Ce Traité fait actuellement l'objet d'une renégociation.
目前正就这一条约进行谈判。
Ce Traité fait actuellement l'objet d'une renégociation.
目前正就这一条约进行谈判。
Le processus d'examen ne visait pas une renégociation du Plan d'action de Bangkok.
审查工作的目的并不是重新谈判《曼谷行动计划》,而是力改进政府间机构,提高《曼谷行动计划》、贸发会议的工作方
后续工作的效率和效能。
D'autres membres estimaient qu'une actualisation annuelle du barème aboutirait probablement à une renégociation annuelle.
另一些成员认为,每年重新计算更有可能导致每年对比额表进行重新谈判。
Cela nécessiterait la renégociation du droit international humanitaire, ce qui sortait du mandat du Comité spécial.
这种做法将要重新谈判
际人道主义法,这个任务超出了特设委员会的任务规定。
La renégociation des accords conclus avec les autorités postales est en cours.
正在与有关邮政部门重新谈判现有协定。
La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.
在收政府的反馈前,重新谈判的工作仍在进行。
La CARICOM se déclare, par ailleurs, fermement opposée à une renégociation d'Action 21.
另外,加共体坚持认为不应就《21世纪议程》进行重新谈判。
Cela ne peut constituer la base d'aucune sorte de renégociation de ses termes.
这不能成为对其条款进行任何重新谈判的基础。
Le Groupe est convaincu qu'Action 21 ne doit pas faire l'objet d'une renégociation à l'occasion du sommet.
集团坚定认为,在首脑会议上不应对《21世纪议程》再进行重新谈判。
Nous attendions également un engagement renouvelé à l'égard de ce programme, sans aucune renégociation des accords qui y figurent.
我们还期望对《纲要》再次作出承诺,而不再对其中所载的各项协议进行谈判。
Elle continue de participer en qualité d'observateur aux réunions du Club consacrées à la renégociation des dettes bilatérales publiques.
贸发会议继续作为观察员出席巴黎俱乐部谈判双边官方债务的会议。
Toutefois, le caractère confidentiel de la renégociation de l'AMP risque de limiter l'efficacité de ces mesures.
但是,由于《政府采购协定》的重新协商尚属机密,上述措施的效果可能有限。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先是,对原有合同支付条件后来进行的重新谈判对索赔人(承包人)不利。
De plus, la renégociation des milliers de traités d'investissement bilatéraux déjà existants serait une option peu réaliste.
此外,就现存的数千个双边投资条约重开谈判是不现实的。
Il a été décidé de ne pas entrer dans un processus de renégociation de ces conclusions et recommandations.
政府间工作组商定不对其作出的各项结论和建议重新进行谈判。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先是,对原有合同支付条件后来进行的重新谈判对索赔人(承包人)不利。
La réduction relative au matériel de bureau est le résultat de la renégociation des contrats de location des photocopieurs.
复印机租约重新谈判后,办公设备租金项下的经费有所减少。
Troisièmement, la renégociation de tous les contrats et de leurs amendements ne sera peut-être pas achevée avant le 21 novembre.
三,11月22日之前很可能无法完成所有合同其修正的重新谈判。
Cette évolution pourrait influencer la teneur des futurs traités et même susciter des demandes de renégociation des traités en vigueur.
这可能会影响未来条约的实质内容,也会引起重新谈判现有条约的呼声。
De plus, le montant de la vente compensatoire était bien inférieur au prix de renégociation proposé par cet acheteur initial.
此外,替代销售的数量也大大低于原买方所报的重新谈判价格。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce Traité fait actuellement l'objet d'une renégociation.
目前正就一条约
谈判。
Le processus d'examen ne visait pas une renégociation du Plan d'action de Bangkok.
审查工作的目的并不是新谈判《曼谷
动计划》,而是力
改
政府间机构,提高《曼谷
动计划》、贸发会议的工作方案以及后续工作的效率和效能。
D'autres membres estimaient qu'une actualisation annuelle du barème aboutirait probablement à une renégociation annuelle.
另一些成员认为,每年新计算更有可能导致每年对比额表
新谈判。
Cela nécessiterait la renégociation du droit international humanitaire, ce qui sortait du mandat du Comité spécial.
种做法将要
新谈判国际人道主
法,
个任务超出了特设委员会的任务规定。
La renégociation des accords conclus avec les autorités postales est en cours.
正在与有关邮政部门新谈判现有协定。
La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.
在收到该国政府的反馈前,新谈判的工作仍在
。
La CARICOM se déclare, par ailleurs, fermement opposée à une renégociation d'Action 21.
另外,加共体坚持认为不应该就《21世纪议程》新谈判。
Cela ne peut constituer la base d'aucune sorte de renégociation de ses termes.
不能成为对其条款
任何
新谈判的基础。
Le Groupe est convaincu qu'Action 21 ne doit pas faire l'objet d'une renégociation à l'occasion du sommet.
集团坚定认为,在首脑会议上不应该对《21世纪议程》再新谈判。
Nous attendions également un engagement renouvelé à l'égard de ce programme, sans aucune renégociation des accords qui y figurent.
我们还期望对《纲要》再次作出承诺,而不再对其中所载的各项协议谈判。
Elle continue de participer en qualité d'observateur aux réunions du Club consacrées à la renégociation des dettes bilatérales publiques.
贸发会议继续作为观察员出席巴黎俱乐部谈判双边官方债务的会议。
Toutefois, le caractère confidentiel de la renégociation de l'AMP risque de limiter l'efficacité de ces mesures.
但是,由于《政府采购协定》的新协商尚属机密,上述措施的效果可能有限。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先是,对原有合同支付条件后来的
新谈判对索赔人(承包人)不利。
De plus, la renégociation des milliers de traités d'investissement bilatéraux déjà existants serait une option peu réaliste.
此外,就现存的数千个双边投资条约开谈判是不现实的。
Il a été décidé de ne pas entrer dans un processus de renégociation de ces conclusions et recommandations.
政府间工作组商定不对其作出的各项结论和建议新
谈判。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先是,对原有合同支付条件后来的
新谈判对索赔人(承包人)不利。
La réduction relative au matériel de bureau est le résultat de la renégociation des contrats de location des photocopieurs.
复印机租约新谈判后,办公设备租金项下的经费有所减少。
Troisièmement, la renégociation de tous les contrats et de leurs amendements ne sera peut-être pas achevée avant le 21 novembre.
三,11月22日之前很可能无法完成所有合同及其修正的新谈判。
Cette évolution pourrait influencer la teneur des futurs traités et même susciter des demandes de renégociation des traités en vigueur.
可能会影响到未来条约的实质内容,也会引起
新谈判现有条约的呼声。
De plus, le montant de la vente compensatoire était bien inférieur au prix de renégociation proposé par cet acheteur initial.
此外,替代销售的数量也大大低于原买方所报的新谈判价格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce Traité fait actuellement l'objet d'une renégociation.
目前正就这一条约进行谈判。
Le processus d'examen ne visait pas une renégociation du Plan d'action de Bangkok.
审查工作目
并不是重新谈判《曼谷行动计划》,而是力
改进政府间机构,提高《曼谷行动计划》、贸发
议
工作方案以及后续工作
效率和效能。
D'autres membres estimaient qu'une actualisation annuelle du barème aboutirait probablement à une renégociation annuelle.
另一些成员认为,每年重新计有可能导致每年对比额表进行重新谈判。
Cela nécessiterait la renégociation du droit international humanitaire, ce qui sortait du mandat du Comité spécial.
这种做法将要重新谈判国际人道主义法,这个
务超出了特设委员
务规定。
La renégociation des accords conclus avec les autorités postales est en cours.
正在与有关邮政部门重新谈判现有协定。
La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.
在收到该国政府反馈前,重新谈判
工作仍在进行。
La CARICOM se déclare, par ailleurs, fermement opposée à une renégociation d'Action 21.
另外,加共体坚持认为不应该就《21世纪议程》进行重新谈判。
Cela ne peut constituer la base d'aucune sorte de renégociation de ses termes.
这不能成为对其条款进行何重新谈判
基础。
Le Groupe est convaincu qu'Action 21 ne doit pas faire l'objet d'une renégociation à l'occasion du sommet.
集团坚定认为,在首脑议上不应该对《21世纪议程》再进行重新谈判。
Nous attendions également un engagement renouvelé à l'égard de ce programme, sans aucune renégociation des accords qui y figurent.
我们还期望对《纲要》再次作出承诺,而不再对其中所载各项协议进行谈判。
Elle continue de participer en qualité d'observateur aux réunions du Club consacrées à la renégociation des dettes bilatérales publiques.
贸发议继续作为观察员出席巴黎俱乐部谈判双边官方债务
议。
Toutefois, le caractère confidentiel de la renégociation de l'AMP risque de limiter l'efficacité de ces mesures.
但是,由于《政府采购协定》重新协商尚属机密,上述措施
效果可能有限。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先是,对原有合同支付条件后来进行重新谈判对索赔人(承包人)不利。
De plus, la renégociation des milliers de traités d'investissement bilatéraux déjà existants serait une option peu réaliste.
此外,就现存数千个双边投资条约重开谈判是不现实
。
Il a été décidé de ne pas entrer dans un processus de renégociation de ces conclusions et recommandations.
政府间工作组商定不对其作出各项结论和建议重新进行谈判。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先是,对原有合同支付条件后来进行重新谈判对索赔人(承包人)不利。
La réduction relative au matériel de bureau est le résultat de la renégociation des contrats de location des photocopieurs.
复印机租约重新谈判后,办公设备租金项下经费有所减少。
Troisièmement, la renégociation de tous les contrats et de leurs amendements ne sera peut-être pas achevée avant le 21 novembre.
三,11月22日之前很可能无法完成所有合同及其修正重新谈判。
Cette évolution pourrait influencer la teneur des futurs traités et même susciter des demandes de renégociation des traités en vigueur.
这可能影响到未来条约
实质内容,也
引起重新谈判现有条约
呼声。
De plus, le montant de la vente compensatoire était bien inférieur au prix de renégociation proposé par cet acheteur initial.
此外,替代销售数量也大大低于原买方所报
重新谈判价格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce Traité fait actuellement l'objet d'une renégociation.
目前正就这一条约进行谈判。
Le processus d'examen ne visait pas une renégociation du Plan d'action de Bangkok.
审查工作的目的并不是谈判《曼谷行动
划》,而是力
改进政府间机构,提高《曼谷行动
划》、贸发会议的工作方案以及后续工作的效率和效能。
D'autres membres estimaient qu'une actualisation annuelle du barème aboutirait probablement à une renégociation annuelle.
另一些成员认为,每年算更有可能导致每年对比额表进行
谈判。
Cela nécessiterait la renégociation du droit international humanitaire, ce qui sortait du mandat du Comité spécial.
这种做法将要谈判国际人道主义法,这个任
超出了特设委员会的任
。
La renégociation des accords conclus avec les autorités postales est en cours.
正在与有关邮政部门谈判现有协
。
La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.
在收到该国政府的反馈前,谈判的工作仍在进行。
La CARICOM se déclare, par ailleurs, fermement opposée à une renégociation d'Action 21.
另外,加共体坚持认为不应该就《21世纪议程》进行谈判。
Cela ne peut constituer la base d'aucune sorte de renégociation de ses termes.
这不能成为对其条款进行任何谈判的基础。
Le Groupe est convaincu qu'Action 21 ne doit pas faire l'objet d'une renégociation à l'occasion du sommet.
集团坚认为,在首脑会议上不应该对《21世纪议程》再进行
谈判。
Nous attendions également un engagement renouvelé à l'égard de ce programme, sans aucune renégociation des accords qui y figurent.
我们还期望对《纲要》再次作出承诺,而不再对其中所载的各项协议进行谈判。
Elle continue de participer en qualité d'observateur aux réunions du Club consacrées à la renégociation des dettes bilatérales publiques.
贸发会议继续作为观察员出席巴黎俱乐部谈判双边官方债的会议。
Toutefois, le caractère confidentiel de la renégociation de l'AMP risque de limiter l'efficacité de ces mesures.
但是,由于《政府采购协》的
协商尚属机密,上述措施的效果可能有限。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先是,对原有合同支付条件后来进行的谈判对索赔人(承包人)不利。
De plus, la renégociation des milliers de traités d'investissement bilatéraux déjà existants serait une option peu réaliste.
此外,就现存的数千个双边投资条约开谈判是不现实的。
Il a été décidé de ne pas entrer dans un processus de renégociation de ces conclusions et recommandations.
政府间工作组商不对其作出的各项结论和建议
进行谈判。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先是,对原有合同支付条件后来进行的谈判对索赔人(承包人)不利。
La réduction relative au matériel de bureau est le résultat de la renégociation des contrats de location des photocopieurs.
复印机租约谈判后,办公设备租金项下的经费有所减少。
Troisièmement, la renégociation de tous les contrats et de leurs amendements ne sera peut-être pas achevée avant le 21 novembre.
三,11月22日之前很可能无法完成所有合同及其修正的谈判。
Cette évolution pourrait influencer la teneur des futurs traités et même susciter des demandes de renégociation des traités en vigueur.
这可能会影响到未来条约的实质内容,也会引起谈判现有条约的呼声。
De plus, le montant de la vente compensatoire était bien inférieur au prix de renégociation proposé par cet acheteur initial.
此外,替代销售的数量也大大低于原买方所报的谈判价格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce Traité fait actuellement l'objet d'une renégociation.
目前正就一条约进行谈
。
Le processus d'examen ne visait pas une renégociation du Plan d'action de Bangkok.
审查工作的目的并不是重新谈《曼谷行动计划》,而是力
改进政府间机构,提高《曼谷行动计划》、贸发会议的工作方案以及后续工作的效率和效能。
D'autres membres estimaient qu'une actualisation annuelle du barème aboutirait probablement à une renégociation annuelle.
另一些成员认为,每年重新计算更有可能导致每年对比额表进行重新谈。
Cela nécessiterait la renégociation du droit international humanitaire, ce qui sortait du mandat du Comité spécial.
做法将要
重新谈
道主义法,
个任务超出了特设委员会的任务规定。
La renégociation des accords conclus avec les autorités postales est en cours.
正在与有关邮政部门重新谈现有协定。
La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.
在收到该政府的反馈前,重新谈
的工作仍在进行。
La CARICOM se déclare, par ailleurs, fermement opposée à une renégociation d'Action 21.
另外,加共体坚持认为不应该就《21世纪议程》进行重新谈。
Cela ne peut constituer la base d'aucune sorte de renégociation de ses termes.
不能成为对其条款进行任何重新谈
的基础。
Le Groupe est convaincu qu'Action 21 ne doit pas faire l'objet d'une renégociation à l'occasion du sommet.
集团坚定认为,在首脑会议上不应该对《21世纪议程》再进行重新谈。
Nous attendions également un engagement renouvelé à l'égard de ce programme, sans aucune renégociation des accords qui y figurent.
我们还期望对《纲要》再次作出承诺,而不再对其中所载的各项协议进行谈。
Elle continue de participer en qualité d'observateur aux réunions du Club consacrées à la renégociation des dettes bilatérales publiques.
贸发会议继续作为观察员出席巴黎俱乐部谈双边官方债务的会议。
Toutefois, le caractère confidentiel de la renégociation de l'AMP risque de limiter l'efficacité de ces mesures.
但是,由于《政府采购协定》的重新协商尚属机密,上述措施的效果可能有限。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先是,对原有合同支付条件后来进行的重新谈对索赔
(承包
)不利。
De plus, la renégociation des milliers de traités d'investissement bilatéraux déjà existants serait une option peu réaliste.
此外,就现存的数千个双边投资条约重开谈是不现实的。
Il a été décidé de ne pas entrer dans un processus de renégociation de ces conclusions et recommandations.
政府间工作组商定不对其作出的各项结论和建议重新进行谈。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先是,对原有合同支付条件后来进行的重新谈对索赔
(承包
)不利。
La réduction relative au matériel de bureau est le résultat de la renégociation des contrats de location des photocopieurs.
复印机租约重新谈后,办公设备租金项下的经费有所减少。
Troisièmement, la renégociation de tous les contrats et de leurs amendements ne sera peut-être pas achevée avant le 21 novembre.
三,11月22日之前很可能无法完成所有合同及其修正的重新谈。
Cette évolution pourrait influencer la teneur des futurs traités et même susciter des demandes de renégociation des traités en vigueur.
可能会影响到未来条约的实质内容,也会引起重新谈
现有条约的呼声。
De plus, le montant de la vente compensatoire était bien inférieur au prix de renégociation proposé par cet acheteur initial.
此外,替代销售的数量也大大低于原买方所报的重新谈价格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce Traité fait actuellement l'objet d'une renégociation.
目前正就这一条约进行谈。
Le processus d'examen ne visait pas une renégociation du Plan d'action de Bangkok.
审查工作目
并不是重新谈
《曼谷行动计划》,而是力
改进政府间机构,提高《曼谷行动计划》、贸发会议
工作方案以及后续工作
和
能。
D'autres membres estimaient qu'une actualisation annuelle du barème aboutirait probablement à une renégociation annuelle.
另一些成员认为,每年重新计算更有可能导致每年对比额表进行重新谈。
Cela nécessiterait la renégociation du droit international humanitaire, ce qui sortait du mandat du Comité spécial.
这种做法将要重新谈
国际人道主义法,这个任务超出了特设委员会
任务规定。
La renégociation des accords conclus avec les autorités postales est en cours.
正在与有关邮政部门重新谈有协定。
La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.
在收到该国政府反馈前,重新谈
工作仍在进行。
La CARICOM se déclare, par ailleurs, fermement opposée à une renégociation d'Action 21.
另外,加共体坚持认为不应该就《21世纪议程》进行重新谈。
Cela ne peut constituer la base d'aucune sorte de renégociation de ses termes.
这不能成为对其条款进行任何重新谈基础。
Le Groupe est convaincu qu'Action 21 ne doit pas faire l'objet d'une renégociation à l'occasion du sommet.
集团坚定认为,在首脑会议上不应该对《21世纪议程》再进行重新谈。
Nous attendions également un engagement renouvelé à l'égard de ce programme, sans aucune renégociation des accords qui y figurent.
我们还期望对《纲要》再次作出承诺,而不再对其中所载各项协议进行谈
。
Elle continue de participer en qualité d'observateur aux réunions du Club consacrées à la renégociation des dettes bilatérales publiques.
贸发会议继续作为观察员出席巴黎俱乐部谈双边官方债务
会议。
Toutefois, le caractère confidentiel de la renégociation de l'AMP risque de limiter l'efficacité de ces mesures.
但是,由于《政府采购协定》重新协商尚属机密,上述措施
果可能有限。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先是,对原有合同支付条件后来进行重新谈
对索赔人(承包人)不利。
De plus, la renégociation des milliers de traités d'investissement bilatéraux déjà existants serait une option peu réaliste.
此外,就存
数千个双边投资条约重开谈
是不
实
。
Il a été décidé de ne pas entrer dans un processus de renégociation de ces conclusions et recommandations.
政府间工作组商定不对其作出各项结论和建议重新进行谈
。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先是,对原有合同支付条件后来进行重新谈
对索赔人(承包人)不利。
La réduction relative au matériel de bureau est le résultat de la renégociation des contrats de location des photocopieurs.
复印机租约重新谈后,办公设备租金项下
经费有所减少。
Troisièmement, la renégociation de tous les contrats et de leurs amendements ne sera peut-être pas achevée avant le 21 novembre.
三,11月22日之前很可能无法完成所有合同及其修正重新谈
。
Cette évolution pourrait influencer la teneur des futurs traités et même susciter des demandes de renégociation des traités en vigueur.
这可能会影响到未来条约实质内容,也会引起重新谈
有条约
呼声。
De plus, le montant de la vente compensatoire était bien inférieur au prix de renégociation proposé par cet acheteur initial.
此外,替代销售数量也大大低于原买方所报
重新谈
价格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Ce Traité fait actuellement l'objet d'une renégociation.
目前正就这一条约进行谈判。
Le processus d'examen ne visait pas une renégociation du Plan d'action de Bangkok.
审查作的目的并不是重新谈判《曼谷行动计划》,而是力
改进政府间机构,提高《曼谷行动计划》、贸发会议的
作方案以及
作的效率和效能。
D'autres membres estimaient qu'une actualisation annuelle du barème aboutirait probablement à une renégociation annuelle.
另一些成员认为,每年重新计算更有可能导致每年对比额表进行重新谈判。
Cela nécessiterait la renégociation du droit international humanitaire, ce qui sortait du mandat du Comité spécial.
这种做法将要重新谈判国际人道主义法,这个任务超出了特设委员会的任务规
。
La renégociation des accords conclus avec les autorités postales est en cours.
正与有关邮政部门重新谈判现有协
。
La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.
到该国政府的反馈前,重新谈判的
作仍
进行。
La CARICOM se déclare, par ailleurs, fermement opposée à une renégociation d'Action 21.
另外,加共体坚持认为不应该就《21世纪议程》进行重新谈判。
Cela ne peut constituer la base d'aucune sorte de renégociation de ses termes.
这不能成为对其条款进行任何重新谈判的基础。
Le Groupe est convaincu qu'Action 21 ne doit pas faire l'objet d'une renégociation à l'occasion du sommet.
集团坚认为,
首脑会议上不应该对《21世纪议程》再进行重新谈判。
Nous attendions également un engagement renouvelé à l'égard de ce programme, sans aucune renégociation des accords qui y figurent.
我们还期望对《纲要》再次作出承诺,而不再对其中所载的各项协议进行谈判。
Elle continue de participer en qualité d'observateur aux réunions du Club consacrées à la renégociation des dettes bilatérales publiques.
贸发会议继作为观察员出席巴黎俱乐部谈判双边官方债务的会议。
Toutefois, le caractère confidentiel de la renégociation de l'AMP risque de limiter l'efficacité de ces mesures.
但是,由于《政府采购协》的重新协商尚属机密,上述措施的效果可能有限。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先是,对原有合同支付条件来进行的重新谈判对索赔人(承包人)不利。
De plus, la renégociation des milliers de traités d'investissement bilatéraux déjà existants serait une option peu réaliste.
此外,就现存的数千个双边投资条约重开谈判是不现实的。
Il a été décidé de ne pas entrer dans un processus de renégociation de ces conclusions et recommandations.
政府间作组商
不对其作出的各项结论和建议重新进行谈判。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先是,对原有合同支付条件来进行的重新谈判对索赔人(承包人)不利。
La réduction relative au matériel de bureau est le résultat de la renégociation des contrats de location des photocopieurs.
复印机租约重新谈判,办公设备租金项下的经费有所减少。
Troisièmement, la renégociation de tous les contrats et de leurs amendements ne sera peut-être pas achevée avant le 21 novembre.
三,11月22日之前很可能无法完成所有合同及其修正的重新谈判。
Cette évolution pourrait influencer la teneur des futurs traités et même susciter des demandes de renégociation des traités en vigueur.
这可能会影响到未来条约的实质内容,也会引起重新谈判现有条约的呼声。
De plus, le montant de la vente compensatoire était bien inférieur au prix de renégociation proposé par cet acheteur initial.
此外,替代销售的数量也大大低于原买方所报的重新谈判价格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce Traité fait actuellement l'objet d'une renégociation.
目前正就这一条约进行谈判。
Le processus d'examen ne visait pas une renégociation du Plan d'action de Bangkok.
审查工作的目的并不是谈判《曼谷行动计划》,而是力
改进政府间机构,提高《曼谷行动计划》、贸发会议的工作方案以及后续工作的效率和效能。
D'autres membres estimaient qu'une actualisation annuelle du barème aboutirait probablement à une renégociation annuelle.
另一些成员认为,每年计算更有可能导致每年
比额表进行
谈判。
Cela nécessiterait la renégociation du droit international humanitaire, ce qui sortait du mandat du Comité spécial.
这种做法将要谈判国际人道主义法,这个任务超出了特设委员会的任务规定。
La renégociation des accords conclus avec les autorités postales est en cours.
正在与有关邮政部门谈判现有
定。
La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.
在收到国政府的反馈前,
谈判的工作仍在进行。
La CARICOM se déclare, par ailleurs, fermement opposée à une renégociation d'Action 21.
另外,加共体坚持认为不就《21世纪议程》进行
谈判。
Cela ne peut constituer la base d'aucune sorte de renégociation de ses termes.
这不能成为其条款进行任何
谈判的基础。
Le Groupe est convaincu qu'Action 21 ne doit pas faire l'objet d'une renégociation à l'occasion du sommet.
集团坚定认为,在首脑会议上不《21世纪议程》再进行
谈判。
Nous attendions également un engagement renouvelé à l'égard de ce programme, sans aucune renégociation des accords qui y figurent.
我们还期望《纲要》再次作出承诺,而不再
其中所载的各项
议进行谈判。
Elle continue de participer en qualité d'observateur aux réunions du Club consacrées à la renégociation des dettes bilatérales publiques.
贸发会议继续作为观察员出席巴黎俱乐部谈判双边官方债务的会议。
Toutefois, le caractère confidentiel de la renégociation de l'AMP risque de limiter l'efficacité de ces mesures.
但是,由于《政府采购定》的
商尚属机密,上述措施的效果可能有限。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先是,原有合同支付条件后来进行的
谈判
索赔人(承包人)不利。
De plus, la renégociation des milliers de traités d'investissement bilatéraux déjà existants serait une option peu réaliste.
此外,就现存的数千个双边投资条约开谈判是不现实的。
Il a été décidé de ne pas entrer dans un processus de renégociation de ces conclusions et recommandations.
政府间工作组商定不其作出的各项结论和建议
进行谈判。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先是,原有合同支付条件后来进行的
谈判
索赔人(承包人)不利。
La réduction relative au matériel de bureau est le résultat de la renégociation des contrats de location des photocopieurs.
复印机租约谈判后,办公设备租金项下的经费有所减少。
Troisièmement, la renégociation de tous les contrats et de leurs amendements ne sera peut-être pas achevée avant le 21 novembre.
三,11月22日之前很可能无法完成所有合同及其修正的谈判。
Cette évolution pourrait influencer la teneur des futurs traités et même susciter des demandes de renégociation des traités en vigueur.
这可能会影响到未来条约的实质内容,也会引起谈判现有条约的呼声。
De plus, le montant de la vente compensatoire était bien inférieur au prix de renégociation proposé par cet acheteur initial.
此外,替代销售的数量也大大低于原买方所报的谈判价格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce Traité fait actuellement l'objet d'une renégociation.
目前正就这一条约进行谈判。
Le processus d'examen ne visait pas une renégociation du Plan d'action de Bangkok.
审查工作的目的并重新谈判《曼谷行动计
》,
力
改进政府间机构,提高《曼谷行动计
》、贸发会议的工作方案以及后续工作的效率和效能。
D'autres membres estimaient qu'une actualisation annuelle du barème aboutirait probablement à une renégociation annuelle.
另一些成员认,每年重新计算更有可能导致每年对比额表进行重新谈判。
Cela nécessiterait la renégociation du droit international humanitaire, ce qui sortait du mandat du Comité spécial.
这种做法将要重新谈判国际人道主义法,这个任务超出了特设委员会的任务规定。
La renégociation des accords conclus avec les autorités postales est en cours.
正在与有关邮政部门重新谈判现有协定。
La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.
在收到该国政府的反馈前,重新谈判的工作仍在进行。
La CARICOM se déclare, par ailleurs, fermement opposée à une renégociation d'Action 21.
另外,加共体坚持认该就《21世纪议程》进行重新谈判。
Cela ne peut constituer la base d'aucune sorte de renégociation de ses termes.
这能成
对其条款进行任何重新谈判的基础。
Le Groupe est convaincu qu'Action 21 ne doit pas faire l'objet d'une renégociation à l'occasion du sommet.
集团坚定认,在首脑会议上
该对《21世纪议程》再进行重新谈判。
Nous attendions également un engagement renouvelé à l'égard de ce programme, sans aucune renégociation des accords qui y figurent.
我们还期望对《纲要》再次作出承诺,再对其中所载的各项协议进行谈判。
Elle continue de participer en qualité d'observateur aux réunions du Club consacrées à la renégociation des dettes bilatérales publiques.
贸发会议继续作观察员出席巴黎俱乐部谈判双边官方债务的会议。
Toutefois, le caractère confidentiel de la renégociation de l'AMP risque de limiter l'efficacité de ces mesures.
但,由于《政府采购协定》的重新协商尚属机密,上述措施的效果可能有限。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先,对原有合同支付条件后来进行的重新谈判对索赔人(承包人)
利。
De plus, la renégociation des milliers de traités d'investissement bilatéraux déjà existants serait une option peu réaliste.
此外,就现存的数千个双边投资条约重开谈判现实的。
Il a été décidé de ne pas entrer dans un processus de renégociation de ces conclusions et recommandations.
政府间工作组商定对其作出的各项结论和建议重新进行谈判。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先,对原有合同支付条件后来进行的重新谈判对索赔人(承包人)
利。
La réduction relative au matériel de bureau est le résultat de la renégociation des contrats de location des photocopieurs.
复印机租约重新谈判后,办公设备租金项下的经费有所减少。
Troisièmement, la renégociation de tous les contrats et de leurs amendements ne sera peut-être pas achevée avant le 21 novembre.
三,11月22日之前很可能无法完成所有合同及其修正的重新谈判。
Cette évolution pourrait influencer la teneur des futurs traités et même susciter des demandes de renégociation des traités en vigueur.
这可能会影响到未来条约的实质内容,也会引起重新谈判现有条约的呼声。
De plus, le montant de la vente compensatoire était bien inférieur au prix de renégociation proposé par cet acheteur initial.
此外,替代销售的数量也大大低于原买方所报的重新谈判价格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。