法语助手
  • 关闭

v. i.
[一般不用过去分词和复合时态] 1. 再生; 复活:
renaître de ses cendres [转]死崦复生, 再生

2. [宗]重生, 再生
3. [书] renaître à 恢复到, 回复到:

renaître à la vie (病后)恢复健康
renaître à l'espérance 重抱希望
renaître au bonheur 重享幸福


4. [转]恢复体力; 重新振奋:
se sentir renaître 感到体力恢复, 又感到振奋

5. 重新出, 重新生
Les fleurs renaissent au printemps. 花又开放了。

6. 重新出现, 重新开始出现; 重新发生; 重新开始发展:
espoir qui renaît 重新出现的希望
faire renaître le passé 使往事再现
Le jour renaît. 又亮了。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rebondir,  recommencer,  ressusciter,  repousser,  reverdir,  repercer,  ressurgir,  revivre,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver,  reparaître,  réapparaître,  relever,  revenir
反义词:
agoniser,  disparaître,  disparu,  mourir,  s'effacer
联想词
ressusciter复活;revivre复活;disparaître;naître诞生,出生;perdurer继续;émerger浮现;renouer把……重新打结,重新结;régénérer改革,更新;recréer重建;reconstruire重建,再建,再造;grandir大,高;

Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.

没有根据说我们正企图谋求复活军国主义。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民的自由意愿使该国恢复了更美的希望。

Toutefois, comme des délégations l'ont rappelé, plusieurs événements ont fait renaître un certain optimisme.

然而,正如几个代表团已指出的那样,若干事件已产生了某种程度的乐观情绪。

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

播下希望的种子,并使人类向进步的方向迈出一步,都需要在裁军领域内作出认真的努力。

Peu à peu, un mouvement irréversible avec le sentiment de renaître s'installèrent.

渐渐地产生了一种不可逆转的势头——一种新生的感觉。

La présente session extraordinaire fait renaître l'espoir des peuples d'Afrique.

非洲人民怀着新的希望关注这次特别会议。

Nous avons dû faire renaître notre pays de ses cendres.

我们不得不在废墟上重建我们的国家。

Elle pourrait éventuellement renaître sous une autre forme.

它可能以另一形式而复活。

Elle leur a imprimé un nouvel élan et fait renaître un nouvel espoir de paix.

它注入了新的活力,并赋予和平努力新的希望。

Maintenant, je peux dire devant cette assemblée que notre nation est en train de renaître.

现在,我可以站在本大会面前告诉各位,我国正在获得再生。

À chaque crise, l'ONU renaît. Ses buts et principes s'affirment et se renouvellent.

在每一场危机中,联合国都获得新生,它的宗旨和原则得到确认和更新。

L'accord de reconstruction n'a pas fait renaître cette obligation.

重建协议并没有使这项义务复活。

Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.

在这种背景下,我们热烈欢迎秘书最近提出的报告;报告所载信息使人重新燃起希望。

Dès que l'état de nécessité disparaît, le devoir de s'acquitter des obligations découlant du traité renaît

一旦危急情况停止,遵守条约义务的责任立即恢复。”

Oui,au printemps,la végétation renaît.

是啊,在,万物复苏.

Le jour renaît.

Je sens renaître ma colère.

我觉得怒火重新了。

Il existe désormais une chance exceptionnelle de faire renaître un pays détruit par une longue guerre intestine.

现在正提供一个独一无二的机会,以实现一个被漫的相互残杀战争毁灭的国家的新生

Un cessez-le-feu convenable est un préalable essentiel pour ramener la situation à un stade où l'espoir puisse renaître.

适当的停火是恢复可以产生希望的局面的基本先决条件。

Le nouvel Iraq retrouvera sa stabilité, renaîtra et relancera son développement uniquement s'il a l'appui des pays voisins.

只有在新伊拉克获得各邻国的支持时,它才会恢复稳定、获得新生以及重新发起其发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renaître 的法语例句

用户正在搜索


冬瓜, 冬瓜皮, 冬瓜属, 冬瓜子, 冬灌, 冬寒, 冬行春令, 冬烘, 冬候鸟, 冬季,

相似单词


remunir, Rémusat, renâcler, renaissance, renaissant, renaître, rénal, rénale, rename, Renan,

v. i.
[一般不用过去分词和复合] 1. 生; 复活:
renaître de ses cendres [转]死崦复生,

2. [宗]重生,
3. [书] renaître à 恢复到, 回复到:

renaître à la vie (病后)恢复健康
renaître à l'espérance 重抱希望
renaître au bonheur 重享幸福


4. [转]恢复体力; 重新振奋:
se sentir renaître 感到体力恢复, 又感到振奋

5. 重新长出, 重新生长:
Les fleurs renaissent au printemps. 春天花又开放了。

6. 重新出现, 重新开始出现; 重新发生; 重新开始发展:
espoir qui renaît 重新出现的希望
faire renaître le passé 使往事
Le jour renaît. 天又亮了。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rebondir,  recommencer,  ressusciter,  repousser,  reverdir,  repercer,  ressurgir,  revivre,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver,  reparaître,  réapparaître,  relever,  revenir
反义词:
agoniser,  disparaître,  disparu,  mourir,  s'effacer
联想词
ressusciter复活;revivre复活;disparaître;naître诞生,出生;perdurer继续;émerger浮现;renouer把……重新打结,重新结好;régénérer改革,更新;recréer重建;reconstruire重建,建,造;grandir长大,长高;

Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.

没有根据说我们正企图谋求复活国主义。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民的自由意愿使该国恢复了更美好未来的希望。

Toutefois, comme des délégations l'ont rappelé, plusieurs événements ont fait renaître un certain optimisme.

然而,正如好几个代表团已指出的那样,若干事件已产生了某种程度的乐观情绪。

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

播下希望的种子,并使人类向进步的方向迈出一步,都需要在裁内作出认真的努力。

Peu à peu, un mouvement irréversible avec le sentiment de renaître s'installèrent.

渐渐地产生了一种不可逆转的势头——一种新生的感觉。

La présente session extraordinaire fait renaître l'espoir des peuples d'Afrique.

非洲人民怀着新的希望关注这次特别会议。

Nous avons dû faire renaître notre pays de ses cendres.

我们不得不在废墟上重建我们的国家。

Elle pourrait éventuellement renaître sous une autre forme.

它可能以另一形式而复活。

Elle leur a imprimé un nouvel élan et fait renaître un nouvel espoir de paix.

它注入了新的活力,并赋予和平努力新的希望。

Maintenant, je peux dire devant cette assemblée que notre nation est en train de renaître.

现在,我可以站在本大会面前告诉各位,我国正在获得生。

À chaque crise, l'ONU renaît. Ses buts et principes s'affirment et se renouvellent.

在每一场危机中,联合国都获得新生,它的宗旨和原则得到确认和更新。

L'accord de reconstruction n'a pas fait renaître cette obligation.

重建协议并没有使这项义务复活。

Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.

在这种背景下,我们热烈欢迎秘书长最近提出的报告;报告所载信息使人重新燃起希望。

Dès que l'état de nécessité disparaît, le devoir de s'acquitter des obligations découlant du traité renaît

一旦危急情况停止,遵守条约义务的责任立即恢复。”

Oui,au printemps,la végétation renaît.

是啊,在春天,万物复苏.

Le jour renaît.

Je sens renaître ma colère.

我觉得怒火重新起来了。

Il existe désormais une chance exceptionnelle de faire renaître un pays détruit par une longue guerre intestine.

现在正提供一个独一无二的机会,以实现一个被漫长的相互残杀战争毁灭的国家的新生

Un cessez-le-feu convenable est un préalable essentiel pour ramener la situation à un stade où l'espoir puisse renaître.

适当的停火是恢复可以产生希望的局面的基本先决条件。

Le nouvel Iraq retrouvera sa stabilité, renaîtra et relancera son développement uniquement s'il a l'appui des pays voisins.

只有在新伊拉克获得各邻国的支持,它才会恢复稳定、获得新生以及重新发起其发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renaître 的法语例句

用户正在搜索


冬眠的, 冬眠动物, 冬眠合剂, 冬眠瘤, 冬末, 冬暖夏凉, 冬皮, 冬青, 冬青茶, 冬青的,

相似单词


remunir, Rémusat, renâcler, renaissance, renaissant, renaître, rénal, rénale, rename, Renan,

v. i.
[用过去分词和复合时态] 1. 再生; 复活:
renaître de ses cendres [转]死崦复生, 再生

2. [宗]重生, 再生
3. [书] renaître à 恢复到, 回复到:

renaître à la vie (病后)恢复健康
renaître à l'espérance 重抱希望
renaître au bonheur 重享幸福


4. [转]恢复体力; 重新振奋:
se sentir renaître 感到体力恢复, 又感到振奋

5. 重新长出, 重新生长:
Les fleurs renaissent au printemps. 春天花又开放了。

6. 重新出现, 重新开始出现; 重新发生; 重新开始发展:
espoir qui renaît 重新出现的希望
faire renaître le passé 使往事再现
Le jour renaît. 天又亮了。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rebondir,  recommencer,  ressusciter,  repousser,  reverdir,  repercer,  ressurgir,  revivre,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver,  reparaître,  réapparaître,  relever,  revenir
反义词:
agoniser,  disparaître,  disparu,  mourir,  s'effacer
联想词
ressusciter复活;revivre复活;disparaître;naître诞生,出生;perdurer继续;émerger浮现;renouer把……重新打结,重新结好;régénérer改革,更新;recréer重建;reconstruire重建,再建,再造;grandir长大,长高;

Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.

没有根据说我们正企图谋求复活军国主义。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民的自由意愿使该国恢复了更美好未来的希望。

Toutefois, comme des délégations l'ont rappelé, plusieurs événements ont fait renaître un certain optimisme.

然而,正如好几个代表团已指出的那样,若干事件已产生了某种程度的乐观情绪。

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

播下希望的种子,并使人类向进步的方向迈出步,都需要在裁军领域内作出认真的努力。

Peu à peu, un mouvement irréversible avec le sentiment de renaître s'installèrent.

产生了可逆转的势头——新生的感觉。

La présente session extraordinaire fait renaître l'espoir des peuples d'Afrique.

非洲人民怀着新的希望关注这次特别会议。

Nous avons dû faire renaître notre pays de ses cendres.

我们在废墟上重建我们的国家。

Elle pourrait éventuellement renaître sous une autre forme.

它可能以另形式而复活。

Elle leur a imprimé un nouvel élan et fait renaître un nouvel espoir de paix.

它注入了新的活力,并赋予和平努力新的希望。

Maintenant, je peux dire devant cette assemblée que notre nation est en train de renaître.

现在,我可以站在本大会面前告诉各位,我国正在获得再生。

À chaque crise, l'ONU renaît. Ses buts et principes s'affirment et se renouvellent.

在每场危机中,联合国都获得新生,它的宗旨和原则得到确认和更新。

L'accord de reconstruction n'a pas fait renaître cette obligation.

重建协议并没有使这项义务复活。

Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.

在这种背景下,我们热烈欢迎秘书长最近提出的报告;报告所载信息使人重新燃起希望。

Dès que l'état de nécessité disparaît, le devoir de s'acquitter des obligations découlant du traité renaît

旦危急情况停止,遵守条约义务的责任立即恢复。”

Oui,au printemps,la végétation renaît.

是啊,在春天,万物复苏.

Le jour renaît.

Je sens renaître ma colère.

我觉得怒火重新起来了。

Il existe désormais une chance exceptionnelle de faire renaître un pays détruit par une longue guerre intestine.

现在正提供个独无二的机会,以实现个被漫长的相互残杀战争毁灭的国家的新生

Un cessez-le-feu convenable est un préalable essentiel pour ramener la situation à un stade où l'espoir puisse renaître.

适当的停火是恢复可以产生希望的局面的基本先决条件。

Le nouvel Iraq retrouvera sa stabilité, renaîtra et relancera son développement uniquement s'il a l'appui des pays voisins.

只有在新伊拉克获得各邻国的支持时,它才会恢复稳定、获得新生以及重新发起其发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renaître 的法语例句

用户正在搜索


冬去春来, 冬日, 冬珊瑚, 冬扇夏炉, 冬生的, 冬生性, 冬石, 冬笋, 冬态, 冬天,

相似单词


remunir, Rémusat, renâcler, renaissance, renaissant, renaître, rénal, rénale, rename, Renan,

v. i.
[一般不用过去分词和复合时态] 1. 再生; 复活:
renaître de ses cendres [转]死崦复生, 再生

2. [宗]重生, 再生
3. [书] renaître à 恢复到, 回复到:

renaître à la vie (病后)恢复健康
renaître à l'espérance 重抱希望
renaître au bonheur 重享幸福


4. [转]恢复体力; 重新振奋:
se sentir renaître 感到体力恢复, 又感到振奋

5. 重新长出, 重新生长:
Les fleurs renaissent au printemps. 春天花又开放了。

6. 重新出, 重新开始出; 重新发生; 重新开始发展:
espoir qui renaît 重新出的希望
faire renaître le passé 使往事再
Le jour renaît. 天又亮了。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rebondir,  recommencer,  ressusciter,  repousser,  reverdir,  repercer,  ressurgir,  revivre,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver,  reparaître,  réapparaître,  relever,  revenir
反义词:
agoniser,  disparaître,  disparu,  mourir,  s'effacer
ressusciter复活;revivre复活;disparaître;naître诞生,出生;perdurer继续;émerger;renouer……重新打结,重新结好;régénérer改革,更新;recréer重建;reconstruire重建,再建,再造;grandir长大,长高;

Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.

没有根据说我们正企图谋求复活军国主义。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民的自由意愿使该国恢复了更美好未来的希望。

Toutefois, comme des délégations l'ont rappelé, plusieurs événements ont fait renaître un certain optimisme.

然而,正如好几个代表团已指出的那样,若干事件已产生了某种程度的乐观情绪。

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

播下希望的种子,并使人类向进步的方向迈出一步,都需要在裁军领域内作出认真的努力。

Peu à peu, un mouvement irréversible avec le sentiment de renaître s'installèrent.

渐渐地产生了一种不可逆转的势头——一种新生的感觉。

La présente session extraordinaire fait renaître l'espoir des peuples d'Afrique.

非洲人民怀着新的希望关注这次特别会议。

Nous avons dû faire renaître notre pays de ses cendres.

我们不得不在废墟上重建我们的国家。

Elle pourrait éventuellement renaître sous une autre forme.

它可能以另一形式而复活。

Elle leur a imprimé un nouvel élan et fait renaître un nouvel espoir de paix.

它注入了新的活力,并赋予和平努力新的希望。

Maintenant, je peux dire devant cette assemblée que notre nation est en train de renaître.

在,我可以站在本大会面前告诉各位,我国正在获得再生。

À chaque crise, l'ONU renaît. Ses buts et principes s'affirment et se renouvellent.

在每一场危机中,合国都获得新生,它的宗旨和原则得到确认和更新。

L'accord de reconstruction n'a pas fait renaître cette obligation.

重建协议并没有使这项义务复活。

Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.

在这种背景下,我们热烈欢迎秘书长最近提出的报告;报告所载信息使人重新燃起希望。

Dès que l'état de nécessité disparaît, le devoir de s'acquitter des obligations découlant du traité renaît

一旦危急情况停止,遵守条约义务的责任立即恢复。”

Oui,au printemps,la végétation renaît.

是啊,在春天,万物复苏.

Le jour renaît.

Je sens renaître ma colère.

我觉得怒火重新起来了。

Il existe désormais une chance exceptionnelle de faire renaître un pays détruit par une longue guerre intestine.

在正提供一个独一无二的机会,以实一个被漫长的相互残杀战争毁灭的国家的新生

Un cessez-le-feu convenable est un préalable essentiel pour ramener la situation à un stade où l'espoir puisse renaître.

适当的停火是恢复可以产生希望的局面的基本先决条件。

Le nouvel Iraq retrouvera sa stabilité, renaîtra et relancera son développement uniquement s'il a l'appui des pays voisins.

只有在新伊拉克获得各邻国的支持时,它才会恢复稳定、获得新生以及重新发起其发展。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renaître 的法语例句

用户正在搜索


冬穴鱼, 冬训, 冬衣, 冬泳, 冬羽, 冬运, 冬蛰, 冬至, 冬贮, 冬装,

相似单词


remunir, Rémusat, renâcler, renaissance, renaissant, renaître, rénal, rénale, rename, Renan,

v. i.
[一般不用过去分词和复合时态] 1. 再生; 复活:
renaître de ses cendres [转]死崦复生, 再生

2. [宗]重生, 再生
3. [书] renaître à 恢复到, 回复到:

renaître à la vie (病后)恢复健康
renaître à l'espérance 重抱希望
renaître au bonheur 重享幸福


4. [转]恢复体力; 重新振奋:
se sentir renaître 感到体力恢复, 感到振奋

5. 重新长出, 重新生长:
Les fleurs renaissent au printemps. 春开放了。

6. 重新出现, 重新开始出现; 重新发生; 重新开始发展:
espoir qui renaît 重新出现的希望
faire renaître le passé 使往事再现
Le jour renaît. 亮了。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rebondir,  recommencer,  ressusciter,  repousser,  reverdir,  repercer,  ressurgir,  revivre,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver,  reparaître,  réapparaître,  relever,  revenir
反义词:
agoniser,  disparaître,  disparu,  mourir,  s'effacer
联想词
ressusciter复活;revivre复活;disparaître;naître诞生,出生;perdurer继续;émerger浮现;renouer把……重新打结,重新结;régénérer改革,新;recréer重建;reconstruire重建,再建,再造;grandir长大,长高;

Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.

没有根据说我们正企图谋求复活军国主义。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民的自由意愿使该国恢复未来的希望。

Toutefois, comme des délégations l'ont rappelé, plusieurs événements ont fait renaître un certain optimisme.

然而,正如几个代表团已指出的那样,若干事件已产生了某种程度的乐观情绪。

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

播下希望的种子,并使人类向进步的方向迈出一步,都需要在裁军领域内作出认真的努力。

Peu à peu, un mouvement irréversible avec le sentiment de renaître s'installèrent.

渐渐地产生了一种不可逆转的势头——一种新生的感觉。

La présente session extraordinaire fait renaître l'espoir des peuples d'Afrique.

非洲人民怀着新的希望关注这次特别会议。

Nous avons dû faire renaître notre pays de ses cendres.

我们不得不在废墟上重建我们的国家。

Elle pourrait éventuellement renaître sous une autre forme.

它可能以另一形式而复活。

Elle leur a imprimé un nouvel élan et fait renaître un nouvel espoir de paix.

它注入了新的活力,并赋予和平努力新的希望。

Maintenant, je peux dire devant cette assemblée que notre nation est en train de renaître.

现在,我可以站在本大会面前告诉各位,我国正在获得再生。

À chaque crise, l'ONU renaît. Ses buts et principes s'affirment et se renouvellent.

在每一场危机中,联合国都获得新生,它的宗旨和原则得到确认和新。

L'accord de reconstruction n'a pas fait renaître cette obligation.

重建协议并没有使这项义务复活。

Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.

在这种背景下,我们热烈欢迎秘书长最近提出的报告;报告所载信息使人重新燃起希望。

Dès que l'état de nécessité disparaît, le devoir de s'acquitter des obligations découlant du traité renaît

一旦危急情况停止,遵守条约义务的责任立即恢复。”

Oui,au printemps,la végétation renaît.

是啊,在春,万物复苏.

Le jour renaît.

Je sens renaître ma colère.

我觉得怒火重新起来了。

Il existe désormais une chance exceptionnelle de faire renaître un pays détruit par une longue guerre intestine.

现在正提供一个独一无二的机会,以实现一个被漫长的相互残杀战争毁灭的国家的新生

Un cessez-le-feu convenable est un préalable essentiel pour ramener la situation à un stade où l'espoir puisse renaître.

适当的停火是恢复可以产生希望的局面的基本先决条件。

Le nouvel Iraq retrouvera sa stabilité, renaîtra et relancera son développement uniquement s'il a l'appui des pays voisins.

只有在新伊拉克获得各邻国的支持时,它才会恢复稳定、获得新生以及重新发起其发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renaître 的法语例句

用户正在搜索


, 董酒, 董事, 董事会, 董事会决议案, 董事长, , , 懂得, 懂得很多的,

相似单词


remunir, Rémusat, renâcler, renaissance, renaissant, renaître, rénal, rénale, rename, Renan,

v. i.
[一般不用过去分词和合时态] 1. 再生; 活:
renaître de ses cendres [转]死崦生, 再生

2. [宗]重生, 再生
3. [书] renaître à 到, 回到:

renaître à la vie (病后)
renaître à l'espérance 重抱希望
renaître au bonheur 重享幸福


4. [转]体力; 重新振奋:
se sentir renaître 感到体力, 又感到振奋

5. 重新长出, 重新生长:
Les fleurs renaissent au printemps. 春天花又开放了。

6. 重新出现, 重新开始出现; 重新发生; 重新开始发展:
espoir qui renaît 重新出现的希望
faire renaître le passé 使往事再现
Le jour renaît. 天又亮了。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rebondir,  recommencer,  ressusciter,  repousser,  reverdir,  repercer,  ressurgir,  revivre,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver,  reparaître,  réapparaître,  relever,  revenir
反义词:
agoniser,  disparaître,  disparu,  mourir,  s'effacer
联想词
ressusciter活;revivre活;disparaître;naître诞生,出生;perdurer继续;émerger浮现;renouer把……重新打结,重新结好;régénérer改革,更新;recréer重建;reconstruire重建,再建,再造;grandir长大,长高;

Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.

没有根据说我们正企图谋求军国主义。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民的自由意愿使该国了更美好未来的希望。

Toutefois, comme des délégations l'ont rappelé, plusieurs événements ont fait renaître un certain optimisme.

然而,正如好几个代表团已指出的那样,若干事件已产生了某种程度的乐观情绪。

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

希望的种子,并使人类向进步的方向迈出一步,都需在裁军领域内作出认真的努力。

Peu à peu, un mouvement irréversible avec le sentiment de renaître s'installèrent.

渐渐地产生了一种不可逆转的势头——一种新生的感觉。

La présente session extraordinaire fait renaître l'espoir des peuples d'Afrique.

非洲人民怀着新的希望关注这次特别会议。

Nous avons dû faire renaître notre pays de ses cendres.

我们不得不在废墟上重建我们的国家。

Elle pourrait éventuellement renaître sous une autre forme.

它可能以另一形式而活。

Elle leur a imprimé un nouvel élan et fait renaître un nouvel espoir de paix.

它注入了新的活力,并赋予和平努力新的希望。

Maintenant, je peux dire devant cette assemblée que notre nation est en train de renaître.

现在,我可以站在本大会面前告诉各位,我国正在获得再生。

À chaque crise, l'ONU renaît. Ses buts et principes s'affirment et se renouvellent.

在每一场危机中,联合国都获得新生,它的宗旨和原则得到确认和更新。

L'accord de reconstruction n'a pas fait renaître cette obligation.

重建协议并没有使这项义务活。

Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.

在这种背景,我们热烈欢迎秘书长最近提出的报告;报告所载信息使人重新燃起希望。

Dès que l'état de nécessité disparaît, le devoir de s'acquitter des obligations découlant du traité renaît

一旦危急情况停止,遵守条约义务的责任立即。”

Oui,au printemps,la végétation renaît.

是啊,在春天,万物.

Le jour renaît.

Je sens renaître ma colère.

我觉得怒火重新起来了。

Il existe désormais une chance exceptionnelle de faire renaître un pays détruit par une longue guerre intestine.

现在正提供一个独一无二的机会,以实现一个被漫长的相互残杀战争毁灭的国家的新生

Un cessez-le-feu convenable est un préalable essentiel pour ramener la situation à un stade où l'espoir puisse renaître.

适当的停火是可以产生希望的局面的基本先决条件。

Le nouvel Iraq retrouvera sa stabilité, renaîtra et relancera son développement uniquement s'il a l'appui des pays voisins.

只有在新伊拉克获得各邻国的支持时,它才会稳定、获得新生以及重新发起其发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renaître 的法语例句

用户正在搜索


动不动就发脾气, 动不动就生气, 动差, 动产, 动产出售, 动产和不动产, 动产税, 动产税额, 动车, 动词,

相似单词


remunir, Rémusat, renâcler, renaissance, renaissant, renaître, rénal, rénale, rename, Renan,

v. i.
[一般不用过去分词和复合时态] 1. 再生; 复活:
renaître de ses cendres [转]死崦复生, 再生

2. [宗]重生, 再生
3. [书] renaître à 恢复到, 回复到:

renaître à la vie (病后)恢复健康
renaître à l'espérance 重抱希望
renaître au bonheur 重享幸福


4. [转]恢复体力; 重新振奋:
se sentir renaître 感到体力恢复, 又感到振奋

5. 重新长, 重新生长:
Les fleurs renaissent au printemps. 春天花又开放了。

6. 重新, 重新开始; 重新发生; 重新开始发展:
espoir qui renaît 重新希望
faire renaître le passé 使往事再
Le jour renaît. 天又亮了。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rebondir,  recommencer,  ressusciter,  repousser,  reverdir,  repercer,  ressurgir,  revivre,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver,  reparaître,  réapparaître,  relever,  revenir
反义词:
agoniser,  disparaître,  disparu,  mourir,  s'effacer
联想词
ressusciter复活;revivre复活;disparaître;naître诞生,生;perdurer继续;émerger;renouer把……重新打结,重新结好;régénérer改革,更新;recréer重建;reconstruire重建,再建,再造;grandir长大,长高;

Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.

没有根们正企图谋求复活军国主义。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民自由意愿使该国恢复了更美好未来希望。

Toutefois, comme des délégations l'ont rappelé, plusieurs événements ont fait renaître un certain optimisme.

然而,正如好几个代表团已指那样,若干事件已产生了某种程度乐观情绪。

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

播下希望种子,并使人类向进步方向迈一步,都需要在裁军领域内作认真努力。

Peu à peu, un mouvement irréversible avec le sentiment de renaître s'installèrent.

渐渐地产生了一种不可逆转势头——一种新生感觉。

La présente session extraordinaire fait renaître l'espoir des peuples d'Afrique.

非洲人民怀着新希望关注这次特别会议。

Nous avons dû faire renaître notre pays de ses cendres.

们不得不在废墟上重建国家。

Elle pourrait éventuellement renaître sous une autre forme.

它可能以另一形式而复活。

Elle leur a imprimé un nouvel élan et fait renaître un nouvel espoir de paix.

它注入了新活力,并赋予和平努力新希望。

Maintenant, je peux dire devant cette assemblée que notre nation est en train de renaître.

在,可以站在本大会面前告诉各位,国正在获得再生。

À chaque crise, l'ONU renaît. Ses buts et principes s'affirment et se renouvellent.

在每一场危机中,联合国都获得新生,它宗旨和原则得到确认和更新。

L'accord de reconstruction n'a pas fait renaître cette obligation.

重建协议并没有使这项义务复活。

Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.

在这种背景下,们热烈欢迎秘书长最近提报告;报告所载信息使人重新燃起希望。

Dès que l'état de nécessité disparaît, le devoir de s'acquitter des obligations découlant du traité renaît

一旦危急情况停止,遵守条约义务责任立即恢复。”

Oui,au printemps,la végétation renaît.

是啊,在春天,万物复苏.

Le jour renaît.

Je sens renaître ma colère.

觉得怒火重新起来了。

Il existe désormais une chance exceptionnelle de faire renaître un pays détruit par une longue guerre intestine.

在正提供一个独一无二机会,以实一个被漫长相互残杀战争毁灭国家新生

Un cessez-le-feu convenable est un préalable essentiel pour ramener la situation à un stade où l'espoir puisse renaître.

适当停火是恢复可以产生希望局面基本先决条件。

Le nouvel Iraq retrouvera sa stabilité, renaîtra et relancera son développement uniquement s'il a l'appui des pays voisins.

只有在新伊拉克获得各邻国支持时,它才会恢复稳定、获得新生以及重新发起其发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 renaître 的法语例句

用户正在搜索


动词的时态, 动词的完成体, 动词的语式, 动词短语, 动词派生词, 动词前缀, 动词时态的一致, 动词性形容词, 动词用虚拟式, 动词用直陈式,

相似单词


remunir, Rémusat, renâcler, renaissance, renaissant, renaître, rénal, rénale, rename, Renan,

v. i.
[一般不用过去分词和复合时态] 1. 再生; 复活:
renaître de ses cendres [转]死崦复生, 再生

2. [宗]重生, 再生
3. [书] renaître à 恢复到, 回复到:

renaître à la vie (病后)恢复健康
renaître à l'espérance 重抱希望
renaître au bonheur 重享幸福


4. [转]恢复体力; 重新振奋:
se sentir renaître 感到体力恢复, 感到振奋

5. 重新出, 重新生
Les fleurs renaissent au printemps. 春开放了。

6. 重新出现, 重新开始出现; 重新发生; 重新开始发展:
espoir qui renaît 重新出现的希望
faire renaître le passé 使往事再现
Le jour renaît. 了。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rebondir,  recommencer,  ressusciter,  repousser,  reverdir,  repercer,  ressurgir,  revivre,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver,  reparaître,  réapparaître,  relever,  revenir
反义词:
agoniser,  disparaître,  disparu,  mourir,  s'effacer
联想词
ressusciter复活;revivre复活;disparaître;naître诞生,出生;perdurer继续;émerger浮现;renouer把……重新打结,重新结好;régénérer改革,更新;recréer重建;reconstruire重建,再建,再造;grandir大,;

Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.

没有根据说我们正企图谋求复活军国主义。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民的自由意愿使该国恢复了更美好未来的希望。

Toutefois, comme des délégations l'ont rappelé, plusieurs événements ont fait renaître un certain optimisme.

然而,正如好几个代表团已指出的那样,若干事件已产生了某种程度的乐观情绪。

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

播下希望的种子,并使人类向进步的方向迈出一步,都需要在裁军领域内作出认真的努力。

Peu à peu, un mouvement irréversible avec le sentiment de renaître s'installèrent.

渐渐地产生了一种不可逆转的势头——一种新生的感觉。

La présente session extraordinaire fait renaître l'espoir des peuples d'Afrique.

非洲人民怀着新的希望关注这次特别会议。

Nous avons dû faire renaître notre pays de ses cendres.

我们不得不在废墟上重建我们的国家。

Elle pourrait éventuellement renaître sous une autre forme.

它可能以另一形式而复活。

Elle leur a imprimé un nouvel élan et fait renaître un nouvel espoir de paix.

它注入了新的活力,并赋予和平努力新的希望。

Maintenant, je peux dire devant cette assemblée que notre nation est en train de renaître.

现在,我可以站在本大会面前告诉各位,我国正在获得再生。

À chaque crise, l'ONU renaît. Ses buts et principes s'affirment et se renouvellent.

在每一场危机中,联合国都获得新生,它的宗旨和原则得到确认和更新。

L'accord de reconstruction n'a pas fait renaître cette obligation.

重建协议并没有使这项义务复活。

Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.

在这种背景下,我们热烈欢迎秘书最近提出的报告;报告所载信息使人重新燃起希望。

Dès que l'état de nécessité disparaît, le devoir de s'acquitter des obligations découlant du traité renaît

一旦危急情况停止,遵守条约义务的责任立即恢复。”

Oui,au printemps,la végétation renaît.

是啊,在春,万物复苏.

Le jour renaît.

Je sens renaître ma colère.

我觉得怒火重新起来了。

Il existe désormais une chance exceptionnelle de faire renaître un pays détruit par une longue guerre intestine.

现在正提供一个独一无二的机会,以实现一个被漫的相互残杀战争毁灭的国家的新生

Un cessez-le-feu convenable est un préalable essentiel pour ramener la situation à un stade où l'espoir puisse renaître.

适当的停火是恢复可以产生希望的局面的基本先决条件。

Le nouvel Iraq retrouvera sa stabilité, renaîtra et relancera son développement uniquement s'il a l'appui des pays voisins.

只有在新伊拉克获得各邻国的支持时,它才会恢复稳定、获得新生以及重新发起其发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renaître 的法语例句

用户正在搜索


动荡的爱情, 动荡的局势, 动荡的年代, 动荡的政局, 动刀动枪, 动刀子打架, 动的, 动底烘干炉, 动点, 动端滑车,

相似单词


remunir, Rémusat, renâcler, renaissance, renaissant, renaître, rénal, rénale, rename, Renan,

v. i.
[一般不用过去分词和合时态] 1. 再
renaître de ses cendres [转]死崦, 再

2. [宗]重, 再
3. [书] renaître à 恢到, 回到:

renaître à la vie (病后)恢健康
renaître à l'espérance 重抱希望
renaître au bonheur 重享幸福


4. [转]恢体力; 重新振奋:
se sentir renaître 感到体力恢, 又感到振奋

5. 重新长, 重新长:
Les fleurs renaissent au printemps. 春天花又开放了。

6. 重新现, 重新开始现; 重新发; 重新开始发展:
espoir qui renaît 重新现的希望
faire renaître le passé 使往事再现
Le jour renaît. 天又亮了。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rebondir,  recommencer,  ressusciter,  repousser,  reverdir,  repercer,  ressurgir,  revivre,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver,  reparaître,  réapparaître,  relever,  revenir
反义词:
agoniser,  disparaître,  disparu,  mourir,  s'effacer
联想词
ressusciter;revivre;disparaître;naître;perdurer继续;émerger浮现;renouer把……重新打结,重新结好;régénérer改革,更新;recréer重建;reconstruire重建,再建,再造;grandir长大,长高;

Rien ne donne à penser que nous voudrions faire renaître le militarisme.

没有根据说我们正企图谋求军国主义。

Le libre arbitre populaire a fait renaître l'espoir d'un avenir meilleur.

人民的自由意愿使该国了更美好未来的希望。

Toutefois, comme des délégations l'ont rappelé, plusieurs événements ont fait renaître un certain optimisme.

然而,正如好几个代表团已指的那样,若干事件已产了某种程度的乐观情绪。

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

播下希望的种子,并使人类向进步的方向迈一步,都需要在裁军领域内作认真的努力。

Peu à peu, un mouvement irréversible avec le sentiment de renaître s'installèrent.

渐渐地产了一种不可逆转的势头——一种的感觉。

La présente session extraordinaire fait renaître l'espoir des peuples d'Afrique.

非洲人民怀着新的希望关注这次特别会议。

Nous avons dû faire renaître notre pays de ses cendres.

我们不得不在废墟上重建我们的国家。

Elle pourrait éventuellement renaître sous une autre forme.

它可能以另一形式而

Elle leur a imprimé un nouvel élan et fait renaître un nouvel espoir de paix.

它注入了新的力,并赋予和平努力新的希望。

Maintenant, je peux dire devant cette assemblée que notre nation est en train de renaître.

现在,我可以站在本大会面前告诉各位,我国正在获得再

À chaque crise, l'ONU renaît. Ses buts et principes s'affirment et se renouvellent.

在每一场危机中,联合国都获得新,它的宗旨和原则得到确认和更新。

L'accord de reconstruction n'a pas fait renaître cette obligation.

重建协议并没有使这项义务

Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.

在这种背景下,我们热烈欢迎秘书长最近提的报告;报告所载信息使人重新燃起希望。

Dès que l'état de nécessité disparaît, le devoir de s'acquitter des obligations découlant du traité renaît

一旦危急情况停止,遵守条约义务的责任立即恢。”

Oui,au printemps,la végétation renaît.

是啊,在春天,万物.

Le jour renaît.

Je sens renaître ma colère.

我觉得怒火重新起来了。

Il existe désormais une chance exceptionnelle de faire renaître un pays détruit par une longue guerre intestine.

现在正提供一个独一无二的机会,以实现一个被漫长的相互残杀战争毁灭的国家的

Un cessez-le-feu convenable est un préalable essentiel pour ramener la situation à un stade où l'espoir puisse renaître.

适当的停火是恢可以产希望的局面的基本先决条件。

Le nouvel Iraq retrouvera sa stabilité, renaîtra et relancera son développement uniquement s'il a l'appui des pays voisins.

只有在新伊拉克获得各邻国的支持时,它才会恢稳定、获得以及重新发起其发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renaître 的法语例句

用户正在搜索


动脉石, 动脉舒张, 动脉输血, 动脉栓塞, 动脉栓塞性内膜炎, 动脉外膜, 动脉网, 动脉狭窄, 动脉性充血, 动脉学,

相似单词


remunir, Rémusat, renâcler, renaissance, renaissant, renaître, rénal, rénale, rename, Renan,