法语助手
  • 关闭
vt.
1调整…的位置
2重确定某(产品)市场上的地位

Toutefois, nous devons être conscients que les mouvements se repositionnent en permanence.

然而,我必须了解,各运动不断地调整立场。

La Banque se repositionne à cette fin.

非银正为此目的进行自我调整。

Nous saluons les propositions visant repositionner le Département de l'information.

总体上欢迎重安排闻部的建议。

Le processus de réforme du Conseil économique et social doit avoir pour but de repositionner cet organe.

振兴经济及的进程,必须以调整该机构的位置为目标。

Les organisations d'agriculteurs doivent se restructurer et se repositionner au vu de l'évolution des mécanismes du marché.

这个不断变化的市场体系中,农民组织必须调整自己的结构和位置。

Quatre autres hélicoptères d'attaque présents dans le Sud-Kivu et en Ituri peuvent être repositionnés à Goma en une heure.

南基伍和伊图里还有4架攻击直升机,可一小时内调到戈马。

Ils ont estimé qu'il fallait repositionner et revitaliser l'Organisme afin de lui permettre d'atteindre ses principaux buts et objectifs.

因此,他确认需要对不结盟国家广播组织进行定位并恢复其活力,使它能够实现其主要目标和宗旨。

J'ai indiqué au début de mon intervention qu'il est essentiel de repositionner l'ONU par rapport aux réalités des temps modernes.

开始时提到,有必要使联合国符合当代的现实。

Le gouvernement singapourien s'emploie à encourager les entreprises de logistique basées à Singapour à maîtriser les technologies et à se repositionner.

坡政府正采取举措鼓励总部设坡的物流公司利用技术并定位

17A.11 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis d'indicateurs de succès clairement définis et mesurables.

.11 定位后的非洲经委将努力取得显著成果和结果,有着明确、可衡量的绩效指标。

14.10 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis de critères de succès clairement définis et mesurables.

10 经过定位的非洲经委将根据明确、可衡量的绩效指标,努力实现可确定的成果和结果。

Aucun de ces systèmes ne peut être repositionné et aucun ne peut aisément faire partie d'un dispositif de mise à feu multiple.

这三种引信都不能设置,都不易成为多重引信系统中的一部分。

D'après certaines informations, le général « Morgan » et sa milice se seraient repositionnés entre Dodoble et Afmadow, dans la région de la Juba inférieure.

报道表明“摩根”将军及手下民兵转移到下朱巴州的多多布勒和阿夫马道之间的地方。

Par ailleurs, ces deux mouvements repositionnent leurs forces dans de nouvelles zones qui sont interdites en vertu du cessez-le-feu ou d'autres accords spécifiques.

此外,这两个运动还把部队部署到停火协定或其他特别协定规定不得部署的地点。

Ces dernières années, l'Union interparlementaire s'est repositionnée comme une organisation de parlements plutôt que de parlementaires.

近年来,议联盟已从议员组织定位为议组织。

La Malaisie appuie fermement les efforts visant à repositionner le Département pour qu'il puisse relever les défis du nouveau siècle et s'acquitter de son mandat.

马来西亚坚决支持重确定闻部位置的努力,以迎接世纪的挑战,使其能够执行其任务。

Quels que soient les intérêts politiques ou nationaux susceptibles d'altérer notre vision aujourd'hui, ma délégation estime qu'il est temps de restructurer et repositionner le Conseil de sécurité.

无论有什么政治或民族利益遮挡我今天的视野,我国代表团认为,现是改组和改革安全的适当时机。

C'est le seul moyen pour nous de repositionner nos pays et notre population en prévision de la grande tâche qui nous attend, telle qu'exposée, en particulier, dans le document final.

只有这样我才能调整结果文件中专门提出的各国和人民进行合作的伟大任务。

Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte.

为此,我欢迎继续寻找办法,调整联合国系统,以使其更好地完成《宪章》赋予它的职责。

De même, nous considérons que les initiatives proposées pour repositionner le Département de l'information sont pertinentes car, comme l'indique le rapport, l'opinion publique doit constituer une base essentielle pour renforcer l'Organisation.

同样,我认为,关于调整闻部的倡议是重要的倡议。 正如报告指出的,公众舆论应该是强联合国的最根本基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 repositionner 的法语例句

用户正在搜索


lentement, lenteur, lenticelle, lenticone, lenticône, lenticulaire, lenticule, lenticulé, lentifère, lentiforme,

相似单词


reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner, repositonnement, reposoir, reposséder, repossite,
vt.
1调整…位置
2重新确定某(产品)在市场上地位

Toutefois, nous devons être conscients que les mouvements se repositionnent en permanence.

然而,我必须了解,各运动在不断地调整立场。

La Banque se repositionne à cette fin.

非银正为此目进行自我调整。

Nous saluons les propositions visant repositionner le Département de l'information.

总体上欢迎重新安排新闻部建议。

Le processus de réforme du Conseil économique et social doit avoir pour but de repositionner cet organe.

及社会理事会进程,必须以调整该机构位置为目标。

Les organisations d'agriculteurs doivent se restructurer et se repositionner au vu de l'évolution des mécanismes du marché.

在这个不断变化市场体系中,农民组织必须调整自己结构和位置。

Quatre autres hélicoptères d'attaque présents dans le Sud-Kivu et en Ituri peuvent être repositionnés à Goma en une heure.

在南基伍和伊图里还有4架攻击直升机,可在一小时内调到戈马。

Ils ont estimé qu'il fallait repositionner et revitaliser l'Organisme afin de lui permettre d'atteindre ses principaux buts et objectifs.

因此,他确认需要对不结盟国家广播组织进行重新定位并恢复其活力,使它能够实现其主要目标和宗旨。

J'ai indiqué au début de mon intervention qu'il est essentiel de repositionner l'ONU par rapport aux réalités des temps modernes.

我在开始时提到,有必要使联合国符合当代现实。

Le gouvernement singapourien s'emploie à encourager les entreprises de logistique basées à Singapour à maîtriser les technologies et à se repositionner.

新加坡政府正在采取举措鼓励总部设在新加坡公司利用技术并重新定位

17A.11 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis d'indicateurs de succès clairement définis et mesurables.

.11 重新定位非洲委会将努力取得显著成果和结果,有着明确、可衡量绩效指标。

14.10 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis de critères de succès clairement définis et mesurables.

10 重新定位非洲委会将根据明确、可衡量绩效指标,努力实现可确定成果和结果。

Aucun de ces systèmes ne peut être repositionné et aucun ne peut aisément faire partie d'un dispositif de mise à feu multiple.

这三种引信都不能重新设置,都不易成为多重引信系统中一部分。

D'après certaines informations, le général « Morgan » et sa milice se seraient repositionnés entre Dodoble et Afmadow, dans la région de la Juba inférieure.

报道表明“摩根”将军及手下民兵转移到下朱巴州多多布勒和阿夫马道之间地方。

Par ailleurs, ces deux mouvements repositionnent leurs forces dans de nouvelles zones qui sont interdites en vertu du cessez-le-feu ou d'autres accords spécifiques.

此外,这两个运动还把部队部署到停火协定或其他特别协定规定不得部署新地点。

Ces dernières années, l'Union interparlementaire s'est repositionnée comme une organisation de parlements plutôt que de parlementaires.

近年来,议会联盟已从议员组织重新定位为议会组织。

La Malaisie appuie fermement les efforts visant à repositionner le Département pour qu'il puisse relever les défis du nouveau siècle et s'acquitter de son mandat.

马来西亚坚决支持重新确定新闻部位置努力,以迎接新世纪挑战,使其能够执行其任务。

Quels que soient les intérêts politiques ou nationaux susceptibles d'altérer notre vision aujourd'hui, ma délégation estime qu'il est temps de restructurer et repositionner le Conseil de sécurité.

无论有什么政治或民族利益遮挡我今天视野,我国代表团认为,现在是改组和改革安全理事会适当时机。

C'est le seul moyen pour nous de repositionner nos pays et notre population en prévision de la grande tâche qui nous attend, telle qu'exposée, en particulier, dans le document final.

只有这样我才能调整在结果文件中专门提出各国和人民进行合作伟大任务。

Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte.

为此,我欢迎继续寻找办法,调整联合国系统,以使其更好地完成《宪章》赋予它职责。

De même, nous considérons que les initiatives proposées pour repositionner le Département de l'information sont pertinentes car, comme l'indique le rapport, l'opinion publique doit constituer une base essentielle pour renforcer l'Organisation.

同样,我认为,关于调整新闻部倡议是重要倡议。 正如报告指出,公众舆论应该是加强联合国最根本基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 repositionner 的法语例句

用户正在搜索


Léognanon, león, Léon, léonais, léonard, Léonardien, Léonce, léonhardite, léonhardtite, Leoni,

相似单词


reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner, repositonnement, reposoir, reposséder, repossite,
vt.
1调整…位置
2重新确定某(产品)在市场上地位

Toutefois, nous devons être conscients que les mouvements se repositionnent en permanence.

然而,我必须了解,各运动在不断地调整立场。

La Banque se repositionne à cette fin.

非银正为此目进行自我调整。

Nous saluons les propositions visant repositionner le Département de l'information.

总体上欢迎重新安排新闻部建议。

Le processus de réforme du Conseil économique et social doit avoir pour but de repositionner cet organe.

振兴经济及社会理事会进程,必须以调整该位置为目标。

Les organisations d'agriculteurs doivent se restructurer et se repositionner au vu de l'évolution des mécanismes du marché.

在这个不断变化市场体系中,农民组织必须调整自己和位置。

Quatre autres hélicoptères d'attaque présents dans le Sud-Kivu et en Ituri peuvent être repositionnés à Goma en une heure.

在南基伍和伊图里还有4架攻击直升,可在一小时内调到戈马。

Ils ont estimé qu'il fallait repositionner et revitaliser l'Organisme afin de lui permettre d'atteindre ses principaux buts et objectifs.

因此,他确认需要对不结盟国家广播组织进行重新定位并恢复其活力,使它能够实现其主要目标和宗旨。

J'ai indiqué au début de mon intervention qu'il est essentiel de repositionner l'ONU par rapport aux réalités des temps modernes.

我在开始时提到,有必要使联合国符合当代现实。

Le gouvernement singapourien s'emploie à encourager les entreprises de logistique basées à Singapour à maîtriser les technologies et à se repositionner.

新加正在采取举措鼓励总部设在新加物流公司利用技术并重新定位

17A.11 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis d'indicateurs de succès clairement définis et mesurables.

.11 重新定位非洲经委会将努力取得显著成果和结果,有着明确、可衡量绩效指标。

14.10 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis de critères de succès clairement définis et mesurables.

10 经过重新定位非洲经委会将根据明确、可衡量绩效指标,努力实现可确定成果和结果。

Aucun de ces systèmes ne peut être repositionné et aucun ne peut aisément faire partie d'un dispositif de mise à feu multiple.

这三种引信都不能重新设置,都不易成为多重引信系统中一部分。

D'après certaines informations, le général « Morgan » et sa milice se seraient repositionnés entre Dodoble et Afmadow, dans la région de la Juba inférieure.

报道表明“摩根”将军及手下民兵转移到下朱巴州多多布勒和阿夫马道之间地方。

Par ailleurs, ces deux mouvements repositionnent leurs forces dans de nouvelles zones qui sont interdites en vertu du cessez-le-feu ou d'autres accords spécifiques.

此外,这两个运动还把部队部署到停火协定或其他特别协定规定不得部署新地点。

Ces dernières années, l'Union interparlementaire s'est repositionnée comme une organisation de parlements plutôt que de parlementaires.

近年来,议会联盟已从议员组织重新定位为议会组织。

La Malaisie appuie fermement les efforts visant à repositionner le Département pour qu'il puisse relever les défis du nouveau siècle et s'acquitter de son mandat.

马来西亚坚决支持重新确定新闻部位置努力,以迎接新世纪挑战,使其能够执行其任务。

Quels que soient les intérêts politiques ou nationaux susceptibles d'altérer notre vision aujourd'hui, ma délégation estime qu'il est temps de restructurer et repositionner le Conseil de sécurité.

无论有什么治或民族利益遮挡我今天视野,我国代表团认为,现在是改组和改革安全理事会适当时

C'est le seul moyen pour nous de repositionner nos pays et notre population en prévision de la grande tâche qui nous attend, telle qu'exposée, en particulier, dans le document final.

只有这样我才能调整在结果文件中专门提出各国和人民进行合作伟大任务。

Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte.

为此,我欢迎继续寻找办法,调整联合国系统,以使其更好地完成《宪章》赋予它职责。

De même, nous considérons que les initiatives proposées pour repositionner le Département de l'information sont pertinentes car, comme l'indique le rapport, l'opinion publique doit constituer une base essentielle pour renforcer l'Organisation.

同样,我认为,关于调整新闻部倡议是重要倡议。 正如报告指出,公众舆论应该是加强联合国最根本基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 repositionner 的法语例句

用户正在搜索


lépreux, lèpreux, lépride, Leprince, léproline, léprologie, léprologiste, léprologue, lépromateux, léprome,

相似单词


reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner, repositonnement, reposoir, reposséder, repossite,
vt.
1调整…
2重确定某(产品)在市场上

Toutefois, nous devons être conscients que les mouvements se repositionnent en permanence.

然而,我必须了解,各运动在不断地调整立场。

La Banque se repositionne à cette fin.

非银正为此目进行自我调整。

Nous saluons les propositions visant repositionner le Département de l'information.

总体上欢迎重安排闻部建议。

Le processus de réforme du Conseil économique et social doit avoir pour but de repositionner cet organe.

振兴经济及社会理事会进程,必须以调整该机构为目标。

Les organisations d'agriculteurs doivent se restructurer et se repositionner au vu de l'évolution des mécanismes du marché.

在这个不断变化市场体系中,农民组织必须调整自己结构和

Quatre autres hélicoptères d'attaque présents dans le Sud-Kivu et en Ituri peuvent être repositionnés à Goma en une heure.

在南基伍和伊图里还有4架攻击直升机,可在一小时内调到戈马。

Ils ont estimé qu'il fallait repositionner et revitaliser l'Organisme afin de lui permettre d'atteindre ses principaux buts et objectifs.

因此,他确认需要对不结盟国家广播组织进行并恢复其活力,使它能够实现其主要目标和宗旨。

J'ai indiqué au début de mon intervention qu'il est essentiel de repositionner l'ONU par rapport aux réalités des temps modernes.

我在开始时提到,有必要使联合国符合当代现实。

Le gouvernement singapourien s'emploie à encourager les entreprises de logistique basées à Singapour à maîtriser les technologies et à se repositionner.

政府正在采取举措鼓励总部设在物流公司利用技术并

17A.11 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis d'indicateurs de succès clairement définis et mesurables.

.11 非洲经委会将努力取得显著成果和结果,有着明确、可衡量绩效指标。

14.10 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis de critères de succès clairement définis et mesurables.

10 经过非洲经委会将根据明确、可衡量绩效指标,努力实现可确定成果和结果。

Aucun de ces systèmes ne peut être repositionné et aucun ne peut aisément faire partie d'un dispositif de mise à feu multiple.

这三种引信都不能,都不易成为多重引信系统中一部分。

D'après certaines informations, le général « Morgan » et sa milice se seraient repositionnés entre Dodoble et Afmadow, dans la région de la Juba inférieure.

报道表明“摩根”将军及手下民兵转移到下朱巴州多多布勒和阿夫马道之间地方。

Par ailleurs, ces deux mouvements repositionnent leurs forces dans de nouvelles zones qui sont interdites en vertu du cessez-le-feu ou d'autres accords spécifiques.

此外,这两个运动还把部队部署到停火协定或其他特别协定规定不得部署地点。

Ces dernières années, l'Union interparlementaire s'est repositionnée comme une organisation de parlements plutôt que de parlementaires.

近年来,议会联盟已从议员组织为议会组织。

La Malaisie appuie fermement les efforts visant à repositionner le Département pour qu'il puisse relever les défis du nouveau siècle et s'acquitter de son mandat.

马来西亚坚决支持重确定闻部努力,以迎接世纪挑战,使其能够执行其任务。

Quels que soient les intérêts politiques ou nationaux susceptibles d'altérer notre vision aujourd'hui, ma délégation estime qu'il est temps de restructurer et repositionner le Conseil de sécurité.

无论有什么政治或民族利益遮挡我今天视野,我国代表团认为,现在是改组和改革安全理事会适当时机。

C'est le seul moyen pour nous de repositionner nos pays et notre population en prévision de la grande tâche qui nous attend, telle qu'exposée, en particulier, dans le document final.

只有这样我才能调整在结果文件中专门提出各国和人民进行合作伟大任务。

Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte.

为此,我欢迎继续寻找办法,调整联合国系统,以使其更好地完成《宪章》赋予它职责。

De même, nous considérons que les initiatives proposées pour repositionner le Département de l'information sont pertinentes car, comme l'indique le rapport, l'opinion publique doit constituer une base essentielle pour renforcer l'Organisation.

同样,我认为,关于调整闻部倡议是重要倡议。 正如报告指出,公众舆论应该是强联合国最根本基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 repositionner 的法语例句

用户正在搜索


lépte, léptinite, leptite, leptocarpe, leptocaule, léptocéphale, leptochlore, leptoclase, leptogéosynclinal, leptolithique,

相似单词


reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner, repositonnement, reposoir, reposséder, repossite,
vt.
1调整…的位置
2重新确定某(产品)在市场上的地位

Toutefois, nous devons être conscients que les mouvements se repositionnent en permanence.

然而,我必须了解,各运动在不断地调整立场。

La Banque se repositionne à cette fin.

非银正为此目的进行自我调整。

Nous saluons les propositions visant repositionner le Département de l'information.

总体上欢迎重新安排新闻部的建议。

Le processus de réforme du Conseil économique et social doit avoir pour but de repositionner cet organe.

振兴经济及社会理事会的进程,必须以调整该机构的位置为目标。

Les organisations d'agriculteurs doivent se restructurer et se repositionner au vu de l'évolution des mécanismes du marché.

在这个不断变化的市场体系中,织必须调整自己的结构和位置。

Quatre autres hélicoptères d'attaque présents dans le Sud-Kivu et en Ituri peuvent être repositionnés à Goma en une heure.

在南基伍和伊图里还有4架攻击直升机,可在一小内调到戈马。

Ils ont estimé qu'il fallait repositionner et revitaliser l'Organisme afin de lui permettre d'atteindre ses principaux buts et objectifs.

因此,他确认需要对不结盟国家广播织进行重新定位并恢复其活力,使它能够实现其主要目标和宗旨。

J'ai indiqué au début de mon intervention qu'il est essentiel de repositionner l'ONU par rapport aux réalités des temps modernes.

我在提到,有必要使联合国符合当代的现实。

Le gouvernement singapourien s'emploie à encourager les entreprises de logistique basées à Singapour à maîtriser les technologies et à se repositionner.

新加坡政府正在采取举措鼓励总部设在新加坡的物流公司利用技术并重新定位

17A.11 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis d'indicateurs de succès clairement définis et mesurables.

.11 重新定位后的非洲经委会将努力取得显著成果和结果,有着明确、可衡量的绩效指标。

14.10 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis de critères de succès clairement définis et mesurables.

10 经过重新定位的非洲经委会将根据明确、可衡量的绩效指标,努力实现可确定的成果和结果。

Aucun de ces systèmes ne peut être repositionné et aucun ne peut aisément faire partie d'un dispositif de mise à feu multiple.

这三种引信都不能重新设置,都不易成为多重引信系统中的一部分。

D'après certaines informations, le général « Morgan » et sa milice se seraient repositionnés entre Dodoble et Afmadow, dans la région de la Juba inférieure.

报道表明“摩根”将军及手下转移到下朱巴州的多多布勒和阿夫马道之间的地方。

Par ailleurs, ces deux mouvements repositionnent leurs forces dans de nouvelles zones qui sont interdites en vertu du cessez-le-feu ou d'autres accords spécifiques.

此外,这两个运动还把部队部署到停火协定或其他特别协定规定不得部署的新地点。

Ces dernières années, l'Union interparlementaire s'est repositionnée comme une organisation de parlements plutôt que de parlementaires.

近年来,议会联盟已从议员重新定位为议会织。

La Malaisie appuie fermement les efforts visant à repositionner le Département pour qu'il puisse relever les défis du nouveau siècle et s'acquitter de son mandat.

马来西亚坚决支持重新确定新闻部位置的努力,以迎接新世纪的挑战,使其能够执行其任务。

Quels que soient les intérêts politiques ou nationaux susceptibles d'altérer notre vision aujourd'hui, ma délégation estime qu'il est temps de restructurer et repositionner le Conseil de sécurité.

无论有什么政治或族利益遮挡我今天的视野,我国代表团认为,现在是改改革安全理事会的适当机。

C'est le seul moyen pour nous de repositionner nos pays et notre population en prévision de la grande tâche qui nous attend, telle qu'exposée, en particulier, dans le document final.

只有这样我才能调整在结果文件中专门提出的各国和人进行合作的伟大任务。

Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte.

为此,我欢迎继续寻找办法,调整联合国系统,以使其更好地完成《宪章》赋予它的职责。

De même, nous considérons que les initiatives proposées pour repositionner le Département de l'information sont pertinentes car, comme l'indique le rapport, l'opinion publique doit constituer une base essentielle pour renforcer l'Organisation.

同样,我认为,关于调整新闻部的倡议是重要的倡议。 正如报告指出的,公众舆论应该是加强联合国的最根本基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 repositionner 的法语例句

用户正在搜索


leptorhize, leptospire, leptospirose, Leptosporangiées, leptothermal, lepture, leptynolite, leptyte, lequel, lerch,

相似单词


reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner, repositonnement, reposoir, reposséder, repossite,
vt.
1调整…位置
2定某(产品)在市场上地位

Toutefois, nous devons être conscients que les mouvements se repositionnent en permanence.

然而,我必须了解,各运动在不断地调整立场。

La Banque se repositionne à cette fin.

非银正为此目进行自我调整。

Nous saluons les propositions visant repositionner le Département de l'information.

总体上欢迎安排闻部建议。

Le processus de réforme du Conseil économique et social doit avoir pour but de repositionner cet organe.

振兴经济及社会理事会进程,必须以调整该机构位置为目标。

Les organisations d'agriculteurs doivent se restructurer et se repositionner au vu de l'évolution des mécanismes du marché.

在这个不断变化市场体系中,农民组织必须调整自己结构和位置。

Quatre autres hélicoptères d'attaque présents dans le Sud-Kivu et en Ituri peuvent être repositionnés à Goma en une heure.

在南基伍和伊图里还有4架攻击直升机,可在一小时内调到戈马。

Ils ont estimé qu'il fallait repositionner et revitaliser l'Organisme afin de lui permettre d'atteindre ses principaux buts et objectifs.

因此,他认需要对不结盟国家广播组织进行定位并恢复其活力,使它能够实现其主要目标和宗旨。

J'ai indiqué au début de mon intervention qu'il est essentiel de repositionner l'ONU par rapport aux réalités des temps modernes.

我在开始时提到,有必要使联合国符合当代现实。

Le gouvernement singapourien s'emploie à encourager les entreprises de logistique basées à Singapour à maîtriser les technologies et à se repositionner.

加坡政府正在采取举措鼓励总部设在加坡物流公司利用技术并定位

17A.11 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis d'indicateurs de succès clairement définis et mesurables.

.11 定位非洲经委会将努力取得显著成果和结果,有着明、可衡量指标。

14.10 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis de critères de succès clairement définis et mesurables.

10 经过定位非洲经委会将根据明、可衡量指标,努力实现可成果和结果。

Aucun de ces systèmes ne peut être repositionné et aucun ne peut aisément faire partie d'un dispositif de mise à feu multiple.

这三种引信都不能设置,都不易成为多引信系统中一部分。

D'après certaines informations, le général « Morgan » et sa milice se seraient repositionnés entre Dodoble et Afmadow, dans la région de la Juba inférieure.

报道表明“摩根”将军及手下民兵转移到下朱巴州多多布勒和阿夫马道之间地方。

Par ailleurs, ces deux mouvements repositionnent leurs forces dans de nouvelles zones qui sont interdites en vertu du cessez-le-feu ou d'autres accords spécifiques.

此外,这两个运动还把部队部署到停火协定或其他特别协定规定不得部署地点。

Ces dernières années, l'Union interparlementaire s'est repositionnée comme une organisation de parlements plutôt que de parlementaires.

近年来,议会联盟已从议员组织定位为议会组织。

La Malaisie appuie fermement les efforts visant à repositionner le Département pour qu'il puisse relever les défis du nouveau siècle et s'acquitter de son mandat.

马来西亚坚决支持闻部位置努力,以迎接世纪挑战,使其能够执行其任务。

Quels que soient les intérêts politiques ou nationaux susceptibles d'altérer notre vision aujourd'hui, ma délégation estime qu'il est temps de restructurer et repositionner le Conseil de sécurité.

无论有什么政治或民族利益遮挡我今天视野,我国代表团认为,现在是改组和改革安全理事会适当时机。

C'est le seul moyen pour nous de repositionner nos pays et notre population en prévision de la grande tâche qui nous attend, telle qu'exposée, en particulier, dans le document final.

只有这样我才能调整在结果文件中专门提出各国和人民进行合作伟大任务。

Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte.

为此,我欢迎继续寻找办法,调整联合国系统,以使其更好地完成《宪章》赋予它职责。

De même, nous considérons que les initiatives proposées pour repositionner le Département de l'information sont pertinentes car, comme l'indique le rapport, l'opinion publique doit constituer une base essentielle pour renforcer l'Organisation.

同样,我认为,关于调整闻部倡议是倡议。 正如报告指出,公众舆论应该是加强联合国最根本基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 repositionner 的法语例句

用户正在搜索


les amis, Les Fables de La Fontaine, les gaz noble, les grandes antilles, les heures de pointe, les leurs, les nôtres, les petites antilles, les Ponts et Chaussées, les siens,

相似单词


reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner, repositonnement, reposoir, reposséder, repossite,
vt.
1调整…位置
2重新确定某(产品)在市场

Toutefois, nous devons être conscients que les mouvements se repositionnent en permanence.

然而,我必须了解,各运动在不断调整立场。

La Banque se repositionne à cette fin.

非银正为此目进行自我调整。

Nous saluons les propositions visant repositionner le Département de l'information.

总体欢迎重新安排新闻部建议。

Le processus de réforme du Conseil économique et social doit avoir pour but de repositionner cet organe.

振兴经济及社理事进程,必须以调整该机构位置为目标。

Les organisations d'agriculteurs doivent se restructurer et se repositionner au vu de l'évolution des mécanismes du marché.

在这个不断变化市场体系中,农民组织必须调整自己结构和位置。

Quatre autres hélicoptères d'attaque présents dans le Sud-Kivu et en Ituri peuvent être repositionnés à Goma en une heure.

在南基伍和伊图里还有4架攻击直升机,可在一小时内调到戈马。

Ils ont estimé qu'il fallait repositionner et revitaliser l'Organisme afin de lui permettre d'atteindre ses principaux buts et objectifs.

因此,他确认需要对不结盟国家广播组织进行重新定位并恢复其活力,使它能够实现其主要目标和宗旨。

J'ai indiqué au début de mon intervention qu'il est essentiel de repositionner l'ONU par rapport aux réalités des temps modernes.

我在开始时提到,有必要使联合国符合当代现实。

Le gouvernement singapourien s'emploie à encourager les entreprises de logistique basées à Singapour à maîtriser les technologies et à se repositionner.

新加坡政府正在采取举措鼓励总部设在新加坡物流公司利用技术并重新定位

17A.11 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis d'indicateurs de succès clairement définis et mesurables.

.11 重新定位非洲经努力取得显著成果和结果,有着明确、可衡量绩效指标。

14.10 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis de critères de succès clairement définis et mesurables.

10 经过重新定位非洲经根据明确、可衡量绩效指标,努力实现可确定成果和结果。

Aucun de ces systèmes ne peut être repositionné et aucun ne peut aisément faire partie d'un dispositif de mise à feu multiple.

这三种引信都不能重新设置,都不易成为多重引信系统中一部分。

D'après certaines informations, le général « Morgan » et sa milice se seraient repositionnés entre Dodoble et Afmadow, dans la région de la Juba inférieure.

报道表明“摩根”军及手下民兵转移到下朱巴州多多布勒和阿夫马道之间方。

Par ailleurs, ces deux mouvements repositionnent leurs forces dans de nouvelles zones qui sont interdites en vertu du cessez-le-feu ou d'autres accords spécifiques.

此外,这两个运动还把部队部署到停火协定或其他特别协定规定不得部署点。

Ces dernières années, l'Union interparlementaire s'est repositionnée comme une organisation de parlements plutôt que de parlementaires.

近年来,议联盟已从议员组织重新定位为议组织。

La Malaisie appuie fermement les efforts visant à repositionner le Département pour qu'il puisse relever les défis du nouveau siècle et s'acquitter de son mandat.

马来西亚坚决支持重新确定新闻部位置努力,以迎接新世纪挑战,使其能够执行其任务。

Quels que soient les intérêts politiques ou nationaux susceptibles d'altérer notre vision aujourd'hui, ma délégation estime qu'il est temps de restructurer et repositionner le Conseil de sécurité.

无论有什么政治或民族利益遮挡我今天视野,我国代表团认为,现在是改组和改革安全理事适当时机。

C'est le seul moyen pour nous de repositionner nos pays et notre population en prévision de la grande tâche qui nous attend, telle qu'exposée, en particulier, dans le document final.

只有这样我才能调整在结果文件中专门提出各国和人民进行合作伟大任务。

Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte.

为此,我欢迎继续寻找办法,调整联合国系统,以使其更好完成《宪章》赋予它职责。

De même, nous considérons que les initiatives proposées pour repositionner le Département de l'information sont pertinentes car, comme l'indique le rapport, l'opinion publique doit constituer une base essentielle pour renforcer l'Organisation.

同样,我认为,关于调整新闻部倡议是重要倡议。 正如报告指出,公众舆论应该是加强联合国最根本基础。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 repositionner 的法语例句

用户正在搜索


Lescot, Lescun, Lescure, lèse, lèse-, lèse-majesté, léser, lésine, lésiner, lésinerie,

相似单词


reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner, repositonnement, reposoir, reposséder, repossite,
vt.
1调整…的位置
2某(产品)在市场上的地位

Toutefois, nous devons être conscients que les mouvements se repositionnent en permanence.

然而,我必须了解,各运动在不断地调整立场。

La Banque se repositionne à cette fin.

非银正为此目的进行自我调整。

Nous saluons les propositions visant repositionner le Département de l'information.

总体上欢迎安排闻部的建议。

Le processus de réforme du Conseil économique et social doit avoir pour but de repositionner cet organe.

振兴经济及社会理事会的进程,必须以调整该机构的位置为目标。

Les organisations d'agriculteurs doivent se restructurer et se repositionner au vu de l'évolution des mécanismes du marché.

在这个不断变化的市场体系中,农民组织必须调整自己的结构和位置。

Quatre autres hélicoptères d'attaque présents dans le Sud-Kivu et en Ituri peuvent être repositionnés à Goma en une heure.

在南基伍和伊图里还有4直升机,可在一小时内调到戈马。

Ils ont estimé qu'il fallait repositionner et revitaliser l'Organisme afin de lui permettre d'atteindre ses principaux buts et objectifs.

因此,他确认需要对不结盟国家广播组织进行并恢复其活力,使它能够实现其主要目标和宗旨。

J'ai indiqué au début de mon intervention qu'il est essentiel de repositionner l'ONU par rapport aux réalités des temps modernes.

我在开始时提到,有必要使联合国符合当代的现实。

Le gouvernement singapourien s'emploie à encourager les entreprises de logistique basées à Singapour à maîtriser les technologies et à se repositionner.

加坡政府正在采取举措鼓励总部设在加坡的物流公司利用技术并

17A.11 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis d'indicateurs de succès clairement définis et mesurables.

.11 后的非洲经委会将努力取得显著成果和结果,有着明确、可衡量的绩效指标。

14.10 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis de critères de succès clairement définis et mesurables.

10 经过的非洲经委会将根据明确、可衡量的绩效指标,努力实现可确的成果和结果。

Aucun de ces systèmes ne peut être repositionné et aucun ne peut aisément faire partie d'un dispositif de mise à feu multiple.

这三种引信都不能设置,都不易成为多引信系统中的一部分。

D'après certaines informations, le général « Morgan » et sa milice se seraient repositionnés entre Dodoble et Afmadow, dans la région de la Juba inférieure.

报道表明“摩根”将军及手下民兵转移到下朱巴州的多多布勒和阿夫马道之间的地方。

Par ailleurs, ces deux mouvements repositionnent leurs forces dans de nouvelles zones qui sont interdites en vertu du cessez-le-feu ou d'autres accords spécifiques.

此外,这两个运动还把部队部署到停火协或其他特别协不得部署的地点。

Ces dernières années, l'Union interparlementaire s'est repositionnée comme une organisation de parlements plutôt que de parlementaires.

近年来,议会联盟已从议员组织为议会组织。

La Malaisie appuie fermement les efforts visant à repositionner le Département pour qu'il puisse relever les défis du nouveau siècle et s'acquitter de son mandat.

马来西亚坚决支持闻部位置的努力,以迎接世纪的挑战,使其能够执行其任务。

Quels que soient les intérêts politiques ou nationaux susceptibles d'altérer notre vision aujourd'hui, ma délégation estime qu'il est temps de restructurer et repositionner le Conseil de sécurité.

无论有什么政治或民族利益遮挡我今天的视野,我国代表团认为,现在是改组和改革安全理事会的适当时机。

C'est le seul moyen pour nous de repositionner nos pays et notre population en prévision de la grande tâche qui nous attend, telle qu'exposée, en particulier, dans le document final.

只有这样我才能调整在结果文件中专门提出的各国和人民进行合作的伟大任务。

Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte.

为此,我欢迎继续寻找办法,调整联合国系统,以使其更好地完成《宪章》赋予它的职责。

De même, nous considérons que les initiatives proposées pour repositionner le Département de l'information sont pertinentes car, comme l'indique le rapport, l'opinion publique doit constituer une base essentielle pour renforcer l'Organisation.

同样,我认为,关于调整闻部的倡议是要的倡议。 正如报告指出的,公众舆论应该是加强联合国的最根本基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 repositionner 的法语例句

用户正在搜索


Lespinasse, Lesseps, lessérite, lessingite, lessivabilité, lessivable, lessivage, lessivation, lessive, lessivé,

相似单词


reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner, repositonnement, reposoir, reposséder, repossite,
vt.
1整…的位置
2重新确定某(产品)在市场上的

Toutefois, nous devons être conscients que les mouvements se repositionnent en permanence.

然而,我必须了解,各运动在不整立场。

La Banque se repositionne à cette fin.

非银正为此目的进行自我整。

Nous saluons les propositions visant repositionner le Département de l'information.

总体上欢迎重新安排新闻部的建议。

Le processus de réforme du Conseil économique et social doit avoir pour but de repositionner cet organe.

振兴经济及社会理事会的进程,必须以整该机构的位置为目标。

Les organisations d'agriculteurs doivent se restructurer et se repositionner au vu de l'évolution des mécanismes du marché.

在这个不变化的市场体系中,农民组织必须整自己的结构和位置。

Quatre autres hélicoptères d'attaque présents dans le Sud-Kivu et en Ituri peuvent être repositionnés à Goma en une heure.

在南基伍和伊图里还有4架攻击直升机,可在一小时内到戈马。

Ils ont estimé qu'il fallait repositionner et revitaliser l'Organisme afin de lui permettre d'atteindre ses principaux buts et objectifs.

因此,他确认需要对不结盟国家广播组织进行重新定位并恢复其活力,使它能够实现其主要目标和宗旨。

J'ai indiqué au début de mon intervention qu'il est essentiel de repositionner l'ONU par rapport aux réalités des temps modernes.

我在开始时提到,有必要使联合国符合当代的现实。

Le gouvernement singapourien s'emploie à encourager les entreprises de logistique basées à Singapour à maîtriser les technologies et à se repositionner.

新加坡政府正在采取举措鼓励总部设在新加坡的物流公司利用技术并重新定位

17A.11 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis d'indicateurs de succès clairement définis et mesurables.

.11 重新定位后的非洲经委会将努力取得显著成果和结果,有确、可衡量的绩效指标。

14.10 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis de critères de succès clairement définis et mesurables.

10 经过重新定位的非洲经委会将根据确、可衡量的绩效指标,努力实现可确定的成果和结果。

Aucun de ces systèmes ne peut être repositionné et aucun ne peut aisément faire partie d'un dispositif de mise à feu multiple.

这三种引信都不能重新设置,都不易成为多重引信系统中的一部分。

D'après certaines informations, le général « Morgan » et sa milice se seraient repositionnés entre Dodoble et Afmadow, dans la région de la Juba inférieure.

报道表“摩根”将军及手下民兵转移到下朱巴州的多多布勒和阿夫马道之间的方。

Par ailleurs, ces deux mouvements repositionnent leurs forces dans de nouvelles zones qui sont interdites en vertu du cessez-le-feu ou d'autres accords spécifiques.

此外,这两个运动还把部队部署到停火协定或其他特别协定规定不得部署的新点。

Ces dernières années, l'Union interparlementaire s'est repositionnée comme une organisation de parlements plutôt que de parlementaires.

近年来,议会联盟已从议员组织重新定位为议会组织。

La Malaisie appuie fermement les efforts visant à repositionner le Département pour qu'il puisse relever les défis du nouveau siècle et s'acquitter de son mandat.

马来西亚坚决支持重新确定新闻部位置的努力,以迎接新世纪的挑战,使其能够执行其任务。

Quels que soient les intérêts politiques ou nationaux susceptibles d'altérer notre vision aujourd'hui, ma délégation estime qu'il est temps de restructurer et repositionner le Conseil de sécurité.

无论有什么政治或民族利益遮挡我今天的视野,我国代表团认为,现在是改组和改革安全理事会的适当时机。

C'est le seul moyen pour nous de repositionner nos pays et notre population en prévision de la grande tâche qui nous attend, telle qu'exposée, en particulier, dans le document final.

只有这样我才能在结果文件中专门提出的各国和人民进行合作的伟大任务。

Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte.

为此,我欢迎继续寻找办法,联合国系统,以使其更好完成《宪章》赋予它的职责。

De même, nous considérons que les initiatives proposées pour repositionner le Département de l'information sont pertinentes car, comme l'indique le rapport, l'opinion publique doit constituer une base essentielle pour renforcer l'Organisation.

同样,我认为,关于整新闻部的倡议是重要的倡议。 正如报告指出的,公众舆论应该是加强联合国的最根本基础。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 repositionner 的法语例句

用户正在搜索


lettres de créances, lettrine, lettrisme, lettsomite, leuc(o)-, leucacanthe, leucanémie, leucanie, leucantérite, leucargyrite,

相似单词


reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner, repositonnement, reposoir, reposséder, repossite,
vt.
1调整…的
2某(产品)在市场上的地

Toutefois, nous devons être conscients que les mouvements se repositionnent en permanence.

然而,我必须了解,各运动在不断地调整立场。

La Banque se repositionne à cette fin.

非银正为此目的进行自我调整。

Nous saluons les propositions visant repositionner le Département de l'information.

总体上欢安排闻部的建议。

Le processus de réforme du Conseil économique et social doit avoir pour but de repositionner cet organe.

振兴经济及社会理事会的进程,必须以调整该机构的置为目标。

Les organisations d'agriculteurs doivent se restructurer et se repositionner au vu de l'évolution des mécanismes du marché.

在这个不断变化的市场体系中,农民组织必须调整自己的结构和置。

Quatre autres hélicoptères d'attaque présents dans le Sud-Kivu et en Ituri peuvent être repositionnés à Goma en une heure.

在南基伍和伊图里还有4架攻击直升机,可在一小时内调到戈马。

Ils ont estimé qu'il fallait repositionner et revitaliser l'Organisme afin de lui permettre d'atteindre ses principaux buts et objectifs.

因此,他确认需要对不结盟国家广播组织进行并恢复其活力,使它能够实现其主要目标和宗旨。

J'ai indiqué au début de mon intervention qu'il est essentiel de repositionner l'ONU par rapport aux réalités des temps modernes.

我在开始时提到,有必要使联合国符合当代的现实。

Le gouvernement singapourien s'emploie à encourager les entreprises de logistique basées à Singapour à maîtriser les technologies et à se repositionner.

加坡政府正在采取举措鼓励总部设在加坡的物流公司利用技术并

17A.11 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis d'indicateurs de succès clairement définis et mesurables.

.11 后的非洲经委会将努力取得显著成果和结果,有着明确、可衡量的绩效指标。

14.10 La CEA repositionnée s'attachera à obtenir des réalisations et des résultats identifiables assortis de critères de succès clairement définis et mesurables.

10 经过的非洲经委会将根据明确、可衡量的绩效指标,努力实现可确的成果和结果。

Aucun de ces systèmes ne peut être repositionné et aucun ne peut aisément faire partie d'un dispositif de mise à feu multiple.

这三种引信都不能设置,都不易成为多引信系统中的一部分。

D'après certaines informations, le général « Morgan » et sa milice se seraient repositionnés entre Dodoble et Afmadow, dans la région de la Juba inférieure.

报道表明“摩根”将军及手下民兵转移到下朱巴州的多多布勒和阿夫马道之间的地方。

Par ailleurs, ces deux mouvements repositionnent leurs forces dans de nouvelles zones qui sont interdites en vertu du cessez-le-feu ou d'autres accords spécifiques.

此外,这两个运动还把部队部署到停火协或其他特别协不得部署的地点。

Ces dernières années, l'Union interparlementaire s'est repositionnée comme une organisation de parlements plutôt que de parlementaires.

近年来,议会联盟已从议员组织为议会组织。

La Malaisie appuie fermement les efforts visant à repositionner le Département pour qu'il puisse relever les défis du nouveau siècle et s'acquitter de son mandat.

马来西亚坚决支持闻部置的努力,以世纪的挑战,使其能够执行其任务。

Quels que soient les intérêts politiques ou nationaux susceptibles d'altérer notre vision aujourd'hui, ma délégation estime qu'il est temps de restructurer et repositionner le Conseil de sécurité.

无论有什么政治或民族利益遮挡我今天的视野,我国代表团认为,现在是改组和改革安全理事会的适当时机。

C'est le seul moyen pour nous de repositionner nos pays et notre population en prévision de la grande tâche qui nous attend, telle qu'exposée, en particulier, dans le document final.

只有这样我才能调整在结果文件中专门提出的各国和人民进行合作的伟大任务。

Nous nous félicitons donc de ce que l'on continue à chercher des moyens de repositionner l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse mieux s'acquitter de sa mission conformément à sa Charte.

为此,我继续寻找办法,调整联合国系统,以使其更好地完成《宪章》赋予它的职责。

De même, nous considérons que les initiatives proposées pour repositionner le Département de l'information sont pertinentes car, comme l'indique le rapport, l'opinion publique doit constituer une base essentielle pour renforcer l'Organisation.

同样,我认为,关于调整闻部的倡议是要的倡议。 正如报告指出的,公众舆论应该是加强联合国的最根本基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢向我指正。

显示所有包含 repositionner 的法语例句

用户正在搜索


leucoencéphalite, leucogabbro, leucoglaucite, leucogranite, leucogranitique, leucogranodiorite, leucogranophyre, leucogrenat, leucoma, leucomanganite,

相似单词


reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition, repositionnement, repositionner, repositonnement, reposoir, reposséder, repossite,