Les supporters encouragent leurs équipes respectives .
支持者为各自的队伍鼓劲加油。
Les supporters encouragent leurs équipes respectives .
支持者为各自的队伍鼓劲加油。
C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.
这是他各自的经纪人在《US Weekly》确认的,同时也肯定“他
仍然是朋友”。
Une analyse de la concurrence vous permet d'évaluer leurs forces et leurs faiblesses respectives.
竞争分析让你评各自的优势与弱点。
Concernant les autres clubs, une décision sera prise après que leur conseil respectif ait délibéré.
在其他扶轮社面,他
必须在开会讨
后才能有所决议。
Ce n'est ni juste ni bénéfique pour nos économies respectives.
这是不对的,也不利于我各自的经济。
Les obligations respectives de deux parties sont connues de longue date.
双知道其各自义务。
Elles nous permettent de mieux comprendre nos forces et nos avantages respectifs.
使我
能够更好地了解我
彼此的长处和优势。
Leur degré de responsabilité respective dépendrait du degré de contrôle juridique exercé.
各自承担责任的程度取决于受法律控制的程度。
La mission et le Groupe ont agi conformément à leurs mandats respectifs.
代表团和咨询小组是根据各自授权采取行动的。
Le PNUE tirera parti de leurs ressources, compétences et avantages comparés respectifs.
环境署将借助的资源、专门知识和比较优势。
Toutes les normes publiées sont conformes aux IAS et IFRS respectives.
所有这些颁布的准则都与相应的国际会计准则和国际财务报告准则相吻合。
Les boursiers ont été choisis parmi 30 candidats désignés par leurs gouvernements respectifs.
研究金学员是从各国政府提名的近30名候选人中选出的。
En outre, dans une certaine mesure, leurs ressources et connaissances respectives se complétaient.
此外,这两种组织拥有的资源和技术种类在一定程度上是相互补充的。
Elles ont pris ces engagements sans préjudice de leurs positions respectives sur le statut.
所作的这些承诺并没有妨碍其在地位问题上的立场。
Le moment est venu pour les parties ivoiriennes d'assumer clairement leurs responsabilités respectives.
现在,应让科特迪瓦各各自明确承担责任。
Toute ma sympathie va aux membres de leurs missions respectives ici à New York.
我也要向他在纽约这里的代表团成员表示同情。
Je prie les groupes régionaux de désigner leurs candidats respectifs le plus tôt possible.
我请各区域集团尽提出各自的候选人。
Leurs déclarations respectives sont envoyées par courrier avec l'original de la présente lettre.
他的发言稿随本函原件一并邮寄。
Elles s'engagent à conduire leurs forces respectives à travailler ensemble en bonne intelligence.
双承诺带领各自部队齐心协力,共同努力。
Les partis politiques et les médias respectent jusqu'à présent leurs codes de conduite respectifs.
迄今为止,各政党和媒体都在关注各自的行为表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Les supporters encouragent leurs équipes respectives .
者们为各自的队伍鼓劲加油。
C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.
这是他们各自的经纪人在《US Weekly》确认的,同时也肯定“他们仍然是朋友”。
Une analyse de la concurrence vous permet d'évaluer leurs forces et leurs faiblesses respectives.
竞争分析让你评估它们各自的优势与弱点。
Concernant les autres clubs, une décision sera prise après que leur conseil respectif ait délibéré.
在其他扶轮社方面,他们必须在开会讨后才能有所决议。
Ce n'est ni juste ni bénéfique pour nos économies respectives.
这是不对的,也不利于我们各自的经济。
Les obligations respectives de deux parties sont connues de longue date.
双方早已知道其各自义务。
Elles nous permettent de mieux comprendre nos forces et nos avantages respectifs.
它们使我们能够更好地了解我们彼此的长处和优势。
Leur degré de responsabilité respective dépendrait du degré de contrôle juridique exercé.
它们各自承担责任的程度取决于受法的程度。
La mission et le Groupe ont agi conformément à leurs mandats respectifs.
代表团和咨询小组是根据各自授权采取行动的。
Le PNUE tirera parti de leurs ressources, compétences et avantages comparés respectifs.
环境署将借助它们的资源、专门知识和比较优势。
Toutes les normes publiées sont conformes aux IAS et IFRS respectives.
所有这些颁布的准则都与相应的国际会计准则和国际财务报告准则相吻合。
Les boursiers ont été choisis parmi 30 candidats désignés par leurs gouvernements respectifs.
研究金学员是从各国政府提名的近30名候选人中选出的。
En outre, dans une certaine mesure, leurs ressources et connaissances respectives se complétaient.
此外,这两种组织拥有的资源和技术种类在一定程度上是相互补充的。
Elles ont pris ces engagements sans préjudice de leurs positions respectives sur le statut.
它们所作的这些承诺并没有妨碍其在地位问题上的立场。
Le moment est venu pour les parties ivoiriennes d'assumer clairement leurs responsabilités respectives.
现在,应让科特迪瓦各方各自明确承担责任。
Toute ma sympathie va aux membres de leurs missions respectives ici à New York.
我也要向他们在纽约这里的代表团成员表示同情。
Je prie les groupes régionaux de désigner leurs candidats respectifs le plus tôt possible.
我请各区域集团尽早提出各自的候选人。
Leurs déclarations respectives sont envoyées par courrier avec l'original de la présente lettre.
他们的发言稿随本函原件一并邮寄。
Elles s'engagent à conduire leurs forces respectives à travailler ensemble en bonne intelligence.
双方承诺带领各自部队齐心协力,共同努力。
Les partis politiques et les médias respectent jusqu'à présent leurs codes de conduite respectifs.
迄今为止,各政党和媒体都在关注各自的行为表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les supporters encouragent leurs équipes respectives .
支持者们为各自的队伍鼓劲加油。
C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.
这是他们各自的经纪人《US Weekly》确认的,同时也肯定“他们仍然是朋友”。
Une analyse de la concurrence vous permet d'évaluer leurs forces et leurs faiblesses respectives.
竞争分析让你评估它们各自的优势与弱点。
Concernant les autres clubs, une décision sera prise après que leur conseil respectif ait délibéré.
其他扶轮社方面,他们
开会讨
后才能有所
议。
Ce n'est ni juste ni bénéfique pour nos économies respectives.
这是不对的,也不利于我们各自的经济。
Les obligations respectives de deux parties sont connues de longue date.
双方早已知道其各自义务。
Elles nous permettent de mieux comprendre nos forces et nos avantages respectifs.
它们使我们能够更好地了解我们彼此的长处和优势。
Leur degré de responsabilité respective dépendrait du degré de contrôle juridique exercé.
它们各自承担责任的程度取于受法律控制的程度。
La mission et le Groupe ont agi conformément à leurs mandats respectifs.
代表团和咨询小组是根据各自授权采取行动的。
Le PNUE tirera parti de leurs ressources, compétences et avantages comparés respectifs.
环境署将借助它们的资源、专门知识和比较优势。
Toutes les normes publiées sont conformes aux IAS et IFRS respectives.
所有这些颁布的准则都与相应的国际会计准则和国际财务报告准则相吻合。
Les boursiers ont été choisis parmi 30 candidats désignés par leurs gouvernements respectifs.
研究金学员是从各国政府提名的近30名候选人中选出的。
En outre, dans une certaine mesure, leurs ressources et connaissances respectives se complétaient.
此外,这两种组织拥有的资源和技术种类一定程度上是相互补充的。
Elles ont pris ces engagements sans préjudice de leurs positions respectives sur le statut.
它们所作的这些承诺并没有妨碍其地位问题上的立场。
Le moment est venu pour les parties ivoiriennes d'assumer clairement leurs responsabilités respectives.
现,应让科特迪瓦各方各自明确承担责任。
Toute ma sympathie va aux membres de leurs missions respectives ici à New York.
我也要向他们纽约这里的代表团成员表示同情。
Je prie les groupes régionaux de désigner leurs candidats respectifs le plus tôt possible.
我请各区域集团尽早提出各自的候选人。
Leurs déclarations respectives sont envoyées par courrier avec l'original de la présente lettre.
他们的发言稿随本函原件一并邮寄。
Elles s'engagent à conduire leurs forces respectives à travailler ensemble en bonne intelligence.
双方承诺带领各自部队齐心协力,共同努力。
Les partis politiques et les médias respectent jusqu'à présent leurs codes de conduite respectifs.
迄今为止,各政党和媒体都关注各自的行为表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les supporters encouragent leurs équipes respectives .
支持者们为各自的队伍鼓劲加油。
C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.
这是他们各自的经纪人《US Weekly》确认的,同时也肯定“他们仍然是朋友”。
Une analyse de la concurrence vous permet d'évaluer leurs forces et leurs faiblesses respectives.
竞争分析让你评估它们各自的优势与弱点。
Concernant les autres clubs, une décision sera prise après que leur conseil respectif ait délibéré.
其他扶轮社方面,他们必须
讨
后
有所决议。
Ce n'est ni juste ni bénéfique pour nos économies respectives.
这是不对的,也不利于我们各自的经济。
Les obligations respectives de deux parties sont connues de longue date.
双方早已知道其各自义务。
Elles nous permettent de mieux comprendre nos forces et nos avantages respectifs.
它们使我们够更好地了解我们彼此的长处和优势。
Leur degré de responsabilité respective dépendrait du degré de contrôle juridique exercé.
它们各自承担责任的程度取决于受法律控制的程度。
La mission et le Groupe ont agi conformément à leurs mandats respectifs.
代表团和咨询小组是根据各自授权采取行动的。
Le PNUE tirera parti de leurs ressources, compétences et avantages comparés respectifs.
环境署将借助它们的资源、专门知识和比较优势。
Toutes les normes publiées sont conformes aux IAS et IFRS respectives.
所有这些颁布的准则都与相应的国际计准则和国际财务报告准则相吻合。
Les boursiers ont été choisis parmi 30 candidats désignés par leurs gouvernements respectifs.
研究金学员是从各国政府提名的近30名候选人中选出的。
En outre, dans une certaine mesure, leurs ressources et connaissances respectives se complétaient.
此外,这两种组织拥有的资源和技术种类一定程度上是相互补充的。
Elles ont pris ces engagements sans préjudice de leurs positions respectives sur le statut.
它们所作的这些承诺并没有妨碍其地位问题上的立场。
Le moment est venu pour les parties ivoiriennes d'assumer clairement leurs responsabilités respectives.
现,应让科特迪瓦各方各自明确承担责任。
Toute ma sympathie va aux membres de leurs missions respectives ici à New York.
我也要向他们纽约这里的代表团成员表示同情。
Je prie les groupes régionaux de désigner leurs candidats respectifs le plus tôt possible.
我请各区域集团尽早提出各自的候选人。
Leurs déclarations respectives sont envoyées par courrier avec l'original de la présente lettre.
他们的发言稿随本函原件一并邮寄。
Elles s'engagent à conduire leurs forces respectives à travailler ensemble en bonne intelligence.
双方承诺带领各自部队齐心协力,共同努力。
Les partis politiques et les médias respectent jusqu'à présent leurs codes de conduite respectifs.
迄今为止,各政党和媒体都关注各自的行为表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les supporters encouragent leurs équipes respectives .
支持者为各自的队伍鼓劲加油。
C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.
这是各自的经纪人在《US Weekly》确认的,同时也肯定“
然是朋友”。
Une analyse de la concurrence vous permet d'évaluer leurs forces et leurs faiblesses respectives.
竞争分析让你评估它各自的优势与弱点。
Concernant les autres clubs, une décision sera prise après que leur conseil respectif ait délibéré.
在其扶轮社方面,
必须在开会讨
后才
有所决议。
Ce n'est ni juste ni bénéfique pour nos économies respectives.
这是不对的,也不利于我各自的经济。
Les obligations respectives de deux parties sont connues de longue date.
双方早已知道其各自义务。
Elles nous permettent de mieux comprendre nos forces et nos avantages respectifs.
它使我
更好地了解我
彼此的长处和优势。
Leur degré de responsabilité respective dépendrait du degré de contrôle juridique exercé.
它各自承担责任的程度取决于受法律控制的程度。
La mission et le Groupe ont agi conformément à leurs mandats respectifs.
代表团和咨询小组是根据各自授权采取行动的。
Le PNUE tirera parti de leurs ressources, compétences et avantages comparés respectifs.
环境署将借助它的资源、专门知识和比较优势。
Toutes les normes publiées sont conformes aux IAS et IFRS respectives.
所有这些颁布的准则都与相应的国际会计准则和国际财务报告准则相吻合。
Les boursiers ont été choisis parmi 30 candidats désignés par leurs gouvernements respectifs.
研究金学员是从各国政府提名的近30名候选人中选出的。
En outre, dans une certaine mesure, leurs ressources et connaissances respectives se complétaient.
此外,这两种组织拥有的资源和技术种类在一定程度上是相互补充的。
Elles ont pris ces engagements sans préjudice de leurs positions respectives sur le statut.
它所作的这些承诺并没有妨碍其在地位问题上的立场。
Le moment est venu pour les parties ivoiriennes d'assumer clairement leurs responsabilités respectives.
现在,应让科特迪瓦各方各自明确承担责任。
Toute ma sympathie va aux membres de leurs missions respectives ici à New York.
我也要向在纽约这里的代表团成员表示同情。
Je prie les groupes régionaux de désigner leurs candidats respectifs le plus tôt possible.
我请各区域集团尽早提出各自的候选人。
Leurs déclarations respectives sont envoyées par courrier avec l'original de la présente lettre.
的发言稿随本函原件一并邮寄。
Elles s'engagent à conduire leurs forces respectives à travailler ensemble en bonne intelligence.
双方承诺带领各自部队齐心协力,共同努力。
Les partis politiques et les médias respectent jusqu'à présent leurs codes de conduite respectifs.
迄今为止,各政党和媒体都在关注各自的行为表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Les supporters encouragent leurs équipes respectives .
支持者们为各自的队伍鼓劲加油。
C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.
这是他们各自的经纪人在《US Weekly》确认的,同时也肯定“他们仍然是朋友”。
Une analyse de la concurrence vous permet d'évaluer leurs forces et leurs faiblesses respectives.
竞争分析让你评估它们各自的优势与弱点。
Concernant les autres clubs, une décision sera prise après que leur conseil respectif ait délibéré.
在其他扶轮社方面,他们必须在开会讨后才能有所决议。
Ce n'est ni juste ni bénéfique pour nos économies respectives.
这是不对的,也不利于我们各自的经济。
Les obligations respectives de deux parties sont connues de longue date.
双方早已知道其各自义务。
Elles nous permettent de mieux comprendre nos forces et nos avantages respectifs.
它们使我们能够更好地了解我们彼此的长处优势。
Leur degré de responsabilité respective dépendrait du degré de contrôle juridique exercé.
它们各自承担责任的程度取决于受法律控制的程度。
La mission et le Groupe ont agi conformément à leurs mandats respectifs.
代表团咨询小组是根据各自授权采取行动的。
Le PNUE tirera parti de leurs ressources, compétences et avantages comparés respectifs.
环境署将借助它们的资源、专门知识比较优势。
Toutes les normes publiées sont conformes aux IAS et IFRS respectives.
所有这些颁布的都与相应的国际会计
国际财务报告
相吻合。
Les boursiers ont été choisis parmi 30 candidats désignés par leurs gouvernements respectifs.
研究金学员是从各国政府提名的近30名候选人中选出的。
En outre, dans une certaine mesure, leurs ressources et connaissances respectives se complétaient.
此外,这两种组织拥有的资源技术种类在一定程度上是相互补充的。
Elles ont pris ces engagements sans préjudice de leurs positions respectives sur le statut.
它们所作的这些承诺并没有妨碍其在地位问题上的立场。
Le moment est venu pour les parties ivoiriennes d'assumer clairement leurs responsabilités respectives.
现在,应让科特迪瓦各方各自明确承担责任。
Toute ma sympathie va aux membres de leurs missions respectives ici à New York.
我也要向他们在纽约这里的代表团成员表示同情。
Je prie les groupes régionaux de désigner leurs candidats respectifs le plus tôt possible.
我请各区域集团尽早提出各自的候选人。
Leurs déclarations respectives sont envoyées par courrier avec l'original de la présente lettre.
他们的发言稿随本函原件一并邮寄。
Elles s'engagent à conduire leurs forces respectives à travailler ensemble en bonne intelligence.
双方承诺带领各自部队齐心协力,共同努力。
Les partis politiques et les médias respectent jusqu'à présent leurs codes de conduite respectifs.
迄今为止,各政党媒体都在关注各自的行为表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les supporters encouragent leurs équipes respectives .
支持者们为各自的队伍鼓劲加油。
C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.
这是他们各自的经纪人《US Weekly》确认的,同时也肯定“他们仍然是朋友”。
Une analyse de la concurrence vous permet d'évaluer leurs forces et leurs faiblesses respectives.
竞争分析让你评估它们各自的优势与弱点。
Concernant les autres clubs, une décision sera prise après que leur conseil respectif ait délibéré.
其他扶轮社方面,他们必
会讨
后才
有所决议。
Ce n'est ni juste ni bénéfique pour nos économies respectives.
这是不对的,也不利于我们各自的经济。
Les obligations respectives de deux parties sont connues de longue date.
双方早已知道其各自义务。
Elles nous permettent de mieux comprendre nos forces et nos avantages respectifs.
它们使我们够更好地了解我们彼此的长处和优势。
Leur degré de responsabilité respective dépendrait du degré de contrôle juridique exercé.
它们各自承担责任的程度取决于受法律控制的程度。
La mission et le Groupe ont agi conformément à leurs mandats respectifs.
代表团和咨询小组是根据各自授权采取行动的。
Le PNUE tirera parti de leurs ressources, compétences et avantages comparés respectifs.
环境署将借助它们的资源、专门知识和比较优势。
Toutes les normes publiées sont conformes aux IAS et IFRS respectives.
所有这些颁布的准则都与相应的国际会计准则和国际财务报告准则相吻合。
Les boursiers ont été choisis parmi 30 candidats désignés par leurs gouvernements respectifs.
研究金学员是从各国政府提名的近30名候选人中选出的。
En outre, dans une certaine mesure, leurs ressources et connaissances respectives se complétaient.
此外,这两种组织拥有的资源和技术种类一定程度上是相互补充的。
Elles ont pris ces engagements sans préjudice de leurs positions respectives sur le statut.
它们所作的这些承诺并没有妨碍其地位问题上的立场。
Le moment est venu pour les parties ivoiriennes d'assumer clairement leurs responsabilités respectives.
现,应让科特迪瓦各方各自明确承担责任。
Toute ma sympathie va aux membres de leurs missions respectives ici à New York.
我也要向他们纽约这里的代表团成员表示同情。
Je prie les groupes régionaux de désigner leurs candidats respectifs le plus tôt possible.
我请各区域集团尽早提出各自的候选人。
Leurs déclarations respectives sont envoyées par courrier avec l'original de la présente lettre.
他们的发言稿随本函原件一并邮寄。
Elles s'engagent à conduire leurs forces respectives à travailler ensemble en bonne intelligence.
双方承诺带领各自部队齐心协力,共同努力。
Les partis politiques et les médias respectent jusqu'à présent leurs codes de conduite respectifs.
迄今为止,各政党和媒体都关注各自的行为表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les supporters encouragent leurs équipes respectives .
们为各自的队伍鼓劲加油。
C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.
这是他们各自的经纪人在《US Weekly》确认的,同时也肯定“他们仍然是朋友”。
Une analyse de la concurrence vous permet d'évaluer leurs forces et leurs faiblesses respectives.
竞争分析让你评估它们各自的优势与弱点。
Concernant les autres clubs, une décision sera prise après que leur conseil respectif ait délibéré.
在其他扶轮社方面,他们必须在开会讨后才能有所决议。
Ce n'est ni juste ni bénéfique pour nos économies respectives.
这是不对的,也不利于我们各自的经济。
Les obligations respectives de deux parties sont connues de longue date.
双方早已知道其各自义务。
Elles nous permettent de mieux comprendre nos forces et nos avantages respectifs.
它们使我们能够更好地了解我们彼此的长处和优势。
Leur degré de responsabilité respective dépendrait du degré de contrôle juridique exercé.
它们各自承担责任的程度取决于受法制的程度。
La mission et le Groupe ont agi conformément à leurs mandats respectifs.
代表团和咨询小组是根据各自授权采取行动的。
Le PNUE tirera parti de leurs ressources, compétences et avantages comparés respectifs.
环境署将借助它们的资源、专门知识和比较优势。
Toutes les normes publiées sont conformes aux IAS et IFRS respectives.
所有这些颁布的准则都与相应的国际会计准则和国际财务报告准则相吻合。
Les boursiers ont été choisis parmi 30 candidats désignés par leurs gouvernements respectifs.
研究金学员是从各国政府提名的近30名候选人中选出的。
En outre, dans une certaine mesure, leurs ressources et connaissances respectives se complétaient.
此外,这两种组织拥有的资源和技术种类在一定程度上是相互补充的。
Elles ont pris ces engagements sans préjudice de leurs positions respectives sur le statut.
它们所作的这些承诺并没有妨碍其在地位问题上的立场。
Le moment est venu pour les parties ivoiriennes d'assumer clairement leurs responsabilités respectives.
现在,应让科特迪瓦各方各自明确承担责任。
Toute ma sympathie va aux membres de leurs missions respectives ici à New York.
我也要向他们在纽约这里的代表团成员表示同情。
Je prie les groupes régionaux de désigner leurs candidats respectifs le plus tôt possible.
我请各区域集团尽早提出各自的候选人。
Leurs déclarations respectives sont envoyées par courrier avec l'original de la présente lettre.
他们的发言稿随本函原件一并邮寄。
Elles s'engagent à conduire leurs forces respectives à travailler ensemble en bonne intelligence.
双方承诺带领各自部队齐心协力,共同努力。
Les partis politiques et les médias respectent jusqu'à présent leurs codes de conduite respectifs.
迄今为止,各政党和媒体都在关注各自的行为表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les supporters encouragent leurs équipes respectives .
支持者们为各队伍鼓劲加油。
C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.
这是他们各纪人在《US Weekly》确认
,同时也肯定“他们仍然是朋友”。
Une analyse de la concurrence vous permet d'évaluer leurs forces et leurs faiblesses respectives.
竞争分析让你评估它们各势与弱点。
Concernant les autres clubs, une décision sera prise après que leur conseil respectif ait délibéré.
在其他扶轮社方面,他们必须在开会讨后才能有所决议。
Ce n'est ni juste ni bénéfique pour nos économies respectives.
这是不对,也不利于我们各
。
Les obligations respectives de deux parties sont connues de longue date.
双方早已知道其各义务。
Elles nous permettent de mieux comprendre nos forces et nos avantages respectifs.
它们使我们能够更好地了解我们彼此长处和
势。
Leur degré de responsabilité respective dépendrait du degré de contrôle juridique exercé.
它们各承担责任
程度取决于受法律控制
程度。
La mission et le Groupe ont agi conformément à leurs mandats respectifs.
代表团和咨询小组是根据各授权采取行动
。
Le PNUE tirera parti de leurs ressources, compétences et avantages comparés respectifs.
环境署将借助它们资源、专门知识和比较
势。
Toutes les normes publiées sont conformes aux IAS et IFRS respectives.
所有这些颁布准则都与相应
国际会计准则和国际财务报告准则相吻合。
Les boursiers ont été choisis parmi 30 candidats désignés par leurs gouvernements respectifs.
研究金学员是从各国政府提名近30名候选人中选出
。
En outre, dans une certaine mesure, leurs ressources et connaissances respectives se complétaient.
此外,这两种组织拥有资源和技术种类在一定程度上是相互补充
。
Elles ont pris ces engagements sans préjudice de leurs positions respectives sur le statut.
它们所作这些承诺并没有妨碍其在地位问题上
立场。
Le moment est venu pour les parties ivoiriennes d'assumer clairement leurs responsabilités respectives.
现在,应让科特迪瓦各方各明确承担责任。
Toute ma sympathie va aux membres de leurs missions respectives ici à New York.
我也要向他们在纽约这里代表团成员表示同情。
Je prie les groupes régionaux de désigner leurs candidats respectifs le plus tôt possible.
我请各区域集团尽早提出各候选人。
Leurs déclarations respectives sont envoyées par courrier avec l'original de la présente lettre.
他们发言稿随本函原件一并邮寄。
Elles s'engagent à conduire leurs forces respectives à travailler ensemble en bonne intelligence.
双方承诺带领各部队齐心协力,共同努力。
Les partis politiques et les médias respectent jusqu'à présent leurs codes de conduite respectifs.
迄今为止,各政党和媒体都在关注各行为表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les supporters encouragent leurs équipes respectives .
支持者们为各自的队伍鼓劲加油。
C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.
这是他们各自的经纪人在《US Weekly》确认的,同时也肯定“他们仍然是朋友”。
Une analyse de la concurrence vous permet d'évaluer leurs forces et leurs faiblesses respectives.
竞争分析让你评估它们各自的与弱点。
Concernant les autres clubs, une décision sera prise après que leur conseil respectif ait délibéré.
在其他扶轮社方面,他们必须在开会讨后才能有所决议。
Ce n'est ni juste ni bénéfique pour nos économies respectives.
这是不对的,也不利于我们各自的经济。
Les obligations respectives de deux parties sont connues de longue date.
双方早已知道其各自义务。
Elles nous permettent de mieux comprendre nos forces et nos avantages respectifs.
它们使我们能够更好地了解我们彼此的长处和。
Leur degré de responsabilité respective dépendrait du degré de contrôle juridique exercé.
它们各自承担责任的程度取决于受法律控制的程度。
La mission et le Groupe ont agi conformément à leurs mandats respectifs.
代表团和咨询小组是根据各自授权采取行动的。
Le PNUE tirera parti de leurs ressources, compétences et avantages comparés respectifs.
环境署将借助它们的资源、专门知识和比较。
Toutes les normes publiées sont conformes aux IAS et IFRS respectives.
所有这些颁布的准则都与相应的国际会计准则和国际财务报告准则相吻合。
Les boursiers ont été choisis parmi 30 candidats désignés par leurs gouvernements respectifs.
研究金学员是从各国政府提名的近30名候选人中选出的。
En outre, dans une certaine mesure, leurs ressources et connaissances respectives se complétaient.
此外,这两种组织拥有的资源和技术种类在一定程度上是相互补充的。
Elles ont pris ces engagements sans préjudice de leurs positions respectives sur le statut.
它们所作的这些承诺并没有妨碍其在地位问题上的立场。
Le moment est venu pour les parties ivoiriennes d'assumer clairement leurs responsabilités respectives.
现在,应让科特迪瓦各方各自明确承担责任。
Toute ma sympathie va aux membres de leurs missions respectives ici à New York.
我也要向他们在纽约这里的代表团成员表示同情。
Je prie les groupes régionaux de désigner leurs candidats respectifs le plus tôt possible.
我请各区域集团尽早提出各自的候选人。
Leurs déclarations respectives sont envoyées par courrier avec l'original de la présente lettre.
他们的发言稿随本函原件一并邮寄。
Elles s'engagent à conduire leurs forces respectives à travailler ensemble en bonne intelligence.
双方承诺带领各自部队齐心协力,共同努力。
Les partis politiques et les médias respectent jusqu'à présent leurs codes de conduite respectifs.
迄今为止,各政党和媒体都在关注各自的行为表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。