法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 收缩;收紧;更紧
resserrement des deux lèvres抿紧嘴唇

2. 〈转义〉更加密切, 更加亲密;亲密无间 法 语助 手
近义词:
constriction,  contraction,  compression,  limitation,  réduction,  restriction,  renforcement,  rétrécissement,  étranglement,  crispation,  consolidation,  intensification
反义词:
élargissement,  dilatation,  distension,  relâchement,  épanouissement,  évasement
联想词
relâchement放松,松弛;durcissement;assouplissement柔软;resserrer使更紧,再收紧;renforcement加强,加固,巩固;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;abaissement放低,下降;élargissement放宽,放大;ralentissement放慢,减慢;glissement滑,滑动,滑行;gonflement肿胀;

D'un point de vue purement économique cependant, on devrait observer un resserrement.

但是,从经济上说,任何差距应该是在缩小而不是扩大

La mondialisation financière souligne le resserrement des liens physiques et financiers entre pays et régions.

金融全球突显了各国和各区域间密切的实际联系和金融联系。

Il s'agit là d'un témoignage éloquent du potentiel qu'offre le resserrement de la coopération Sud-Sud.

这雄辩地证明了加强合作的潜力。

Resserrement de la coordination et de la coopération entre les parties prenantes.

利益攸关方之间更好地协调与合作。

Le resserrement général du crédit continue à peser sur l'économie réelle dans le monde entier.

全球信贷紧缩现象继续给世界各国实体经济造成压力。

Le resserrement des liens a apporté d'importants avantages économiques à de nombreux pays et populations.

经济联系更加紧密给许多国家和人民带来了重大的经济利益。

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原是银根收紧。

Depuis le dernier exposé, la situation humanitaire s'est aggravée du fait du resserrement des bouclages.

自从上次简报会以来,人道主义加强封锁而有所恶

Le resserrement des relations entre le Timor-Leste et ses voisins, en particulier l'Indonésie, est crucial.

东帝汶加强与各邻国、特别是与印度尼西亚的关系至关重要。

Dans plusieurs pays, le resserrement de la politique budgétaire s'est accompagné d'une réduction du déficit.

在许多国家,由于政府收紧财政政策,预算赤字下降了。

Par ailleurs, un resserrement de la coopération internationale est nécessaire dans l'enseignement préscolaire et scolaire.

还有必要在学前和中小学校教育中就教育促进可持续性发展进行国际合作。

Une telle approche éviterait d'éroder davantage le régime de non-prolifération et favoriserait un resserrement de la coordination.

这将避免不扩散制度受到进一步的侵害,有助于采取更为一致的行动

Voila certainement une tâche inquiétante, surtout si l'on songe au resserrement des ressources et aux contraintes environnementales.

这无疑是一项艰巨的任务,尤其是考虑到资源紧张及环境制约素。

La Mongolie est favorable au resserrement et à l'institutionnalisation des liens entre l'ONU et les organisations régionales.

蒙古支持在联合国和区域组织之间建立一种更牢固和更有结构的关系。

Cette appréciation a permis aux autorités monétaires de mettre un terme au resserrement du crédit décidé en 2004.

货币坚挺使财政当有机会结束2004以来实行的利率紧缩措施。

Sur le plan monétaire, la crise a provoqué un resserrement et une réduction des prêts des banques publiques.

在货币方面,国家危机引起公共银行贷款收紧和缩减。

Le deuxième impératif du Comité est le resserrement des liens avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales pertinentes.

第二个挑战是加强委员会同相关国际、地区和次区域组织之间的联系。

Il en est résulté un resserrement du crédit, la destruction de postes de travail et l'augmentation du chômage.

这加剧了信贷限制,并引发了临时裁员和失业率上升。

Il conviendrait donc d'établir un protocole à la Convention qui encourage le resserrement de la coopération dans ce domaine.

此,应制订一项旨在推进这方面的密切合作的《公约》的议定书。

Cela devrait donc se traduire par un resserrement de l'écart de la composante « PIB par habitant » de l'indicateur.

就人类发展指数中的人均国内总产值部分来说,这应导致最不达国家与发达国家之间的相对差距缩小

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resserrement 的法语例句

用户正在搜索


faire exprès de +v., faire florès, faire foi, faire garder, faire la nique, faire la paix, faire la palpation en cherchant le pouls, faire le guet, faire le ménage, faire le plein de,

相似单词


ressentir, ressépalite, resserrage, resserre, resserré, resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort,
n.m.
1. 收;收;更
resserrement des deux lèvres嘴唇

2. 〈转义〉更加密切, 更加亲密;亲密无间 法 语助 手
近义词:
constriction,  contraction,  compression,  limitation,  réduction,  restriction,  renforcement,  rétrécissement,  étranglement,  crispation,  consolidation,  intensification
反义词:
élargissement,  dilatation,  distension,  relâchement,  épanouissement,  évasement
联想词
relâchement放松,松弛;durcissement变硬,硬化;assouplissement柔软;resserrer使更,再收;renforcement加强,加固,巩固;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;abaissement放低,下降;élargissement放宽,放大;ralentissement放慢,减慢;glissement滑,滑动,滑行;gonflement肿胀;

D'un point de vue purement économique cependant, on devrait observer un resserrement.

但是,从经济上说,任何差距应该是在而不是扩大

La mondialisation financière souligne le resserrement des liens physiques et financiers entre pays et régions.

金融全球化突显了域间密切的实际联系金融联系。

Il s'agit là d'un témoignage éloquent du potentiel qu'offre le resserrement de la coopération Sud-Sud.

这雄辩地证明了加强合作的潜力。

Resserrement de la coordination et de la coopération entre les parties prenantes.

利益攸关方之间更好地协调与合作。

Le resserrement général du crédit continue à peser sur l'économie réelle dans le monde entier.

全球信现象继续给世界国实体经济造成压力。

Le resserrement des liens a apporté d'importants avantages économiques à de nombreux pays et populations.

经济联系更加密给许多国家人民带来了重大的经济利益。

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是银根收

Depuis le dernier exposé, la situation humanitaire s'est aggravée du fait du resserrement des bouclages.

自从上次简报会以来,人道主义局势因加强封锁而有所恶化。

Le resserrement des relations entre le Timor-Leste et ses voisins, en particulier l'Indonésie, est crucial.

东帝汶加强邻国、特别是与印度尼西亚的关系至关重要。

Dans plusieurs pays, le resserrement de la politique budgétaire s'est accompagné d'une réduction du déficit.

在许多国家,由于政府财政政策,预算赤字下降了。

Par ailleurs, un resserrement de la coopération internationale est nécessaire dans l'enseignement préscolaire et scolaire.

还有必要在学前中小学校教育中就教育促进可持续性发展进行国际合作。

Une telle approche éviterait d'éroder davantage le régime de non-prolifération et favoriserait un resserrement de la coordination.

这将避免不扩散制度受到进一步的侵害,有助于采取更为一致的行动

Voila certainement une tâche inquiétante, surtout si l'on songe au resserrement des ressources et aux contraintes environnementales.

这无疑是一项艰巨的任务,尤其是考虑到资源张及环境制约因素。

La Mongolie est favorable au resserrement et à l'institutionnalisation des liens entre l'ONU et les organisations régionales.

蒙古支持在联合国域组织之间建立一种更牢固更有结构的关系。

Cette appréciation a permis aux autorités monétaires de mettre un terme au resserrement du crédit décidé en 2004.

货币坚挺使财政当局有机会结束2004以来实行的利率措施。

Sur le plan monétaire, la crise a provoqué un resserrement et une réduction des prêts des banques publiques.

在货币方面,国家危机引起公共银行款收减。

Le deuxième impératif du Comité est le resserrement des liens avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales pertinentes.

第二个挑战是加强委员会同相关国际、地域组织之间的联系。

Il en est résulté un resserrement du crédit, la destruction de postes de travail et l'augmentation du chômage.

这加剧了信限制,并引发了临时裁员失业率上升。

Il conviendrait donc d'établir un protocole à la Convention qui encourage le resserrement de la coopération dans ce domaine.

因此,应制订一项旨在推进这方面的密切合作的《公约》的议定书。

Cela devrait donc se traduire par un resserrement de l'écart de la composante « PIB par habitant » de l'indicateur.

就人类发展指数中的人均国内总产值部分来说,这应导致最不达国家与发达国家之间的相对差距

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resserrement 的法语例句

用户正在搜索


faire quelque figure, faire sauter, faire savoir, faire signe de là tête à qn, faire son plein, faire table rase de qch, faire un versement, faire une affaire, faire-part, faire-valoir,

相似单词


ressentir, ressépalite, resserrage, resserre, resserré, resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort,
n.m.
1. 收缩;收紧;更紧
resserrement des deux lèvres抿紧嘴唇

2. 〈转义〉更加密切, 更加亲密;亲密无间 法 语助 手
近义词:
constriction,  contraction,  compression,  limitation,  réduction,  restriction,  renforcement,  rétrécissement,  étranglement,  crispation,  consolidation,  intensification
反义词:
élargissement,  dilatation,  distension,  relâchement,  épanouissement,  évasement
联想词
relâchement放松,松弛;durcissement;assouplissement柔软;resserrer使更紧,再收紧;renforcement加强,加固,巩固;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;abaissement放低,下降;élargissement放宽,放大;ralentissement放慢,减慢;glissement滑,滑动,滑行;gonflement肿胀;

D'un point de vue purement économique cependant, on devrait observer un resserrement.

但是,从经济上说,任何差距应该是在缩小而不是扩大

La mondialisation financière souligne le resserrement des liens physiques et financiers entre pays et régions.

金融全球突显了各国和各区域间密切的实际联系和金融联系。

Il s'agit là d'un témoignage éloquent du potentiel qu'offre le resserrement de la coopération Sud-Sud.

这雄辩地证明了加强合作的潜力。

Resserrement de la coordination et de la coopération entre les parties prenantes.

利益攸关方之间更好地协调与合作。

Le resserrement général du crédit continue à peser sur l'économie réelle dans le monde entier.

全球信贷紧缩现象继续给世界各国实体经济造成压力。

Le resserrement des liens a apporté d'importants avantages économiques à de nombreux pays et populations.

经济联系更加紧密给许多国家和人民带来了重大的经济利益。

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原是银根收紧。

Depuis le dernier exposé, la situation humanitaire s'est aggravée du fait du resserrement des bouclages.

自从上次简报会以来,人道主义加强封锁而有所恶

Le resserrement des relations entre le Timor-Leste et ses voisins, en particulier l'Indonésie, est crucial.

东帝汶加强与各邻国、特别是与印度尼西亚的关系至关重要。

Dans plusieurs pays, le resserrement de la politique budgétaire s'est accompagné d'une réduction du déficit.

在许多国家,由于政府收紧财政政策,预算赤字下降了。

Par ailleurs, un resserrement de la coopération internationale est nécessaire dans l'enseignement préscolaire et scolaire.

还有必要在学前和中小学校教育中就教育促进可持续性发展进行国际合作。

Une telle approche éviterait d'éroder davantage le régime de non-prolifération et favoriserait un resserrement de la coordination.

这将避免不扩散制度受到进一步的侵害,有助于采取更为一致的行动

Voila certainement une tâche inquiétante, surtout si l'on songe au resserrement des ressources et aux contraintes environnementales.

这无疑是一项艰巨的任务,尤其是考虑到资源紧张及环境制约素。

La Mongolie est favorable au resserrement et à l'institutionnalisation des liens entre l'ONU et les organisations régionales.

蒙古支持在联合国和区域组织之间建立一种更牢固和更有结构的关系。

Cette appréciation a permis aux autorités monétaires de mettre un terme au resserrement du crédit décidé en 2004.

货币坚挺使财政当有机会结束2004以来实行的利率紧缩措施。

Sur le plan monétaire, la crise a provoqué un resserrement et une réduction des prêts des banques publiques.

在货币方面,国家危机引起公共银行贷款收紧和缩减。

Le deuxième impératif du Comité est le resserrement des liens avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales pertinentes.

第二个挑战是加强委员会同相关国际、地区和次区域组织之间的联系。

Il en est résulté un resserrement du crédit, la destruction de postes de travail et l'augmentation du chômage.

这加剧了信贷限制,并引发了临时裁员和失业率上升。

Il conviendrait donc d'établir un protocole à la Convention qui encourage le resserrement de la coopération dans ce domaine.

此,应制订一项旨在推进这方面的密切合作的《公约》的议定书。

Cela devrait donc se traduire par un resserrement de l'écart de la composante « PIB par habitant » de l'indicateur.

就人类发展指数中的人均国内总产值部分来说,这应导致最不达国家与发达国家之间的相对差距缩小

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resserrement 的法语例句

用户正在搜索


faisandeau, faisander, faisanderie, faisandier, faisane, faisanneau, faisceau, faiser, faiseur, faisselle,

相似单词


ressentir, ressépalite, resserrage, resserre, resserré, resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort,
n.m.
1. 收缩;收紧;
resserrement des deux lèvres抿紧嘴唇

2. 〈转义〉, 加亲;亲无间 法 语助 手
近义词:
constriction,  contraction,  compression,  limitation,  réduction,  restriction,  renforcement,  rétrécissement,  étranglement,  crispation,  consolidation,  intensification
反义词:
élargissement,  dilatation,  distension,  relâchement,  épanouissement,  évasement
联想词
relâchement放松,松弛;durcissement变硬,硬化;assouplissement柔软;resserrer使紧,再收紧;renforcement加强,加固,巩固;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;abaissement放低,下降;élargissement放宽,放大;ralentissement放慢,减慢;glissement滑,滑动,滑行;gonflement肿胀;

D'un point de vue purement économique cependant, on devrait observer un resserrement.

但是,从经济上说,任何差距应该是缩小而不是扩大

La mondialisation financière souligne le resserrement des liens physiques et financiers entre pays et régions.

金融全球化突显了各国和各区域间的实际联系和金融联系。

Il s'agit là d'un témoignage éloquent du potentiel qu'offre le resserrement de la coopération Sud-Sud.

这雄辩地证明了加强合作的潜力。

Resserrement de la coordination et de la coopération entre les parties prenantes.

利益攸关方之间地协调与合作。

Le resserrement général du crédit continue à peser sur l'économie réelle dans le monde entier.

全球信贷紧缩现象继续给世界各国实体经济造成压力。

Le resserrement des liens a apporté d'importants avantages économiques à de nombreux pays et populations.

经济联系加紧多国家和人民带来了重大的经济利益。

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是银根收紧。

Depuis le dernier exposé, la situation humanitaire s'est aggravée du fait du resserrement des bouclages.

自从上次简报会以来,人道主义局势因加强封锁而有所恶化。

Le resserrement des relations entre le Timor-Leste et ses voisins, en particulier l'Indonésie, est crucial.

东帝汶加强与各邻国、特别是与印度尼西亚的关系至关重

Dans plusieurs pays, le resserrement de la politique budgétaire s'est accompagné d'une réduction du déficit.

多国家,由于政府收紧财政政策,预算赤字下降了。

Par ailleurs, un resserrement de la coopération internationale est nécessaire dans l'enseignement préscolaire et scolaire.

还有必学前和中小学校教育中就教育促进可持续性发展进行国际合作。

Une telle approche éviterait d'éroder davantage le régime de non-prolifération et favoriserait un resserrement de la coordination.

这将避免不扩散制度受到进一步的侵害,有助于采取一致的行动

Voila certainement une tâche inquiétante, surtout si l'on songe au resserrement des ressources et aux contraintes environnementales.

这无疑是一项艰巨的任务,尤其是考虑到资源紧张及环境制约因素。

La Mongolie est favorable au resserrement et à l'institutionnalisation des liens entre l'ONU et les organisations régionales.

蒙古支持联合国和区域组织之间建立一种牢固和有结构的关系。

Cette appréciation a permis aux autorités monétaires de mettre un terme au resserrement du crédit décidé en 2004.

货币坚挺使财政当局有机会结束2004以来实行的利率紧缩措施。

Sur le plan monétaire, la crise a provoqué un resserrement et une réduction des prêts des banques publiques.

货币方面,国家危机引起公共银行贷款收紧和缩减。

Le deuxième impératif du Comité est le resserrement des liens avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales pertinentes.

第二个挑战是加强委员会同相关国际、地区和次区域组织之间的联系。

Il en est résulté un resserrement du crédit, la destruction de postes de travail et l'augmentation du chômage.

这加剧了信贷限制,并引发了临时裁员和失业率上升。

Il conviendrait donc d'établir un protocole à la Convention qui encourage le resserrement de la coopération dans ce domaine.

因此,应制订一项旨推进这方面的合作的《公约》的议定书。

Cela devrait donc se traduire par un resserrement de l'écart de la composante « PIB par habitant » de l'indicateur.

就人类发展指数中的人均国内总产值部分来说,这应导致最不达国家与发达国家之间的相对差距缩小

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resserrement 的法语例句

用户正在搜索


faitout, faits, faits divers, fait-tout, faix, fakaofo, fakir, fakirisme, falaise, falaiser,

相似单词


ressentir, ressépalite, resserrage, resserre, resserré, resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort,
n.m.
1. 收缩;收紧;更紧
resserrement des deux lèvres抿紧嘴唇

2. 〈转义〉更密切, 更亲密;亲密无间 法 语助 手
近义词:
constriction,  contraction,  compression,  limitation,  réduction,  restriction,  renforcement,  rétrécissement,  étranglement,  crispation,  consolidation,  intensification
反义词:
élargissement,  dilatation,  distension,  relâchement,  épanouissement,  évasement
联想词
relâchement放松,松弛;durcissement变硬,硬化;assouplissement柔软;resserrer使更紧,再收紧;renforcement,巩;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;abaissement放低,下降;élargissement放宽,放大;ralentissement放慢,减慢;glissement滑,滑动,滑行;gonflement肿胀;

D'un point de vue purement économique cependant, on devrait observer un resserrement.

但是,经济说,任何差距应该是在缩小而不是扩大

La mondialisation financière souligne le resserrement des liens physiques et financiers entre pays et régions.

金融全球化突显了各国和各区域间密切的实际联系和金融联系。

Il s'agit là d'un témoignage éloquent du potentiel qu'offre le resserrement de la coopération Sud-Sud.

这雄辩地证明了合作的潜力。

Resserrement de la coordination et de la coopération entre les parties prenantes.

利益攸关方之间更好地协调与合作。

Le resserrement général du crédit continue à peser sur l'économie réelle dans le monde entier.

全球信贷紧缩现象继续给世界各国实体经济造成压力。

Le resserrement des liens a apporté d'importants avantages économiques à de nombreux pays et populations.

经济联系更紧密给许多国家和人民带来了重大的经济利益。

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是银根收紧。

Depuis le dernier exposé, la situation humanitaire s'est aggravée du fait du resserrement des bouclages.

简报会以来,人道主义局势因封锁而有所恶化。

Le resserrement des relations entre le Timor-Leste et ses voisins, en particulier l'Indonésie, est crucial.

东帝汶与各邻国、特别是与印度尼西亚的关系至关重要。

Dans plusieurs pays, le resserrement de la politique budgétaire s'est accompagné d'une réduction du déficit.

在许多国家,由于政府收紧财政政策,预算赤字下降了。

Par ailleurs, un resserrement de la coopération internationale est nécessaire dans l'enseignement préscolaire et scolaire.

还有必要在学前和中小学校教育中就教育促进可持续性发展进行国际合作。

Une telle approche éviterait d'éroder davantage le régime de non-prolifération et favoriserait un resserrement de la coordination.

这将避免不扩散制度受到进一步的侵害,有助于采取更为一致的行动

Voila certainement une tâche inquiétante, surtout si l'on songe au resserrement des ressources et aux contraintes environnementales.

这无疑是一项艰巨的任务,尤其是考虑到资源紧张及环境制约因素。

La Mongolie est favorable au resserrement et à l'institutionnalisation des liens entre l'ONU et les organisations régionales.

蒙古支持在联合国和区域组织之间建立一种更牢和更有结构的关系。

Cette appréciation a permis aux autorités monétaires de mettre un terme au resserrement du crédit décidé en 2004.

货币坚挺使财政当局有机会结束2004以来实行的利率紧缩措施。

Sur le plan monétaire, la crise a provoqué un resserrement et une réduction des prêts des banques publiques.

在货币方面,国家危机引起公共银行贷款收紧和缩减。

Le deuxième impératif du Comité est le resserrement des liens avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales pertinentes.

第二个挑战是委员会同相关国际、地区和区域组织之间的联系。

Il en est résulté un resserrement du crédit, la destruction de postes de travail et l'augmentation du chômage.

剧了信贷限制,并引发了临时裁员和失业率升。

Il conviendrait donc d'établir un protocole à la Convention qui encourage le resserrement de la coopération dans ce domaine.

因此,应制订一项旨在推进这方面的密切合作的《公约》的议定书。

Cela devrait donc se traduire par un resserrement de l'écart de la composante « PIB par habitant » de l'indicateur.

就人类发展指数中的人均国内总产值部分来说,这应导致最不达国家与发达国家之间的相对差距缩小

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resserrement 的法语例句

用户正在搜索


falconidé, falconidés, faldistoire, falerne, Falguière, Falk, falkenhaynite, falkensténite, falkmanite, fallacieusement,

相似单词


ressentir, ressépalite, resserrage, resserre, resserré, resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort,
n.m.
1. 收缩;收紧;
resserrement des deux lèvres抿紧嘴唇

2. 〈转义〉切, 加亲;亲 法 语助 手
近义词:
constriction,  contraction,  compression,  limitation,  réduction,  restriction,  renforcement,  rétrécissement,  étranglement,  crispation,  consolidation,  intensification
反义词:
élargissement,  dilatation,  distension,  relâchement,  épanouissement,  évasement
联想词
relâchement放松,松弛;durcissement变硬,硬化;assouplissement柔软;resserrer使紧,再收紧;renforcement加强,加固,巩固;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;abaissement放低,下降;élargissement放宽,放大;ralentissement放慢,减慢;glissement滑,滑动,滑行;gonflement肿胀;

D'un point de vue purement économique cependant, on devrait observer un resserrement.

但是,从经济上说,任何差距应该是在缩小而不是扩大

La mondialisation financière souligne le resserrement des liens physiques et financiers entre pays et régions.

金融化突显了各国和各区域的实际联系和金融联系。

Il s'agit là d'un témoignage éloquent du potentiel qu'offre le resserrement de la coopération Sud-Sud.

这雄辩地证明了加强的潜力。

Resserrement de la coordination et de la coopération entre les parties prenantes.

利益攸关方之地协调与合

Le resserrement général du crédit continue à peser sur l'économie réelle dans le monde entier.

信贷紧缩现象继续给世界各国实体经济造成压力。

Le resserrement des liens a apporté d'importants avantages économiques à de nombreux pays et populations.

经济联系加紧给许多国家和人民带来了重大的经济利益。

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是银根收紧。

Depuis le dernier exposé, la situation humanitaire s'est aggravée du fait du resserrement des bouclages.

自从上次简报会以来,人道主义局势因加强封锁而有所恶化。

Le resserrement des relations entre le Timor-Leste et ses voisins, en particulier l'Indonésie, est crucial.

东帝汶加强与各邻国、特别是与印度尼西亚的关系至关重要。

Dans plusieurs pays, le resserrement de la politique budgétaire s'est accompagné d'une réduction du déficit.

在许多国家,由于政府收紧财政政策,预算赤字下降了。

Par ailleurs, un resserrement de la coopération internationale est nécessaire dans l'enseignement préscolaire et scolaire.

还有必要在学前和中小学校教育中就教育促进可持续性发展进行国际合

Une telle approche éviterait d'éroder davantage le régime de non-prolifération et favoriserait un resserrement de la coordination.

这将避免不扩散制度受到进一步的侵害,有助于采取一致的行动

Voila certainement une tâche inquiétante, surtout si l'on songe au resserrement des ressources et aux contraintes environnementales.

这无疑是一项艰巨的任务,尤其是考虑到资源紧张及环境制约因素。

La Mongolie est favorable au resserrement et à l'institutionnalisation des liens entre l'ONU et les organisations régionales.

蒙古支持在联合国和区域组织之建立一种牢固和有结构的关系。

Cette appréciation a permis aux autorités monétaires de mettre un terme au resserrement du crédit décidé en 2004.

货币坚挺使财政当局有机会结束2004以来实行的利率紧缩措施。

Sur le plan monétaire, la crise a provoqué un resserrement et une réduction des prêts des banques publiques.

在货币方面,国家危机引起公共银行贷款收紧和缩减。

Le deuxième impératif du Comité est le resserrement des liens avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales pertinentes.

第二个挑战是加强委员会同相关国际、地区和次区域组织之的联系。

Il en est résulté un resserrement du crédit, la destruction de postes de travail et l'augmentation du chômage.

这加剧了信贷限制,并引发了临时裁员和失业率上升。

Il conviendrait donc d'établir un protocole à la Convention qui encourage le resserrement de la coopération dans ce domaine.

因此,应制订一项旨在推进这方面的切合的《公约》的议定书。

Cela devrait donc se traduire par un resserrement de l'écart de la composante « PIB par habitant » de l'indicateur.

就人类发展指数中的人均国内总产值部分来说,这应导致最不达国家与发达国家之的相对差距缩小

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resserrement 的法语例句

用户正在搜索


Falsealyssum, Falsebeech, Falsebox, Falsecypress, Falseflag, Falsemallow, Falsemangrove, Falsemermaid, Falsenettle, Falseolive,

相似单词


ressentir, ressépalite, resserrage, resserre, resserré, resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort,
n.m.
1. 收缩;收紧;更紧
resserrement des deux lèvres抿紧嘴唇

2. 〈转〉更密切, 更亲密;亲密无间 法 语助 手
词:
constriction,  contraction,  compression,  limitation,  réduction,  restriction,  renforcement,  rétrécissement,  étranglement,  crispation,  consolidation,  intensification
词:
élargissement,  dilatation,  distension,  relâchement,  épanouissement,  évasement
联想词
relâchement放松,松弛;durcissement变硬,硬化;assouplissement柔软;resserrer使更紧,再收紧;renforcement固,巩固;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;abaissement放低,下降;élargissement放宽,放大;ralentissement放慢,减慢;glissement滑,滑动,滑行;gonflement肿胀;

D'un point de vue purement économique cependant, on devrait observer un resserrement.

但是,从经济上说,任何差距应该是在缩小而不是扩大

La mondialisation financière souligne le resserrement des liens physiques et financiers entre pays et régions.

金融全球化突显了各国和各区域间密切的实际联系和金融联系。

Il s'agit là d'un témoignage éloquent du potentiel qu'offre le resserrement de la coopération Sud-Sud.

这雄辩地证明了合作的潜力。

Resserrement de la coordination et de la coopération entre les parties prenantes.

利益攸关方之间更好地协调合作。

Le resserrement général du crédit continue à peser sur l'économie réelle dans le monde entier.

全球信贷紧缩现象继续给世界各国实体经济造成压力。

Le resserrement des liens a apporté d'importants avantages économiques à de nombreux pays et populations.

经济联系更紧密给许多国家和人民带来了重大的经济利益。

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是银根收紧。

Depuis le dernier exposé, la situation humanitaire s'est aggravée du fait du resserrement des bouclages.

自从上次简报会以来,人道主局势因封锁而有所恶化。

Le resserrement des relations entre le Timor-Leste et ses voisins, en particulier l'Indonésie, est crucial.

东帝汶各邻国、特别是印度尼西亚的关系至关重要。

Dans plusieurs pays, le resserrement de la politique budgétaire s'est accompagné d'une réduction du déficit.

在许多国家,由于政府收紧财政政策,预算赤字下降了。

Par ailleurs, un resserrement de la coopération internationale est nécessaire dans l'enseignement préscolaire et scolaire.

还有必要在学前和中小学校教育中就教育促进可持续性发展进行国际合作。

Une telle approche éviterait d'éroder davantage le régime de non-prolifération et favoriserait un resserrement de la coordination.

这将避免不扩散制度受到进一步的侵害,有助于采取更为一致的行动

Voila certainement une tâche inquiétante, surtout si l'on songe au resserrement des ressources et aux contraintes environnementales.

这无疑是一项艰巨的任务,尤其是考虑到资源紧张及环境制约因素。

La Mongolie est favorable au resserrement et à l'institutionnalisation des liens entre l'ONU et les organisations régionales.

蒙古支持在联合国和区域组织之间建立一种更牢固和更有结构的关系。

Cette appréciation a permis aux autorités monétaires de mettre un terme au resserrement du crédit décidé en 2004.

货币坚挺使财政当局有机会结束2004以来实行的利率紧缩措施。

Sur le plan monétaire, la crise a provoqué un resserrement et une réduction des prêts des banques publiques.

在货币方面,国家危机引起公共银行贷款收紧和缩减。

Le deuxième impératif du Comité est le resserrement des liens avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales pertinentes.

第二个挑战是委员会同相关国际、地区和次区域组织之间的联系。

Il en est résulté un resserrement du crédit, la destruction de postes de travail et l'augmentation du chômage.

剧了信贷限制,并引发了临时裁员和失业率上升。

Il conviendrait donc d'établir un protocole à la Convention qui encourage le resserrement de la coopération dans ce domaine.

因此,应制订一项旨在推进这方面的密切合作的《公约》的议定书。

Cela devrait donc se traduire par un resserrement de l'écart de la composante « PIB par habitant » de l'indicateur.

就人类发展指数中的人均国内总产值部分来说,这应导致最不达国家发达国家之间的相对差距缩小

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resserrement 的法语例句

用户正在搜索


falsification, falsifié, falsifieateur, falsifier, falsifions, faluche, falun, faluner, falunière, falzar,

相似单词


ressentir, ressépalite, resserrage, resserre, resserré, resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort,
n.m.
1. 收缩;收紧;更紧
resserrement des deux lèvres抿紧嘴唇

2. 〈转〉更密切, 更亲密;亲密无间 法 语助 手
词:
constriction,  contraction,  compression,  limitation,  réduction,  restriction,  renforcement,  rétrécissement,  étranglement,  crispation,  consolidation,  intensification
词:
élargissement,  dilatation,  distension,  relâchement,  épanouissement,  évasement
联想词
relâchement放松,松弛;durcissement变硬,硬化;assouplissement柔软;resserrer使更紧,再收紧;renforcement固,巩固;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;abaissement放低,下降;élargissement放宽,放大;ralentissement放慢,减慢;glissement滑,滑动,滑行;gonflement肿胀;

D'un point de vue purement économique cependant, on devrait observer un resserrement.

但是,从经济上说,任何差距应该是在缩小而不是扩大

La mondialisation financière souligne le resserrement des liens physiques et financiers entre pays et régions.

金融全球化突显了各国和各区域间密切的实际联系和金融联系。

Il s'agit là d'un témoignage éloquent du potentiel qu'offre le resserrement de la coopération Sud-Sud.

这雄辩地证明了合作的潜力。

Resserrement de la coordination et de la coopération entre les parties prenantes.

利益攸关方之间更好地协调合作。

Le resserrement général du crédit continue à peser sur l'économie réelle dans le monde entier.

全球信贷紧缩现象继续给世界各国实体经济造成压力。

Le resserrement des liens a apporté d'importants avantages économiques à de nombreux pays et populations.

经济联系更紧密给许多国家和人民带来了重大的经济利益。

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是银根收紧。

Depuis le dernier exposé, la situation humanitaire s'est aggravée du fait du resserrement des bouclages.

自从上次简报会以来,人道主局势因封锁而有所恶化。

Le resserrement des relations entre le Timor-Leste et ses voisins, en particulier l'Indonésie, est crucial.

东帝汶各邻国、特别是印度尼西亚的关系至关重要。

Dans plusieurs pays, le resserrement de la politique budgétaire s'est accompagné d'une réduction du déficit.

在许多国家,由于政府收紧财政政策,预算赤字下降了。

Par ailleurs, un resserrement de la coopération internationale est nécessaire dans l'enseignement préscolaire et scolaire.

还有必要在学前和中小学校教育中就教育促进可持续性发展进行国际合作。

Une telle approche éviterait d'éroder davantage le régime de non-prolifération et favoriserait un resserrement de la coordination.

这将避免不扩散制度受到进一步的侵害,有助于采取更为一致的行动

Voila certainement une tâche inquiétante, surtout si l'on songe au resserrement des ressources et aux contraintes environnementales.

这无疑是一项艰巨的任务,尤其是考虑到资源紧张及环境制约因素。

La Mongolie est favorable au resserrement et à l'institutionnalisation des liens entre l'ONU et les organisations régionales.

蒙古支持在联合国和区域组织之间建立一种更牢固和更有结构的关系。

Cette appréciation a permis aux autorités monétaires de mettre un terme au resserrement du crédit décidé en 2004.

货币坚挺使财政当局有机会结束2004以来实行的利率紧缩措施。

Sur le plan monétaire, la crise a provoqué un resserrement et une réduction des prêts des banques publiques.

在货币方面,国家危机引起公共银行贷款收紧和缩减。

Le deuxième impératif du Comité est le resserrement des liens avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales pertinentes.

第二个挑战是委员会同相关国际、地区和次区域组织之间的联系。

Il en est résulté un resserrement du crédit, la destruction de postes de travail et l'augmentation du chômage.

剧了信贷限制,并引发了临时裁员和失业率上升。

Il conviendrait donc d'établir un protocole à la Convention qui encourage le resserrement de la coopération dans ce domaine.

因此,应制订一项旨在推进这方面的密切合作的《公约》的议定书。

Cela devrait donc se traduire par un resserrement de l'écart de la composante « PIB par habitant » de l'indicateur.

就人类发展指数中的人均国内总产值部分来说,这应导致最不达国家发达国家之间的相对差距缩小

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resserrement 的法语例句

用户正在搜索


familiarisation, familiariser, familiariser avec, familiarité, familier, familièrement, familistère, famille, famine, fan,

相似单词


ressentir, ressépalite, resserrage, resserre, resserré, resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort,
n.m.
1. 收缩;收紧;更紧
resserrement des deux lèvres抿紧嘴唇

2. 〈转义〉更加密切, 更加亲密;亲密无间 法 语助 手
近义词:
constriction,  contraction,  compression,  limitation,  réduction,  restriction,  renforcement,  rétrécissement,  étranglement,  crispation,  consolidation,  intensification
反义词:
élargissement,  dilatation,  distension,  relâchement,  épanouissement,  évasement
联想词
relâchement放松,松弛;durcissement变硬,硬化;assouplissement柔软;resserrer使更紧,再收紧;renforcement加强,加固,巩固;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;abaissement放低,下降;élargissement放宽,放大;ralentissement放慢,减慢;glissement滑,滑动,滑行;gonflement肿胀;

D'un point de vue purement économique cependant, on devrait observer un resserrement.

但是,从经济上说,任何差距应该是在缩小而不是扩大

La mondialisation financière souligne le resserrement des liens physiques et financiers entre pays et régions.

金融全球化突显了区域间密切的实际联系和金融联系。

Il s'agit là d'un témoignage éloquent du potentiel qu'offre le resserrement de la coopération Sud-Sud.

这雄辩地证明了加强合作的潜力。

Resserrement de la coordination et de la coopération entre les parties prenantes.

利益攸关方之间更好地协调与合作。

Le resserrement général du crédit continue à peser sur l'économie réelle dans le monde entier.

全球信贷紧缩现象继续给世界实体经济造成压力。

Le resserrement des liens a apporté d'importants avantages économiques à de nombreux pays et populations.

经济联系更加紧密给许多家和人民带来了重大的经济利益。

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西产总值增长减缓的原因是银根收紧。

Depuis le dernier exposé, la situation humanitaire s'est aggravée du fait du resserrement des bouclages.

自从上次简报会以来,人道主义局势因加强封锁而有所恶化。

Le resserrement des relations entre le Timor-Leste et ses voisins, en particulier l'Indonésie, est crucial.

东帝汶加强、特别是与印度尼西亚的关系至关重要。

Dans plusieurs pays, le resserrement de la politique budgétaire s'est accompagné d'une réduction du déficit.

在许多家,由于政府收紧财政政策,预算赤字下降了。

Par ailleurs, un resserrement de la coopération internationale est nécessaire dans l'enseignement préscolaire et scolaire.

还有必要在学前和中小学校教育中就教育促进可持续性发展进行际合作。

Une telle approche éviterait d'éroder davantage le régime de non-prolifération et favoriserait un resserrement de la coordination.

这将避免不扩散制度受到进一步的侵害,有助于采取更为一致的行动

Voila certainement une tâche inquiétante, surtout si l'on songe au resserrement des ressources et aux contraintes environnementales.

这无疑是一项艰巨的任务,尤其是考虑到资源紧张及环境制约因素。

La Mongolie est favorable au resserrement et à l'institutionnalisation des liens entre l'ONU et les organisations régionales.

蒙古支持在联合和区域组织之间建立一种更牢固和更有结构的关系。

Cette appréciation a permis aux autorités monétaires de mettre un terme au resserrement du crédit décidé en 2004.

货币坚挺使财政当局有机会结束2004以来实行的利率紧缩措施。

Sur le plan monétaire, la crise a provoqué un resserrement et une réduction des prêts des banques publiques.

在货币方面,家危机引起公共银行贷款收紧和缩减。

Le deuxième impératif du Comité est le resserrement des liens avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales pertinentes.

第二个挑战是加强委员会同相关际、地区和次区域组织之间的联系。

Il en est résulté un resserrement du crédit, la destruction de postes de travail et l'augmentation du chômage.

这加剧了信贷限制,并引发了临时裁员和失业率上升。

Il conviendrait donc d'établir un protocole à la Convention qui encourage le resserrement de la coopération dans ce domaine.

因此,应制订一项旨在推进这方面的密切合作的《公约》的议定书。

Cela devrait donc se traduire par un resserrement de l'écart de la composante « PIB par habitant » de l'indicateur.

就人类发展指数中的人均内总产值部分来说,这应导致最不达家与发达家之间的相对差距缩小

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 resserrement 的法语例句

用户正在搜索


farinier, farinomètre, farinose, farlouche, farlouse, Farman, farnésol, farniente, faro, faroba,

相似单词


ressentir, ressépalite, resserrage, resserre, resserré, resserrement, resserrer, ressertissage, resservir, ressort,