Son décor a été réalisé par des peintres de renom.
它装饰由有威望
画家完成。
Son décor a été réalisé par des peintres de renom.
它装饰由有威望
画家完成。
Est une grande, forte et moderne de renom privée de chaussures de décision d'affaires!
是一家规模较大,实力雄厚,信誉良好现代化民营制鞋企业!
Plus de 35 spécialistes internationaux de renom ont participé à cet atelier.
来自世界各地35名国际知名专家参加了斐济讲习班,审查科学家会议结
,并制订建立地质模式四年期战略。
Il y a cependant quelques exemples de femmes directrices de media et éditorialistes de renom.
但还是有几位著名媒体女性领导和女社论作者
。
Plusieurs chaînes d'hôtel internationales de renom ont choisi Aruba pour ouvrir des établissements de luxe.
一些知名国际旅馆连锁公司选择阿鲁巴开发豪华旅馆。
Des articles sur le développement de l'Afrique, signés par l'Administrateur, avaient été publiés dans des publications de renom.
由署长署名有关对非洲发展
法
文章刊登在重要
出版物中。
Ils sont choisis parmi des juristes de renom répondant aux critères minimums fixés pour le recrutement des magistrats d'appel.
他们从有声望符合上诉治安法官最低要求
法律专家中选出。
Ces deux grandes nations ont produit de grands érudits, des scientifiques de renom et des dirigeants au prestige mondial.
这两个伟大国家造就了伟大学者、科学家和全球领袖。
Une commission, présidée par un universitaire de renom, le recteur Guinchard, a été chargée de réfléchir sur ces points.
一个由知名教育界人士——甘夏尔校长任主席委员会负责对这些方面进行思考研究。
Et tout le monde est prêt à parler de l'engagement, les unités d'affaires de renom à se développer, créer brillant.
愿和天下所有讲承诺、有信誉企业单位,携手发展,共创辉煌。
UNDC a signé un contrat avec Fumihiko Maki, un architecte de renom, et lancé les études relatives à la sécurité.
联合国开发公司已经同有名建筑师Fumihiko Maki签署了设计合同,并已开始作安全评估。
Les programmes d'information novateurs et très fructueux proposés par le Département à des journalistes de renom participent de cet esprit.
新闻部这项努力还包括,创造性并非常成功地执行了向资深记者进行简况介绍
方案,包括在6月邀请16位非洲
编辑和广播从业人员聚会纽约。
Il siège actuellement au comité de rédaction de plusieurs revues internationales de renom spécialisées dans l'administration et les politiques publiques.
他目前是公共行政和政策领域若干主要国际刊物编辑部成员。
Elle espère que les membres de la Commission tireront parti de la présence à ces événements d'universitaires, spécialistes et responsables de renom.
她希望委员会成员能够从出席这些活动著名学者、从业人员和决策者那里受益。
Le Programme a continué à négocier la participation de nouvelles universités de renom international, notamment dans le domaine des sciences de la mer.
该方案还继续进行谈判,以使更多得到国际承认
学术机构参与进来,接收研究人员,包括在海洋科学领域。
Société complète les spécifications du produit, nouveau style, avec plusieurs entreprises de renom, jouit d'une solide fondation pour les professionnels et de l'expérience pratique.
本公司产品规格齐全,样式新颖,曾与国内多家知名企业合作,有着坚实专业基础和实践经验。
Ces deux voisins, séparés de 145 kilomètres seulement, ont produit de grands érudits, des hommes de science de renom et des dirigeants mondialement connus.
这两个邻国彼此相距仅90英里,造就了伟大学者、科学家和全球领导人。
Le professeur Prentice, chercheur de renom et défenseur de la bioéthique, abordera dans l'intervention qui suit les aspects scientifiques et éthiques de la question.
著名研究员和生物伦理学家Prentice教授将在随后
发言中从科学和伦理方面阐述这一问题。
Une vingtaine d'entreprises industrielles de renom ont également participé au Sommet, de même que des banques de développement, des organisations internationales et d'autres parties prenantes.
参加会议还有约20个行业主导公司,以及各开发银行、国际组织和其他利益攸关方。
Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.
这些知名人士中包括学者以及工商界、政府、宗教和国际事务等领域著名人物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son décor a été réalisé par des peintres de renom.
它的装饰由有威望的画家完成。
Est une grande, forte et moderne de renom privée de chaussures de décision d'affaires!
是一家规模较大,实力雄厚,信誉良好的现代化民营制鞋企业!
Plus de 35 spécialistes internationaux de renom ont participé à cet atelier.
来自世界各地的35专家参加了斐济讲习班,审查科学家会议结
,并制订建立地质模式四年期战略。
Il y a cependant quelques exemples de femmes directrices de media et éditorialistes de renom.
但还是有几的媒体女性领导和女社论作者的。
Plusieurs chaînes d'hôtel internationales de renom ont choisi Aruba pour ouvrir des établissements de luxe.
一些的
旅馆连锁公司选择阿鲁巴开发豪华旅馆。
Des articles sur le développement de l'Afrique, signés par l'Administrateur, avaient été publiés dans des publications de renom.
由署长署的有关对非洲发展看法的文章刊登在重要的出版物中。
Ils sont choisis parmi des juristes de renom répondant aux critères minimums fixés pour le recrutement des magistrats d'appel.
他们从有声望的符合上诉治安法官最低要求的法律专家中选出。
Ces deux grandes nations ont produit de grands érudits, des scientifiques de renom et des dirigeants au prestige mondial.
这两个伟大家造就了伟大的学者、科学家和全球领袖。
Une commission, présidée par un universitaire de renom, le recteur Guinchard, a été chargée de réfléchir sur ces points.
一个由教育界人士——甘夏尔校长任主席的委员会负责对这些方面进行思考研究。
Et tout le monde est prêt à parler de l'engagement, les unités d'affaires de renom à se développer, créer brillant.
愿和天下所有讲承诺、有信誉的企业单,携手发展,共创辉煌。
UNDC a signé un contrat avec Fumihiko Maki, un architecte de renom, et lancé les études relatives à la sécurité.
联合开发公司已经同有
的建筑师Fumihiko Maki签署了设计合同,并已开始作安全评估。
Les programmes d'information novateurs et très fructueux proposés par le Département à des journalistes de renom participent de cet esprit.
新闻部的这项努力还包括,创造性并非常成功地执行了向资深记者进行简况介绍的方案,包括在6月邀请16非洲的编辑和广播从业人员聚会纽约。
Il siège actuellement au comité de rédaction de plusieurs revues internationales de renom spécialisées dans l'administration et les politiques publiques.
他目前是公共行政和政策领域若干主要刊物的编辑部成员。
Elle espère que les membres de la Commission tireront parti de la présence à ces événements d'universitaires, spécialistes et responsables de renom.
她希望委员会成员能够从出席这些活动的学者、从业人员和决策者那里受益。
Le Programme a continué à négocier la participation de nouvelles universités de renom international, notamment dans le domaine des sciences de la mer.
该方案还继续进行谈判,以使更多的得到承认的学术机构参与进来,接收研究人员,包括在海洋科学领域。
Société complète les spécifications du produit, nouveau style, avec plusieurs entreprises de renom, jouit d'une solide fondation pour les professionnels et de l'expérience pratique.
本公司产品规格齐全,样式新颖,曾与内多家
企业合作,有着坚实的专业基础和实践经验。
Ces deux voisins, séparés de 145 kilomètres seulement, ont produit de grands érudits, des hommes de science de renom et des dirigeants mondialement connus.
这两个邻彼此相距仅90英里,造就了伟大的学者、科学家和全球领导人。
Le professeur Prentice, chercheur de renom et défenseur de la bioéthique, abordera dans l'intervention qui suit les aspects scientifiques et éthiques de la question.
的研究员和生物伦理学家Prentice教授将在随后的发言中从科学和伦理方面阐述这一问题。
Une vingtaine d'entreprises industrielles de renom ont également participé au Sommet, de même que des banques de développement, des organisations internationales et d'autres parties prenantes.
参加会议的还有约20个行业主导公司,以及各开发银行、组织和其他利益攸关方。
Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.
这些人士中包括学者以及工商界、政府、宗教和
事务等领域的
人物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son décor a été réalisé par des peintres de renom.
它装饰由有威望
画家完成。
Est une grande, forte et moderne de renom privée de chaussures de décision d'affaires!
是一家规模较大,实力雄厚,信誉良好现代化民营制鞋企业!
Plus de 35 spécialistes internationaux de renom ont participé à cet atelier.
来自世界各地35
国际知
专家参加了斐济讲习班,审查科学家
议结
,并制订建立地质模式四年期战略。
Il y a cependant quelques exemples de femmes directrices de media et éditorialistes de renom.
但还是有几位著媒体女性领导和女社论作者
。
Plusieurs chaînes d'hôtel internationales de renom ont choisi Aruba pour ouvrir des établissements de luxe.
一些知国际旅馆连锁公司选择阿鲁巴开发豪华旅馆。
Des articles sur le développement de l'Afrique, signés par l'Administrateur, avaient été publiés dans des publications de renom.
由署长署有关对非洲发展看法
文章刊登在重要
出版物中。
Ils sont choisis parmi des juristes de renom répondant aux critères minimums fixés pour le recrutement des magistrats d'appel.
他们从有声望符合上诉治安法官最低要求
法律专家中选出。
Ces deux grandes nations ont produit de grands érudits, des scientifiques de renom et des dirigeants au prestige mondial.
这两个伟大国家造就了伟大学者、科学家和全球领袖。
Une commission, présidée par un universitaire de renom, le recteur Guinchard, a été chargée de réfléchir sur ces points.
一个由知教育界人士——甘夏尔校长任主席
委
责对这些方面进行思考研究。
Et tout le monde est prêt à parler de l'engagement, les unités d'affaires de renom à se développer, créer brillant.
愿和天下所有讲承诺、有信誉企业单位,携手发展,共创辉煌。
UNDC a signé un contrat avec Fumihiko Maki, un architecte de renom, et lancé les études relatives à la sécurité.
联合国开发公司已经同有建筑师Fumihiko Maki签署了设计合同,并已开始作安全评估。
Les programmes d'information novateurs et très fructueux proposés par le Département à des journalistes de renom participent de cet esprit.
新闻部这项努力还包括,创造性并非常成功地执行了向资深记者进行简况介绍
方案,包括在6月邀请16位非洲
编辑和广播从业人
聚
纽约。
Il siège actuellement au comité de rédaction de plusieurs revues internationales de renom spécialisées dans l'administration et les politiques publiques.
他目前是公共行政和政策领域若干主要国际刊物编辑部成
。
Elle espère que les membres de la Commission tireront parti de la présence à ces événements d'universitaires, spécialistes et responsables de renom.
她希望委成
能够从出席这些活动
著
学者、从业人
和决策者那里受益。
Le Programme a continué à négocier la participation de nouvelles universités de renom international, notamment dans le domaine des sciences de la mer.
该方案还继续进行谈判,以使更多得到国际承认
学术机构参与进来,接收研究人
,包括在海洋科学领域。
Société complète les spécifications du produit, nouveau style, avec plusieurs entreprises de renom, jouit d'une solide fondation pour les professionnels et de l'expérience pratique.
本公司产品规格齐全,样式新颖,曾与国内多家知企业合作,有着坚实
专业基础和实践经验。
Ces deux voisins, séparés de 145 kilomètres seulement, ont produit de grands érudits, des hommes de science de renom et des dirigeants mondialement connus.
这两个邻国彼此相距仅90英里,造就了伟大学者、科学家和全球领导人。
Le professeur Prentice, chercheur de renom et défenseur de la bioéthique, abordera dans l'intervention qui suit les aspects scientifiques et éthiques de la question.
著研究
和生物伦理学家Prentice教授将在随后
发言中从科学和伦理方面阐述这一问题。
Une vingtaine d'entreprises industrielles de renom ont également participé au Sommet, de même que des banques de développement, des organisations internationales et d'autres parties prenantes.
参加议
还有约20个行业主导公司,以及各开发银行、国际组织和其他利益攸关方。
Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.
这些知人士中包括学者以及工商界、政府、宗教和国际事务等领域
著
人物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son décor a été réalisé par des peintres de renom.
它的装饰由有威望的画家完成。
Est une grande, forte et moderne de renom privée de chaussures de décision d'affaires!
是一家规模较大,实力雄厚,信良
的现代化民营制鞋企业!
Plus de 35 spécialistes internationaux de renom ont participé à cet atelier.
来自世界各地的35名国际知名专家参加了斐济讲习班,审查科学家会议结,并制订建立地质模式四年期战略。
Il y a cependant quelques exemples de femmes directrices de media et éditorialistes de renom.
但还是有几位著名的媒体女性领导和女社论作者的。
Plusieurs chaînes d'hôtel internationales de renom ont choisi Aruba pour ouvrir des établissements de luxe.
一些知名的国际旅馆连锁公司选择阿鲁巴开发豪华旅馆。
Des articles sur le développement de l'Afrique, signés par l'Administrateur, avaient été publiés dans des publications de renom.
由署长署名的有关对非洲发展看法的文章刊登在重要的出版物中。
Ils sont choisis parmi des juristes de renom répondant aux critères minimums fixés pour le recrutement des magistrats d'appel.
他们从有声望的符合上诉治安法官最低要求的法律专家中选出。
Ces deux grandes nations ont produit de grands érudits, des scientifiques de renom et des dirigeants au prestige mondial.
这两个伟大国家造就了伟大的学者、科学家和全球领袖。
Une commission, présidée par un universitaire de renom, le recteur Guinchard, a été chargée de réfléchir sur ces points.
一个由知名教育界人士——甘夏尔校长任主席的委员会负责对这些方面进行思。
Et tout le monde est prêt à parler de l'engagement, les unités d'affaires de renom à se développer, créer brillant.
愿和天下所有讲承诺、有信的企业单位,携手发展,共创辉煌。
UNDC a signé un contrat avec Fumihiko Maki, un architecte de renom, et lancé les études relatives à la sécurité.
联合国开发公司已经同有名的建筑师Fumihiko Maki签署了设计合同,并已开始作安全评估。
Les programmes d'information novateurs et très fructueux proposés par le Département à des journalistes de renom participent de cet esprit.
新闻部的这项努力还包括,创造性并非常成功地执行了向资深记者进行简况介绍的方案,包括在6月邀请16位非洲的编辑和广播从业人员聚会纽约。
Il siège actuellement au comité de rédaction de plusieurs revues internationales de renom spécialisées dans l'administration et les politiques publiques.
他目前是公共行政和政策领域若干主要国际刊物的编辑部成员。
Elle espère que les membres de la Commission tireront parti de la présence à ces événements d'universitaires, spécialistes et responsables de renom.
她希望委员会成员能够从出席这些活动的著名学者、从业人员和决策者那里受益。
Le Programme a continué à négocier la participation de nouvelles universités de renom international, notamment dans le domaine des sciences de la mer.
该方案还继续进行谈判,以使更多的得到国际承认的学术机构参与进来,接收人员,包括在海洋科学领域。
Société complète les spécifications du produit, nouveau style, avec plusieurs entreprises de renom, jouit d'une solide fondation pour les professionnels et de l'expérience pratique.
本公司产品规格齐全,样式新颖,曾与国内多家知名企业合作,有着坚实的专业基础和实践经验。
Ces deux voisins, séparés de 145 kilomètres seulement, ont produit de grands érudits, des hommes de science de renom et des dirigeants mondialement connus.
这两个邻国彼此相距仅90英里,造就了伟大的学者、科学家和全球领导人。
Le professeur Prentice, chercheur de renom et défenseur de la bioéthique, abordera dans l'intervention qui suit les aspects scientifiques et éthiques de la question.
著名的员和生物伦理学家Prentice教授将在随后的发言中从科学和伦理方面阐述这一问题。
Une vingtaine d'entreprises industrielles de renom ont également participé au Sommet, de même que des banques de développement, des organisations internationales et d'autres parties prenantes.
参加会议的还有约20个行业主导公司,以及各开发银行、国际组织和其他利益攸关方。
Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.
这些知名人士中包括学者以及工商界、政府、宗教和国际事务等领域的著名人物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son décor a été réalisé par des peintres de renom.
它的装饰由有威望的画家完成。
Est une grande, forte et moderne de renom privée de chaussures de décision d'affaires!
是一家规模较大,实力雄厚,信誉良好的现代化民营制鞋企业!
Plus de 35 spécialistes internationaux de renom ont participé à cet atelier.
界各地的35名国际知名专家参加了斐济讲习班,审查科学家会议结
,并制订建立地质模式四年期战略。
Il y a cependant quelques exemples de femmes directrices de media et éditorialistes de renom.
但还是有几位著名的媒体女性女社论作者的。
Plusieurs chaînes d'hôtel internationales de renom ont choisi Aruba pour ouvrir des établissements de luxe.
一些知名的国际旅馆连锁公司选择阿鲁巴开发豪华旅馆。
Des articles sur le développement de l'Afrique, signés par l'Administrateur, avaient été publiés dans des publications de renom.
由署长署名的有关对非洲发展看法的文章刊登在重要的出版物中。
Ils sont choisis parmi des juristes de renom répondant aux critères minimums fixés pour le recrutement des magistrats d'appel.
他们从有声望的符合上诉治安法官最低要求的法律专家中选出。
Ces deux grandes nations ont produit de grands érudits, des scientifiques de renom et des dirigeants au prestige mondial.
这两个伟大国家造就了伟大的学者、科学家全球
袖。
Une commission, présidée par un universitaire de renom, le recteur Guinchard, a été chargée de réfléchir sur ces points.
一个由知名教育界人士——甘夏尔校长任主席的委员会负责对这些方面进行思考研究。
Et tout le monde est prêt à parler de l'engagement, les unités d'affaires de renom à se développer, créer brillant.
愿天下所有讲承诺、有信誉的企业单位,携手发展,共创辉煌。
UNDC a signé un contrat avec Fumihiko Maki, un architecte de renom, et lancé les études relatives à la sécurité.
联合国开发公司已经同有名的建筑师Fumihiko Maki签署了设计合同,并已开始作安全评估。
Les programmes d'information novateurs et très fructueux proposés par le Département à des journalistes de renom participent de cet esprit.
新闻部的这项努力还包括,创造性并非常成功地执行了向资深记者进行简况介绍的方案,包括在6月邀请16位非洲的编辑广播从业人员聚会纽约。
Il siège actuellement au comité de rédaction de plusieurs revues internationales de renom spécialisées dans l'administration et les politiques publiques.
他目前是公共行政政策
域若干主要国际刊物的编辑部成员。
Elle espère que les membres de la Commission tireront parti de la présence à ces événements d'universitaires, spécialistes et responsables de renom.
她希望委员会成员能够从出席这些活动的著名学者、从业人员决策者那里受益。
Le Programme a continué à négocier la participation de nouvelles universités de renom international, notamment dans le domaine des sciences de la mer.
该方案还继续进行谈判,以使更多的得到国际承认的学术机构参与进,接收研究人员,包括在海洋科学
域。
Société complète les spécifications du produit, nouveau style, avec plusieurs entreprises de renom, jouit d'une solide fondation pour les professionnels et de l'expérience pratique.
本公司产品规格齐全,样式新颖,曾与国内多家知名企业合作,有着坚实的专业基础实践经验。
Ces deux voisins, séparés de 145 kilomètres seulement, ont produit de grands érudits, des hommes de science de renom et des dirigeants mondialement connus.
这两个邻国彼此相距仅90英里,造就了伟大的学者、科学家全球
人。
Le professeur Prentice, chercheur de renom et défenseur de la bioéthique, abordera dans l'intervention qui suit les aspects scientifiques et éthiques de la question.
著名的研究员生物伦理学家Prentice教授将在随后的发言中从科学
伦理方面阐述这一问题。
Une vingtaine d'entreprises industrielles de renom ont également participé au Sommet, de même que des banques de développement, des organisations internationales et d'autres parties prenantes.
参加会议的还有约20个行业主公司,以及各开发银行、国际组织
其他利益攸关方。
Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.
这些知名人士中包括学者以及工商界、政府、宗教国际事务等
域的著名人物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son décor a été réalisé par des peintres de renom.
它装饰由有威望
画家完成。
Est une grande, forte et moderne de renom privée de chaussures de décision d'affaires!
是一家规模较大,实力雄厚,信誉良好现代化
鞋企业!
Plus de 35 spécialistes internationaux de renom ont participé à cet atelier.
来自世界各地35名国际知名专家参加了斐济讲习班,审查科学家会议结
,并
订建立地质模式四年期战略。
Il y a cependant quelques exemples de femmes directrices de media et éditorialistes de renom.
但还是有几位著名媒体女性领导和女社论
。
Plusieurs chaînes d'hôtel internationales de renom ont choisi Aruba pour ouvrir des établissements de luxe.
一些知名国际旅馆连锁公司选择阿鲁巴开发豪华旅馆。
Des articles sur le développement de l'Afrique, signés par l'Administrateur, avaient été publiés dans des publications de renom.
由署长署名有关对非洲发展看法
文章刊登在重要
出版物中。
Ils sont choisis parmi des juristes de renom répondant aux critères minimums fixés pour le recrutement des magistrats d'appel.
他们从有声望符合上诉治安法官最低要求
法律专家中选出。
Ces deux grandes nations ont produit de grands érudits, des scientifiques de renom et des dirigeants au prestige mondial.
这两个伟大国家造就了伟大学
、科学家和全球领袖。
Une commission, présidée par un universitaire de renom, le recteur Guinchard, a été chargée de réfléchir sur ces points.
一个由知名教育界人士——甘夏尔校长任主席委员会负责对这些方面进行思考研究。
Et tout le monde est prêt à parler de l'engagement, les unités d'affaires de renom à se développer, créer brillant.
愿和天下所有讲承诺、有信誉企业单位,携手发展,共创辉煌。
UNDC a signé un contrat avec Fumihiko Maki, un architecte de renom, et lancé les études relatives à la sécurité.
联合国开发公司已经同有名建筑师Fumihiko Maki签署了设计合同,并已开始
安全评估。
Les programmes d'information novateurs et très fructueux proposés par le Département à des journalistes de renom participent de cet esprit.
新闻部这项努力还包括,创造性并非常成功地执行了向资深记
进行简况介绍
方案,包括在6月邀请16位非洲
编辑和广播从业人员聚会纽约。
Il siège actuellement au comité de rédaction de plusieurs revues internationales de renom spécialisées dans l'administration et les politiques publiques.
他目前是公共行政和政策领域若干主要国际刊物编辑部成员。
Elle espère que les membres de la Commission tireront parti de la présence à ces événements d'universitaires, spécialistes et responsables de renom.
她希望委员会成员能够从出席这些活动著名学
、从业人员和决策
那里受益。
Le Programme a continué à négocier la participation de nouvelles universités de renom international, notamment dans le domaine des sciences de la mer.
该方案还继续进行谈判,以使更多得到国际承认
学术机构参与进来,接收研究人员,包括在海洋科学领域。
Société complète les spécifications du produit, nouveau style, avec plusieurs entreprises de renom, jouit d'une solide fondation pour les professionnels et de l'expérience pratique.
本公司产品规格齐全,样式新颖,曾与国内多家知名企业合,有着坚实
专业基础和实践经验。
Ces deux voisins, séparés de 145 kilomètres seulement, ont produit de grands érudits, des hommes de science de renom et des dirigeants mondialement connus.
这两个邻国彼此相距仅90英里,造就了伟大学
、科学家和全球领导人。
Le professeur Prentice, chercheur de renom et défenseur de la bioéthique, abordera dans l'intervention qui suit les aspects scientifiques et éthiques de la question.
著名研究员和生物伦理学家Prentice教授将在随后
发言中从科学和伦理方面阐述这一问题。
Une vingtaine d'entreprises industrielles de renom ont également participé au Sommet, de même que des banques de développement, des organisations internationales et d'autres parties prenantes.
参加会议还有约20个行业主导公司,以及各开发银行、国际组织和其他利益攸关方。
Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.
这些知名人士中包括学以及工商界、政府、宗教和国际事务等领域
著名人物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son décor a été réalisé par des peintres de renom.
它的装饰由有威望的画家完成。
Est une grande, forte et moderne de renom privée de chaussures de décision d'affaires!
是一家规模较大,实力雄厚,信誉良好的现代化民营制鞋企业!
Plus de 35 spécialistes internationaux de renom ont participé à cet atelier.
来自世界各地的35名国际知名专家参加了斐济讲习班,审查科学家会议结,并制订建立地质模式四年期战略。
Il y a cependant quelques exemples de femmes directrices de media et éditorialistes de renom.
但还是有几位著名的媒体女性领导和女社论作者的。
Plusieurs chaînes d'hôtel internationales de renom ont choisi Aruba pour ouvrir des établissements de luxe.
一些知名的国际旅馆连锁公司选择阿鲁巴开发豪华旅馆。
Des articles sur le développement de l'Afrique, signés par l'Administrateur, avaient été publiés dans des publications de renom.
由署长署名的有关对非洲发展看法的文章刊登在重要的版
中。
Ils sont choisis parmi des juristes de renom répondant aux critères minimums fixés pour le recrutement des magistrats d'appel.
他们从有声望的符合上诉治安法官最低要求的法律专家中选。
Ces deux grandes nations ont produit de grands érudits, des scientifiques de renom et des dirigeants au prestige mondial.
这两个伟大国家造就了伟大的学者、科学家和全球领袖。
Une commission, présidée par un universitaire de renom, le recteur Guinchard, a été chargée de réfléchir sur ces points.
一个由知名教界人士——甘夏尔校长任主席的委员会负责对这些方面进行思考研究。
Et tout le monde est prêt à parler de l'engagement, les unités d'affaires de renom à se développer, créer brillant.
愿和天下所有讲承诺、有信誉的企业单位,携手发展,共创辉煌。
UNDC a signé un contrat avec Fumihiko Maki, un architecte de renom, et lancé les études relatives à la sécurité.
联合国开发公司已经同有名的建筑师Fumihiko Maki签署了设计合同,并已开始作安全评估。
Les programmes d'information novateurs et très fructueux proposés par le Département à des journalistes de renom participent de cet esprit.
新闻部的这项努力还包括,创造性并非常成功地执行了向资深记者进行简况介绍的方案,包括在6月邀请16位非洲的编辑和广播从业人员聚会纽约。
Il siège actuellement au comité de rédaction de plusieurs revues internationales de renom spécialisées dans l'administration et les politiques publiques.
他目前是公共行政和政策领域若干主要国际刊的编辑部成员。
Elle espère que les membres de la Commission tireront parti de la présence à ces événements d'universitaires, spécialistes et responsables de renom.
她希望委员会成员能够从席这些活动的著名学者、从业人员和决策者那里受益。
Le Programme a continué à négocier la participation de nouvelles universités de renom international, notamment dans le domaine des sciences de la mer.
该方案还继续进行谈判,以使更多的得到国际承认的学术机构参与进来,接收研究人员,包括在海洋科学领域。
Société complète les spécifications du produit, nouveau style, avec plusieurs entreprises de renom, jouit d'une solide fondation pour les professionnels et de l'expérience pratique.
本公司产品规格齐全,样式新颖,曾与国内多家知名企业合作,有着坚实的专业基础和实践经验。
Ces deux voisins, séparés de 145 kilomètres seulement, ont produit de grands érudits, des hommes de science de renom et des dirigeants mondialement connus.
这两个邻国彼此相距仅90英里,造就了伟大的学者、科学家和全球领导人。
Le professeur Prentice, chercheur de renom et défenseur de la bioéthique, abordera dans l'intervention qui suit les aspects scientifiques et éthiques de la question.
著名的研究员和生伦理学家Prentice教授将在随后的发言中从科学和伦理方面阐述这一问题。
Une vingtaine d'entreprises industrielles de renom ont également participé au Sommet, de même que des banques de développement, des organisations internationales et d'autres parties prenantes.
参加会议的还有约20个行业主导公司,以及各开发银行、国际组织和其他利益攸关方。
Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.
这些知名人士中包括学者以及工商界、政府、宗教和国际事务等领域的著名人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son décor a été réalisé par des peintres de renom.
它装饰由有威
画家完成。
Est une grande, forte et moderne de renom privée de chaussures de décision d'affaires!
是一家规模较大,实力雄厚,信良好
现代化民营制鞋企业!
Plus de 35 spécialistes internationaux de renom ont participé à cet atelier.
来自世界各地35名国际知名专家参加了斐济讲习班,审查科学家会议结
,并制订建立地质模式四年期战略。
Il y a cependant quelques exemples de femmes directrices de media et éditorialistes de renom.
但还是有几位著名媒体女性领导和女社论作者
。
Plusieurs chaînes d'hôtel internationales de renom ont choisi Aruba pour ouvrir des établissements de luxe.
一些知名国际旅馆连锁公司选择阿鲁巴开发豪华旅馆。
Des articles sur le développement de l'Afrique, signés par l'Administrateur, avaient été publiés dans des publications de renom.
由署长署名有关对非洲发展看法
文章刊登在重要
出版物中。
Ils sont choisis parmi des juristes de renom répondant aux critères minimums fixés pour le recrutement des magistrats d'appel.
他们从有符合上诉治安法官最低要
法律专家中选出。
Ces deux grandes nations ont produit de grands érudits, des scientifiques de renom et des dirigeants au prestige mondial.
这两个伟大国家造就了伟大学者、科学家和全球领袖。
Une commission, présidée par un universitaire de renom, le recteur Guinchard, a été chargée de réfléchir sur ces points.
一个由知名教育界人士——甘夏尔校长任主席委员会负责对这些方面进行思考研究。
Et tout le monde est prêt à parler de l'engagement, les unités d'affaires de renom à se développer, créer brillant.
愿和天下所有讲承诺、有信企业单位,携手发展,共创辉煌。
UNDC a signé un contrat avec Fumihiko Maki, un architecte de renom, et lancé les études relatives à la sécurité.
联合国开发公司已经同有名建筑师Fumihiko Maki签署了设计合同,并已开始作安全评估。
Les programmes d'information novateurs et très fructueux proposés par le Département à des journalistes de renom participent de cet esprit.
新闻部这项努力还包括,创造性并非常成功地执行了向资深记者进行简况介绍
方案,包括在6月邀请16位非洲
编辑和广播从业人员聚会纽约。
Il siège actuellement au comité de rédaction de plusieurs revues internationales de renom spécialisées dans l'administration et les politiques publiques.
他目前是公共行政和政策领域若干主要国际刊物编辑部成员。
Elle espère que les membres de la Commission tireront parti de la présence à ces événements d'universitaires, spécialistes et responsables de renom.
她希委员会成员能够从出席这些活动
著名学者、从业人员和决策者那里受益。
Le Programme a continué à négocier la participation de nouvelles universités de renom international, notamment dans le domaine des sciences de la mer.
该方案还继续进行谈判,以使更多得到国际承认
学术机构参与进来,接收研究人员,包括在海洋科学领域。
Société complète les spécifications du produit, nouveau style, avec plusieurs entreprises de renom, jouit d'une solide fondation pour les professionnels et de l'expérience pratique.
本公司产品规格齐全,样式新颖,曾与国内多家知名企业合作,有着坚实专业基础和实践经验。
Ces deux voisins, séparés de 145 kilomètres seulement, ont produit de grands érudits, des hommes de science de renom et des dirigeants mondialement connus.
这两个邻国彼此相距仅90英里,造就了伟大学者、科学家和全球领导人。
Le professeur Prentice, chercheur de renom et défenseur de la bioéthique, abordera dans l'intervention qui suit les aspects scientifiques et éthiques de la question.
著名研究员和生物伦理学家Prentice教授将在随后
发言中从科学和伦理方面阐述这一问题。
Une vingtaine d'entreprises industrielles de renom ont également participé au Sommet, de même que des banques de développement, des organisations internationales et d'autres parties prenantes.
参加会议还有约20个行业主导公司,以及各开发银行、国际组织和其他利益攸关方。
Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.
这些知名人士中包括学者以及工商界、政府、宗教和国际事务等领域著名人物。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son décor a été réalisé par des peintres de renom.
它装饰由有威望
画家完成。
Est une grande, forte et moderne de renom privée de chaussures de décision d'affaires!
是一家规模较大,实力雄厚,信誉良代化民营制鞋企业!
Plus de 35 spécialistes internationaux de renom ont participé à cet atelier.
来自世界各地35
国际
专家参加了斐济讲习班,审查科学家会议结
,并制订建立地质模式四年期战略。
Il y a cependant quelques exemples de femmes directrices de media et éditorialistes de renom.
但还是有几位著媒体女性领导和女社论作者
。
Plusieurs chaînes d'hôtel internationales de renom ont choisi Aruba pour ouvrir des établissements de luxe.
一些国际旅馆连锁公司选择阿鲁巴开发豪华旅馆。
Des articles sur le développement de l'Afrique, signés par l'Administrateur, avaient été publiés dans des publications de renom.
由署长署有关对非洲发展看法
文章刊登在重要
出版物中。
Ils sont choisis parmi des juristes de renom répondant aux critères minimums fixés pour le recrutement des magistrats d'appel.
他们从有声望符合上诉治安法官最低要求
法律专家中选出。
Ces deux grandes nations ont produit de grands érudits, des scientifiques de renom et des dirigeants au prestige mondial.
这两个伟大国家造就了伟大学者、科学家和全球领袖。
Une commission, présidée par un universitaire de renom, le recteur Guinchard, a été chargée de réfléchir sur ces points.
一个由教育界人士——甘夏尔校长任主席
委员会负责对这些方面进行思考研究。
Et tout le monde est prêt à parler de l'engagement, les unités d'affaires de renom à se développer, créer brillant.
愿和天下所有讲承诺、有信誉企业单位,携手发展,共创辉煌。
UNDC a signé un contrat avec Fumihiko Maki, un architecte de renom, et lancé les études relatives à la sécurité.
联合国开发公司已经同有建筑师Fumihiko Maki签署了设计合同,并已开始作安全评估。
Les programmes d'information novateurs et très fructueux proposés par le Département à des journalistes de renom participent de cet esprit.
新闻部这项努力还包括,创造性并非常成功地执行了向资深记者进行简况介绍
方案,包括在6月邀请16位非洲
编辑和广播从业人员聚会纽约。
Il siège actuellement au comité de rédaction de plusieurs revues internationales de renom spécialisées dans l'administration et les politiques publiques.
他目前是公共行政和政策领域若干主要国际刊物编辑部成员。
Elle espère que les membres de la Commission tireront parti de la présence à ces événements d'universitaires, spécialistes et responsables de renom.
她希望委员会成员能够从出席这些活动著
学者、从业人员和决策者那里受益。
Le Programme a continué à négocier la participation de nouvelles universités de renom international, notamment dans le domaine des sciences de la mer.
该方案还继续进行谈判,以使更多得到国际承认
学术机构参与进来,接收研究人员,包括在海洋科学领域。
Société complète les spécifications du produit, nouveau style, avec plusieurs entreprises de renom, jouit d'une solide fondation pour les professionnels et de l'expérience pratique.
本公司产品规格齐全,样式新颖,曾与国内多家企业合作,有着坚实
专业基础和实践经验。
Ces deux voisins, séparés de 145 kilomètres seulement, ont produit de grands érudits, des hommes de science de renom et des dirigeants mondialement connus.
这两个邻国彼此相距仅90英里,造就了伟大学者、科学家和全球领导人。
Le professeur Prentice, chercheur de renom et défenseur de la bioéthique, abordera dans l'intervention qui suit les aspects scientifiques et éthiques de la question.
著研究员和生物伦理学家Prentice教授将在随后
发言中从科学和伦理方面阐述这一问题。
Une vingtaine d'entreprises industrielles de renom ont également participé au Sommet, de même que des banques de développement, des organisations internationales et d'autres parties prenantes.
参加会议还有约20个行业主导公司,以及各开发银行、国际组织和其他利益攸关方。
Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.
这些人士中包括学者以及工商界、政府、宗教和国际事务等领域
著
人物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。