stade ultérieur de la première lecture, de faire passer les actuels paragraphes 2 et 4 de l'article 4 à l'article 2 («Définitions»), en apportant les retouches nécessaires au texte.
这种情况将使得在一读的稍后阶段将目前第4条第2和第4款移到第2条(用语)显得更为可取, 只需要在必要时变措词方式。
Le Gouvernement sierra-léonais, avec l'aide des Nations Unies et de la Commission, a entrepris de définir sa stratégie de consolidation de la paix, à laquelle il prévoit d'apporter des retouches après les élections.
塞拉利昂政府目前则正在联合国和委员会协助下,制定建设和平的综合战略,这一战略将会在该国举行选举后进一步加以订。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Patron, je voudrais apporter une dernière retouche à l'article que je viens de vous donner!
记者走进总编办公室,说:“老总,刚才我给您的那篇文章,我还想改一改。”
Voilà le portrait sans retouche. De l’homme auquel j’appartiens.
这就是他最初的形象,这个男人,我属于他。
Voilà son portrait sans retouche.
这就是他最初的形象。
Le Président-Rapporteur a été chargé d'effectuer les dernières retouches nécessaires et de finaliser le rapport.
主席报告员受托负责作进一步的必要修订并为报告定稿。
Des retouches ont été suggérées.
因此为修改备选案文3提出了一些建议。
Cette retouche constitue assurément une amélioration, mais elle n'a pas d'incidence significative sur les états financiers.
尽管有关修订使做法有所改进,但对财务报表并没有重大影响。
Apporter, en surface, des retouches procédurales insignifiantes n'est pas ce dont a besoin l'ONU à l'heure actuelle.
联合国现在需要的不是隔靴搔痒,做一些无关紧要的程序性改革。
Ce calendrier d'activités est bien évidemment sujet à certaines retouches qui dépendront de nos consultations sur le programme de travail.
这项间表无疑将依据我们对工作方案的磋商作出某些调整。
Le Fonds a entrepris, en 2002, une approximation financière à laquelle des retouches seront apportées dans les RAAR à venir.
全部行政支出将按每一个次级目标下工作人员间和支用资源总额的估计数分摊。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目标应是作出调整,而不是全盘的改革。
Votre article est bien, n'y retouches pas.
你的文章很好,不要再改了。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目标应是作出调整,而不是全盘的改革。
La proposition de commentaire des Nations Unies conserve, moyennant quelques retouches, les positions de fond prises sur la question dans le commentaire de l'OCDE.
拟议的联合国评注虽然作了一些修订,但是维持了经合组织评注在这一问题上的大致立场。
Les retouches opérées compte tenu de l'expérience acquise et d'un examen plus poussé devraient apparaître dans le prochain projet de budget de la MINUSOUD.
咨询委员会期待联苏特派团的下次预算反映出在所得经验和进一步审查基础上作出的调整。
Ayez toujours une petite trousse de maquillage à portée de main pour des retouches rapides dans la journée et surtout avant une réunion avec le boss ou des clients.
身边常备一个化妆包,以便随进行补妆,尤其是和老板、同事们聚会
。
Comme un examen final avait été demandé, la Commission a décidé d'apporter des retouches à son appareil de conférence pour répondre aux préoccupations exprimées lors de l'examen à moyen terme.
考虑到已确定进行期中审评的任务,因此经社会决定对会议结构进行微调,以解决中期审评中所查出的问题。
L'ONU approchant de son soixantième anniversaire, l'heure est venue de regarder en arrière pour faire le point sur ses réalisations et procéder aux retouches nécessaires pour mieux aller de l'avant.
由于联合国成立六十周年即将到来,现在正是为了向前迈进而回顾和评估联合国的成就并作出必要调整的适当机。
La proposition de révision de la première partie du paragraphe 1 comprend en outre une retouche mineure du texte pour couper ce qui était devenu une phrase excessivement longue au paragraphe 1.
第1款第一部分的拟议修订稿还在起草上作出一点小的改,把第1款中一个冗长的句子断开。
De ce fait, il sera peut-être préférable, à un stade ultérieur de la première lecture, de faire passer les actuels paragraphes 2 et 4 de l'article 4 à l'article 2 («Définitions»), en apportant les retouches nécessaires au texte.
这种情况将使得在一读的稍后阶段将目前第4条第2和第4款移到第2条(用语)显得更为可取, 只需要在必要改变措词方式。
Le Gouvernement sierra-léonais, avec l'aide des Nations Unies et de la Commission, a entrepris de définir sa stratégie de consolidation de la paix, à laquelle il prévoit d'apporter des retouches après les élections.
塞拉利昂政府目前则正在联合国和委员会协助下,制定建设和平的综合战略,这一战略将会在该国举行选举后进一步加以修订。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Patron, je voudrais apporter une dernière retouche à l'article que je viens de vous donner!
记者走进总编办公室,说:“老总,刚才我给您的那篇文章,我还想改一改。”
Voilà le portrait sans retouche. De l’homme auquel j’appartiens.
这就是他最初的形象,这个男人,我属于他。
Voilà son portrait sans retouche.
这就是他最初的形象。
Le Président-Rapporteur a été chargé d'effectuer les dernières retouches nécessaires et de finaliser le rapport.
主席报告员受托负责作进一步的必要修订并为报告定稿。
Des retouches ont été suggérées.
因此为修改备选案文3提出了一些建议。
Cette retouche constitue assurément une amélioration, mais elle n'a pas d'incidence significative sur les états financiers.
尽管有关修订使做法有所改进,但对财务报表并没有重大影响。
Apporter, en surface, des retouches procédurales insignifiantes n'est pas ce dont a besoin l'ONU à l'heure actuelle.
联合国现在需要的不是隔靴搔痒,做一些无关紧要的程序性改革。
Ce calendrier d'activités est bien évidemment sujet à certaines retouches qui dépendront de nos consultations sur le programme de travail.
这项活动时间表无疑将依据我们对作方案的磋商作出某些调整。
Le Fonds a entrepris, en 2002, une approximation financière à laquelle des retouches seront apportées dans les RAAR à venir.
全部行政支出将按每一个次级目作人员时间和支用资源总额的估计数分摊。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目应是作出调整,而不是全盘的改革。
Votre article est bien, n'y retouches pas.
你的文章很好,不要再改了。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目应是作出调整,而不是全盘的改革。
La proposition de commentaire des Nations Unies conserve, moyennant quelques retouches, les positions de fond prises sur la question dans le commentaire de l'OCDE.
拟议的联合国评注虽然作了一些修订,但是维持了经合组织评注在这一问题上的大致立场。
Les retouches opérées compte tenu de l'expérience acquise et d'un examen plus poussé devraient apparaître dans le prochain projet de budget de la MINUSOUD.
咨询委员会期待联苏特派团的次预算反映出在所得经验和进一步审查基础上作出的调整。
Ayez toujours une petite trousse de maquillage à portée de main pour des retouches rapides dans la journée et surtout avant une réunion avec le boss ou des clients.
身边常备一个化妆包,以便随时进行补妆,尤其是和老板、同事们聚会时。
Comme un examen final avait été demandé, la Commission a décidé d'apporter des retouches à son appareil de conférence pour répondre aux préoccupations exprimées lors de l'examen à moyen terme.
考虑到已确定进行期中审评的任务,因此经社会决定对会议结构进行微调,以解决中期审评中所查出的问题。
L'ONU approchant de son soixantième anniversaire, l'heure est venue de regarder en arrière pour faire le point sur ses réalisations et procéder aux retouches nécessaires pour mieux aller de l'avant.
由于联合国成立六十周年即将到来,现在正是为了向前迈进而回顾和评估联合国的成就并作出必要调整的适当时机。
La proposition de révision de la première partie du paragraphe 1 comprend en outre une retouche mineure du texte pour couper ce qui était devenu une phrase excessivement longue au paragraphe 1.
第1款第一部分的拟议修订稿还在起草上作出一点小的改动,把第1款中一个冗长的句子断开。
De ce fait, il sera peut-être préférable, à un stade ultérieur de la première lecture, de faire passer les actuels paragraphes 2 et 4 de l'article 4 à l'article 2 («Définitions»), en apportant les retouches nécessaires au texte.
这种情况将使得在一读的稍后阶段将目前第4条第2和第4款移到第2条(用语)显得更为可取, 只需要在必要时改变措词方式。
Le Gouvernement sierra-léonais, avec l'aide des Nations Unies et de la Commission, a entrepris de définir sa stratégie de consolidation de la paix, à laquelle il prévoit d'apporter des retouches après les élections.
塞拉利昂政府目前则正在联合国和委员会协助,制定建设和平的综合战略,这一战略将会在该国举行选举后进一步加以修订。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Patron, je voudrais apporter une dernière retouche à l'article que je viens de vous donner!
记者走进总编办公室,说:“老总,刚才我给您的那篇文章,我还想一
。”
Voilà le portrait sans retouche. De l’homme auquel j’appartiens.
这就是他最初的形象,这个男人,我属于他。
Voilà son portrait sans retouche.
这就是他最初的形象。
Le Président-Rapporteur a été chargé d'effectuer les dernières retouches nécessaires et de finaliser le rapport.
主席报告员受托负责作进一步的必要修订并为报告定稿。
Des retouches ont été suggérées.
因此为修备选案文3提出了一些建议。
Cette retouche constitue assurément une amélioration, mais elle n'a pas d'incidence significative sur les états financiers.
尽管有关修订使做法有所进,但对财务报表并没有重大影响。
Apporter, en surface, des retouches procédurales insignifiantes n'est pas ce dont a besoin l'ONU à l'heure actuelle.
联合国现在需要的不是隔靴搔痒,做一些无关紧要的程序性革。
Ce calendrier d'activités est bien évidemment sujet à certaines retouches qui dépendront de nos consultations sur le programme de travail.
这项活动时间表无疑将依据我们对工作方案的磋商作出某些调整。
Le Fonds a entrepris, en 2002, une approximation financière à laquelle des retouches seront apportées dans les RAAR à venir.
全部出将按每一个次级目标下工作人员时间和
用资源总额的估计数分摊。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目标应是作出调整,而不是全盘的革。
Votre article est bien, n'y retouches pas.
你的文章很好,不要再了。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目标应是作出调整,而不是全盘的革。
La proposition de commentaire des Nations Unies conserve, moyennant quelques retouches, les positions de fond prises sur la question dans le commentaire de l'OCDE.
拟议的联合国评注虽然作了一些修订,但是维持了经合组织评注在这一问题上的大致立场。
Les retouches opérées compte tenu de l'expérience acquise et d'un examen plus poussé devraient apparaître dans le prochain projet de budget de la MINUSOUD.
咨询委员会期待联苏特派团的下次预算反映出在所得经验和进一步审查基础上作出的调整。
Ayez toujours une petite trousse de maquillage à portée de main pour des retouches rapides dans la journée et surtout avant une réunion avec le boss ou des clients.
身边常备一个化妆包,以便随时进补妆,尤其是和老板、同事们聚会时。
Comme un examen final avait été demandé, la Commission a décidé d'apporter des retouches à son appareil de conférence pour répondre aux préoccupations exprimées lors de l'examen à moyen terme.
考虑到已确定进期中审评的任务,因此经社会决定对会议结构进
微调,以解决中期审评中所查出的问题。
L'ONU approchant de son soixantième anniversaire, l'heure est venue de regarder en arrière pour faire le point sur ses réalisations et procéder aux retouches nécessaires pour mieux aller de l'avant.
由于联合国成立六十周年即将到来,现在正是为了向前迈进而回顾和评估联合国的成就并作出必要调整的适当时机。
La proposition de révision de la première partie du paragraphe 1 comprend en outre une retouche mineure du texte pour couper ce qui était devenu une phrase excessivement longue au paragraphe 1.
第1款第一部分的拟议修订稿还在起草上作出一点小的动,把第1款中一个冗长的句子断开。
De ce fait, il sera peut-être préférable, à un stade ultérieur de la première lecture, de faire passer les actuels paragraphes 2 et 4 de l'article 4 à l'article 2 («Définitions»), en apportant les retouches nécessaires au texte.
这种情况将使得在一读的稍后阶段将目前第4条第2和第4款移到第2条(用语)显得更为可取, 只需要在必要时变措词方式。
Le Gouvernement sierra-léonais, avec l'aide des Nations Unies et de la Commission, a entrepris de définir sa stratégie de consolidation de la paix, à laquelle il prévoit d'apporter des retouches après les élections.
塞拉利昂府目前则正在联合国和委员会协助下,制定建设和平的综合战略,这一战略将会在该国举
选举后进一步加以修订。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Patron, je voudrais apporter une dernière retouche à l'article que je viens de vous donner!
记者走进总编办公室,说:“老总,给您的那篇文章,
还想改一改。”
Voilà le portrait sans retouche. De l’homme auquel j’appartiens.
这就是他最初的形象,这个男人,属于他。
Voilà son portrait sans retouche.
这就是他最初的形象。
Le Président-Rapporteur a été chargé d'effectuer les dernières retouches nécessaires et de finaliser le rapport.
主席报告员受托负责作进一步的必要
并为报告定稿。
Des retouches ont été suggérées.
因此为改备选案文3提出了一些建议。
Cette retouche constitue assurément une amélioration, mais elle n'a pas d'incidence significative sur les états financiers.
尽管有使做法有所改进,但对财务报表并没有重大影响。
Apporter, en surface, des retouches procédurales insignifiantes n'est pas ce dont a besoin l'ONU à l'heure actuelle.
联合国现在需要的不是隔靴搔痒,做一些无紧要的程序性改革。
Ce calendrier d'activités est bien évidemment sujet à certaines retouches qui dépendront de nos consultations sur le programme de travail.
这项活动时间表无疑将依据们对工作方案的磋商作出某些调整。
Le Fonds a entrepris, en 2002, une approximation financière à laquelle des retouches seront apportées dans les RAAR à venir.
全部行政支出将按每一个次级目标下工作人员时间和支用资源总额的估计数分摊。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目标应是作出调整,而不是全盘的改革。
Votre article est bien, n'y retouches pas.
你的文章很好,不要再改了。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目标应是作出调整,而不是全盘的改革。
La proposition de commentaire des Nations Unies conserve, moyennant quelques retouches, les positions de fond prises sur la question dans le commentaire de l'OCDE.
拟议的联合国评注虽然作了一些,但是维持了经合组织评注在这一问题上的大致立场。
Les retouches opérées compte tenu de l'expérience acquise et d'un examen plus poussé devraient apparaître dans le prochain projet de budget de la MINUSOUD.
咨询委员会期待联苏特派团的下次预算反映出在所得经验和进一步审查基础上作出的调整。
Ayez toujours une petite trousse de maquillage à portée de main pour des retouches rapides dans la journée et surtout avant une réunion avec le boss ou des clients.
身边常备一个化妆包,以便随时进行补妆,尤其是和老板、同事们聚会时。
Comme un examen final avait été demandé, la Commission a décidé d'apporter des retouches à son appareil de conférence pour répondre aux préoccupations exprimées lors de l'examen à moyen terme.
考虑到已确定进行期中审评的任务,因此经社会决定对会议结构进行微调,以解决中期审评中所查出的问题。
L'ONU approchant de son soixantième anniversaire, l'heure est venue de regarder en arrière pour faire le point sur ses réalisations et procéder aux retouches nécessaires pour mieux aller de l'avant.
由于联合国成立六十周年即将到来,现在正是为了向前迈进而回顾和评估联合国的成就并作出必要调整的适当时机。
La proposition de révision de la première partie du paragraphe 1 comprend en outre une retouche mineure du texte pour couper ce qui était devenu une phrase excessivement longue au paragraphe 1.
第1款第一部分的拟议稿还在起草上作出一点小的改动,把第1款中一个冗长的句子断开。
De ce fait, il sera peut-être préférable, à un stade ultérieur de la première lecture, de faire passer les actuels paragraphes 2 et 4 de l'article 4 à l'article 2 («Définitions»), en apportant les retouches nécessaires au texte.
这种情况将使得在一读的稍后阶段将目前第4条第2和第4款移到第2条(用语)显得更为可取, 只需要在必要时改变措词方式。
Le Gouvernement sierra-léonais, avec l'aide des Nations Unies et de la Commission, a entrepris de définir sa stratégie de consolidation de la paix, à laquelle il prévoit d'apporter des retouches après les élections.
塞拉利昂政府目前则正在联合国和委员会协助下,制定建设和平的综合战略,这一战略将会在该国举行选举后进一步加以。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Patron, je voudrais apporter une dernière retouche à l'article que je viens de vous donner!
记者走进总编办公室,说:“老总,刚才我给您的那篇文章,我还想改一改。”
Voilà le portrait sans retouche. De l’homme auquel j’appartiens.
就是他最初的
,
个男人,我属于他。
Voilà son portrait sans retouche.
就是他最初的
。
Le Président-Rapporteur a été chargé d'effectuer les dernières retouches nécessaires et de finaliser le rapport.
主席员受托负责作进一步的必要修订并为
稿。
Des retouches ont été suggérées.
因此为修改备选案文3提出了一些建议。
Cette retouche constitue assurément une amélioration, mais elle n'a pas d'incidence significative sur les états financiers.
尽管有关修订使做法有所改进,但对财务表并没有重大影响。
Apporter, en surface, des retouches procédurales insignifiantes n'est pas ce dont a besoin l'ONU à l'heure actuelle.
联合国现在需要的不是隔靴搔痒,做一些无关紧要的程序性改革。
Ce calendrier d'activités est bien évidemment sujet à certaines retouches qui dépendront de nos consultations sur le programme de travail.
项活动时间表无疑将依据我们对工作方案的磋商作出某些调整。
Le Fonds a entrepris, en 2002, une approximation financière à laquelle des retouches seront apportées dans les RAAR à venir.
全部行政支出将按每一个次级目标下工作人员时间和支用资源总额的估计数分摊。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究套机制的结构和
式,尽管目标应是作出调整,而不是全盘的改革。
Votre article est bien, n'y retouches pas.
你的文章很好,不要再改了。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要的是,应认真研究套机制的结构和
式,尽管目标应是作出调整,而不是全盘的改革。
La proposition de commentaire des Nations Unies conserve, moyennant quelques retouches, les positions de fond prises sur la question dans le commentaire de l'OCDE.
拟议的联合国评注虽然作了一些修订,但是维持了经合组织评注在一问题上的大致立场。
Les retouches opérées compte tenu de l'expérience acquise et d'un examen plus poussé devraient apparaître dans le prochain projet de budget de la MINUSOUD.
咨询委员会期待联苏特派团的下次预算反映出在所得经验和进一步审查基础上作出的调整。
Ayez toujours une petite trousse de maquillage à portée de main pour des retouches rapides dans la journée et surtout avant une réunion avec le boss ou des clients.
身边常备一个化妆包,以便随时进行补妆,尤其是和老板、同事们聚会时。
Comme un examen final avait été demandé, la Commission a décidé d'apporter des retouches à son appareil de conférence pour répondre aux préoccupations exprimées lors de l'examen à moyen terme.
考虑到已确进行期中审评的任务,因此经社会决
对会议结构进行微调,以解决中期审评中所查出的问题。
L'ONU approchant de son soixantième anniversaire, l'heure est venue de regarder en arrière pour faire le point sur ses réalisations et procéder aux retouches nécessaires pour mieux aller de l'avant.
由于联合国成立六十周年即将到来,现在正是为了向前迈进而回顾和评估联合国的成就并作出必要调整的适当时机。
La proposition de révision de la première partie du paragraphe 1 comprend en outre une retouche mineure du texte pour couper ce qui était devenu une phrase excessivement longue au paragraphe 1.
第1款第一部分的拟议修订稿还在起草上作出一点小的改动,把第1款中一个冗长的句子断开。
De ce fait, il sera peut-être préférable, à un stade ultérieur de la première lecture, de faire passer les actuels paragraphes 2 et 4 de l'article 4 à l'article 2 («Définitions»), en apportant les retouches nécessaires au texte.
种情况将使得在一读的稍后阶段将目前第4条第2和第4款移到第2条(用语)显得更为可取, 只需要在必要时改变措词方式。
Le Gouvernement sierra-léonais, avec l'aide des Nations Unies et de la Commission, a entrepris de définir sa stratégie de consolidation de la paix, à laquelle il prévoit d'apporter des retouches après les élections.
塞拉利昂政府目前则正在联合国和委员会协助下,制建设和平的综合战略,
一战略将会在该国举行选举后进一步加以修订。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Patron, je voudrais apporter une dernière retouche à l'article que je viens de vous donner!
记者走进总编办公室,说:“老总,刚才给您的那篇文章,
还想改一改。”
Voilà le portrait sans retouche. De l’homme auquel j’appartiens.
这就是他最初的形象,这个男,
于他。
Voilà son portrait sans retouche.
这就是他最初的形象。
Le Président-Rapporteur a été chargé d'effectuer les dernières retouches nécessaires et de finaliser le rapport.
主席报告员受托负责作进一步的必
并为报告定稿。
Des retouches ont été suggérées.
因此为改备选案文3提出了一些建议。
Cette retouche constitue assurément une amélioration, mais elle n'a pas d'incidence significative sur les états financiers.
尽管有关使做法有所改进,但对财务报表并没有重大影响。
Apporter, en surface, des retouches procédurales insignifiantes n'est pas ce dont a besoin l'ONU à l'heure actuelle.
联合国现在需的不是隔靴搔痒,做一些无关紧
的程序性改革。
Ce calendrier d'activités est bien évidemment sujet à certaines retouches qui dépendront de nos consultations sur le programme de travail.
这项活动时间表无疑将依据们对工作方案的磋商作出某些调整。
Le Fonds a entrepris, en 2002, une approximation financière à laquelle des retouches seront apportées dans les RAAR à venir.
全部行政支出将按每一个次级目标下工作员时间和支用资源总额的估计数分摊。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重的是,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目标应是作出调整,而不是全盘的改革。
Votre article est bien, n'y retouches pas.
你的文章很好,不再改了。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重的是,应认真研究这套机制的结构和形式,尽管目标应是作出调整,而不是全盘的改革。
La proposition de commentaire des Nations Unies conserve, moyennant quelques retouches, les positions de fond prises sur la question dans le commentaire de l'OCDE.
拟议的联合国评注虽然作了一些,但是维持了经合组织评注在这一问题上的大致立场。
Les retouches opérées compte tenu de l'expérience acquise et d'un examen plus poussé devraient apparaître dans le prochain projet de budget de la MINUSOUD.
咨询委员会期待联苏特派团的下次预算反映出在所得经验和进一步审查基础上作出的调整。
Ayez toujours une petite trousse de maquillage à portée de main pour des retouches rapides dans la journée et surtout avant une réunion avec le boss ou des clients.
身边常备一个化妆包,以便随时进行补妆,尤其是和老板、同事们聚会时。
Comme un examen final avait été demandé, la Commission a décidé d'apporter des retouches à son appareil de conférence pour répondre aux préoccupations exprimées lors de l'examen à moyen terme.
考虑到已确定进行期中审评的任务,因此经社会决定对会议结构进行微调,以解决中期审评中所查出的问题。
L'ONU approchant de son soixantième anniversaire, l'heure est venue de regarder en arrière pour faire le point sur ses réalisations et procéder aux retouches nécessaires pour mieux aller de l'avant.
由于联合国成立六十周年即将到来,现在正是为了向前迈进而回顾和评估联合国的成就并作出必调整的适当时机。
La proposition de révision de la première partie du paragraphe 1 comprend en outre une retouche mineure du texte pour couper ce qui était devenu une phrase excessivement longue au paragraphe 1.
第1款第一部分的拟议稿还在起草上作出一点小的改动,把第1款中一个冗长的句子断开。
De ce fait, il sera peut-être préférable, à un stade ultérieur de la première lecture, de faire passer les actuels paragraphes 2 et 4 de l'article 4 à l'article 2 («Définitions»), en apportant les retouches nécessaires au texte.
这种情况将使得在一读的稍后阶段将目前第4条第2和第4款移到第2条(用语)显得更为可取, 只需在必
时改变措词方式。
Le Gouvernement sierra-léonais, avec l'aide des Nations Unies et de la Commission, a entrepris de définir sa stratégie de consolidation de la paix, à laquelle il prévoit d'apporter des retouches après les élections.
塞拉利昂政府目前则正在联合国和委员会协助下,制定建设和平的综合战略,这一战略将会在该国举行选举后进一步加以。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。