Ce Traité fait actuellement l'objet d'une renégociation.
目前正就这一条约进行谈判。
Ce Traité fait actuellement l'objet d'une renégociation.
目前正就这一条约进行谈判。
Le processus d'examen ne visait pas une renégociation du Plan d'action de Bangkok.
审查工作的目的并不是重新谈判《曼谷行动计划》,而是力改进政府间机构,提高《曼谷行动计划》、贸发会议的工作方案以及后续工作的效率和效能。
D'autres membres estimaient qu'une actualisation annuelle du barème aboutirait probablement à une renégociation annuelle.
另一些成员认,每年重新计算更有可能导致每年对比额表进行重新谈判。
Cela nécessiterait la renégociation du droit international humanitaire, ce qui sortait du mandat du Comité spécial.
这种做法将要重新谈判国际人道主义法,这个任务超出了特设委员会的任务规定。
La renégociation des accords conclus avec les autorités postales est en cours.
正与有关邮政部门重新谈判现有协定。
La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.
收到该国政府的反馈前,重新谈判的工作仍
进行。
La CARICOM se déclare, par ailleurs, fermement opposée à une renégociation d'Action 21.
另外,加共体坚持认不应该就《21世纪议程》进行重新谈判。
Cela ne peut constituer la base d'aucune sorte de renégociation de ses termes.
这不能成对其条款进行任何重新谈判的基础。
Le Groupe est convaincu qu'Action 21 ne doit pas faire l'objet d'une renégociation à l'occasion du sommet.
集团坚定认,
脑会议上不应该对《21世纪议程》再进行重新谈判。
Nous attendions également un engagement renouvelé à l'égard de ce programme, sans aucune renégociation des accords qui y figurent.
我们还期望对《纲要》再次作出承诺,而不再对其中所载的各项协议进行谈判。
Elle continue de participer en qualité d'observateur aux réunions du Club consacrées à la renégociation des dettes bilatérales publiques.
贸发会议继续作观察员出席巴黎俱乐部谈判双边官方债务的会议。
Toutefois, le caractère confidentiel de la renégociation de l'AMP risque de limiter l'efficacité de ces mesures.
但是,由于《政府采购协定》的重新协商尚属机密,上述措施的效果可能有限。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
先是,对原有合同支付条件后来进行的重新谈判对索赔人(承包人)不利。
De plus, la renégociation des milliers de traités d'investissement bilatéraux déjà existants serait une option peu réaliste.
此外,就现存的数千个双边投资条约重开谈判是不现实的。
Il a été décidé de ne pas entrer dans un processus de renégociation de ces conclusions et recommandations.
政府间工作组商定不对其作出的各项结论和建议重新进行谈判。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
先是,对原有合同支付条件后来进行的重新谈判对索赔人(承包人)不利。
La réduction relative au matériel de bureau est le résultat de la renégociation des contrats de location des photocopieurs.
复印机租约重新谈判后,办公设备租金项下的经费有所减少。
Troisièmement, la renégociation de tous les contrats et de leurs amendements ne sera peut-être pas achevée avant le 21 novembre.
三,11月22日之前很可能无法完成所有合同及其修正的重新谈判。
Cette évolution pourrait influencer la teneur des futurs traités et même susciter des demandes de renégociation des traités en vigueur.
这可能会影响到未来条约的实质内容,也会引起重新谈判现有条约的呼声。
De plus, le montant de la vente compensatoire était bien inférieur au prix de renégociation proposé par cet acheteur initial.
此外,替代销售的数量也大大低于原买方所报的重新谈判价格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce Traité fait actuellement l'objet d'une renégociation.
目前正就这一条约进行。
Le processus d'examen ne visait pas une renégociation du Plan d'action de Bangkok.
审查工作目
并不是重新
《曼谷行
》,而是力
改进政府间机构,提高《曼谷行
》、贸发会议
工作方案以及后续工作
效率和效能。
D'autres membres estimaient qu'une actualisation annuelle du barème aboutirait probablement à une renégociation annuelle.
另一些成员认为,每年重新算更有可能导致每年对比额表进行重新
。
Cela nécessiterait la renégociation du droit international humanitaire, ce qui sortait du mandat du Comité spécial.
这种做法将要重新
国际人道主义法,这个任务超出了特设委员会
任务规定。
La renégociation des accords conclus avec les autorités postales est en cours.
正在与有关邮政部门重新现有协定。
La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.
在收到该国政府反馈前,重新
工作仍在进行。
La CARICOM se déclare, par ailleurs, fermement opposée à une renégociation d'Action 21.
另外,加共体坚持认为不应该就《21世纪议程》进行重新。
Cela ne peut constituer la base d'aucune sorte de renégociation de ses termes.
这不能成为对其条款进行任何重新基础。
Le Groupe est convaincu qu'Action 21 ne doit pas faire l'objet d'une renégociation à l'occasion du sommet.
集团坚定认为,在首脑会议上不应该对《21世纪议程》再进行重新。
Nous attendions également un engagement renouvelé à l'égard de ce programme, sans aucune renégociation des accords qui y figurent.
我们还期望对《纲要》再次作出承诺,而不再对其中所载各项协议进行
。
Elle continue de participer en qualité d'observateur aux réunions du Club consacrées à la renégociation des dettes bilatérales publiques.
贸发会议继续作为观察员出席巴黎俱乐部双边官方债务
会议。
Toutefois, le caractère confidentiel de la renégociation de l'AMP risque de limiter l'efficacité de ces mesures.
但是,由于《政府采购协定》重新协商尚属机密,上述措施
效果可能有限。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先是,对原有合同支付条件后来进行重新
对索赔人(承包人)不利。
De plus, la renégociation des milliers de traités d'investissement bilatéraux déjà existants serait une option peu réaliste.
此外,就现存数千个双边投资条约重开
是不现实
。
Il a été décidé de ne pas entrer dans un processus de renégociation de ces conclusions et recommandations.
政府间工作组商定不对其作出各项结论和建议重新进行
。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先是,对原有合同支付条件后来进行重新
对索赔人(承包人)不利。
La réduction relative au matériel de bureau est le résultat de la renégociation des contrats de location des photocopieurs.
复印机租约重新后,办公设备租金项下
经费有所减少。
Troisièmement, la renégociation de tous les contrats et de leurs amendements ne sera peut-être pas achevée avant le 21 novembre.
三,11月22日之前很可能无法完成所有合同及其修正重新
。
Cette évolution pourrait influencer la teneur des futurs traités et même susciter des demandes de renégociation des traités en vigueur.
这可能会影响到未来条约实质内容,也会引起重新
现有条约
呼声。
De plus, le montant de la vente compensatoire était bien inférieur au prix de renégociation proposé par cet acheteur initial.
此外,替代销售数量也大大低于原买方所报
重新
价格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce Traité fait actuellement l'objet d'une renégociation.
目前正就这一条约进行判。
Le processus d'examen ne visait pas une renégociation du Plan d'action de Bangkok.
审查工作的目的并不是判《曼谷行动计划》,而是力
改进政府间机构,提高《曼谷行动计划》、贸发会议的工作方案以及后续工作的
率
。
D'autres membres estimaient qu'une actualisation annuelle du barème aboutirait probablement à une renégociation annuelle.
另一些成员认为,每年计算更有可
导致每年对比额表进行
判。
Cela nécessiterait la renégociation du droit international humanitaire, ce qui sortait du mandat du Comité spécial.
这种做法将要判国际人道主义法,这个任务超出了特设委员会的任务规定。
La renégociation des accords conclus avec les autorités postales est en cours.
正在与有关邮政部门判现有协定。
La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.
在收到该国政府的反馈前,判的工作仍在进行。
La CARICOM se déclare, par ailleurs, fermement opposée à une renégociation d'Action 21.
另外,加共体坚持认为不应该就《21世纪议程》进行判。
Cela ne peut constituer la base d'aucune sorte de renégociation de ses termes.
这不成为对其条款进行任何
判的基础。
Le Groupe est convaincu qu'Action 21 ne doit pas faire l'objet d'une renégociation à l'occasion du sommet.
集团坚定认为,在首脑会议上不应该对《21世纪议程》再进行判。
Nous attendions également un engagement renouvelé à l'égard de ce programme, sans aucune renégociation des accords qui y figurent.
我们还期望对《纲要》再次作出承诺,而不再对其中所载的各项协议进行判。
Elle continue de participer en qualité d'observateur aux réunions du Club consacrées à la renégociation des dettes bilatérales publiques.
贸发会议继续作为观察员出席巴黎俱乐部判双边官方债务的会议。
Toutefois, le caractère confidentiel de la renégociation de l'AMP risque de limiter l'efficacité de ces mesures.
但是,由于《政府采购协定》的协商尚属机密,上述措施的
果可
有限。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先是,对原有合同支付条件后来进行的判对索赔人(承包人)不利。
De plus, la renégociation des milliers de traités d'investissement bilatéraux déjà existants serait une option peu réaliste.
此外,就现存的数千个双边投资条约开
判是不现实的。
Il a été décidé de ne pas entrer dans un processus de renégociation de ces conclusions et recommandations.
政府间工作组商定不对其作出的各项结论建议
进行
判。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先是,对原有合同支付条件后来进行的判对索赔人(承包人)不利。
La réduction relative au matériel de bureau est le résultat de la renégociation des contrats de location des photocopieurs.
复印机租约判后,办公设备租金项下的经费有所减少。
Troisièmement, la renégociation de tous les contrats et de leurs amendements ne sera peut-être pas achevée avant le 21 novembre.
三,11月22日之前很可无法完成所有合同及其修正的
判。
Cette évolution pourrait influencer la teneur des futurs traités et même susciter des demandes de renégociation des traités en vigueur.
这可会影响到未来条约的实质内容,也会引起
判现有条约的呼声。
De plus, le montant de la vente compensatoire était bien inférieur au prix de renégociation proposé par cet acheteur initial.
此外,替代销售的数量也大大低于原买方所报的判价格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce Traité fait actuellement l'objet d'une renégociation.
目前正就这一条约进行谈判。
Le processus d'examen ne visait pas une renégociation du Plan d'action de Bangkok.
审查工作的目的并不是重新谈判《曼谷行动计划》,而是力改进政府间机构,提高《曼谷行动计划》、贸发
议的工作方案以及后续工作的效率和效
。
D'autres membres estimaient qu'une actualisation annuelle du barème aboutirait probablement à une renégociation annuelle.
另一些成认为,每年重新计算更有
导致每年对比额表进行重新谈判。
Cela nécessiterait la renégociation du droit international humanitaire, ce qui sortait du mandat du Comité spécial.
这种做法将要重新谈判国际人道主义法,这个任务超出了特设
的任务规定。
La renégociation des accords conclus avec les autorités postales est en cours.
正在与有关邮政部门重新谈判现有协定。
La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.
在收到该国政府的反馈前,重新谈判的工作仍在进行。
La CARICOM se déclare, par ailleurs, fermement opposée à une renégociation d'Action 21.
另外,加共体坚持认为不应该就《21世纪议程》进行重新谈判。
Cela ne peut constituer la base d'aucune sorte de renégociation de ses termes.
这不成为对其条款进行任何重新谈判的基础。
Le Groupe est convaincu qu'Action 21 ne doit pas faire l'objet d'une renégociation à l'occasion du sommet.
集团坚定认为,在首脑议上不应该对《21世纪议程》再进行重新谈判。
Nous attendions également un engagement renouvelé à l'égard de ce programme, sans aucune renégociation des accords qui y figurent.
我们还期望对《纲要》再次作出承诺,而不再对其中所载的各项协议进行谈判。
Elle continue de participer en qualité d'observateur aux réunions du Club consacrées à la renégociation des dettes bilatérales publiques.
贸发议继续作为观察
出席巴黎俱乐部谈判双边官方债务的
议。
Toutefois, le caractère confidentiel de la renégociation de l'AMP risque de limiter l'efficacité de ces mesures.
但是,由于《政府采购协定》的重新协商尚属机密,上述措施的效果有限。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先是,对原有合同支付条件后来进行的重新谈判对索赔人(承包人)不利。
De plus, la renégociation des milliers de traités d'investissement bilatéraux déjà existants serait une option peu réaliste.
此外,就现存的数千个双边投资条约重开谈判是不现实的。
Il a été décidé de ne pas entrer dans un processus de renégociation de ces conclusions et recommandations.
政府间工作组商定不对其作出的各项结论和建议重新进行谈判。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先是,对原有合同支付条件后来进行的重新谈判对索赔人(承包人)不利。
La réduction relative au matériel de bureau est le résultat de la renégociation des contrats de location des photocopieurs.
复印机租约重新谈判后,办公设备租金项下的经费有所减少。
Troisièmement, la renégociation de tous les contrats et de leurs amendements ne sera peut-être pas achevée avant le 21 novembre.
三,11月22日之前很无法完成所有合同及其修正的重新谈判。
Cette évolution pourrait influencer la teneur des futurs traités et même susciter des demandes de renégociation des traités en vigueur.
这影响到未来条约的实质内容,也
引起重新谈判现有条约的呼声。
De plus, le montant de la vente compensatoire était bien inférieur au prix de renégociation proposé par cet acheteur initial.
此外,替代销售的数量也大大低于原买方所报的重新谈判价格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce Traité fait actuellement l'objet d'une renégociation.
目前正就这一条约进行谈判。
Le processus d'examen ne visait pas une renégociation du Plan d'action de Bangkok.
审查工作的目的并重新谈判《曼谷行动计
》,
力
改进政府间机构,提高《曼谷行动计
》、贸发会议的工作方案以及后续工作的效率和效能。
D'autres membres estimaient qu'une actualisation annuelle du barème aboutirait probablement à une renégociation annuelle.
另一些成员认,每年重新计算更有可能导致每年对比额表进行重新谈判。
Cela nécessiterait la renégociation du droit international humanitaire, ce qui sortait du mandat du Comité spécial.
这种做法将要重新谈判国际人道主义法,这个任务超出了特设委员会的任务规定。
La renégociation des accords conclus avec les autorités postales est en cours.
正在与有关邮政部门重新谈判现有协定。
La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.
在收到该国政府的反馈前,重新谈判的工作仍在进行。
La CARICOM se déclare, par ailleurs, fermement opposée à une renégociation d'Action 21.
另外,加共体坚持认该就《21世纪议程》进行重新谈判。
Cela ne peut constituer la base d'aucune sorte de renégociation de ses termes.
这能成
对其条款进行任何重新谈判的基础。
Le Groupe est convaincu qu'Action 21 ne doit pas faire l'objet d'une renégociation à l'occasion du sommet.
集团坚定认,在首脑会议上
该对《21世纪议程》再进行重新谈判。
Nous attendions également un engagement renouvelé à l'égard de ce programme, sans aucune renégociation des accords qui y figurent.
我们还期望对《纲要》再次作出承诺,再对其中所载的各项协议进行谈判。
Elle continue de participer en qualité d'observateur aux réunions du Club consacrées à la renégociation des dettes bilatérales publiques.
贸发会议继续作观察员出席巴黎俱乐部谈判双边官方债务的会议。
Toutefois, le caractère confidentiel de la renégociation de l'AMP risque de limiter l'efficacité de ces mesures.
但,由于《政府采购协定》的重新协商尚属机密,上述措施的效果可能有限。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先,对原有合同支付条件后来进行的重新谈判对索赔人(承包人)
利。
De plus, la renégociation des milliers de traités d'investissement bilatéraux déjà existants serait une option peu réaliste.
此外,就现存的数千个双边投资条约重开谈判现实的。
Il a été décidé de ne pas entrer dans un processus de renégociation de ces conclusions et recommandations.
政府间工作组商定对其作出的各项结论和建议重新进行谈判。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先,对原有合同支付条件后来进行的重新谈判对索赔人(承包人)
利。
La réduction relative au matériel de bureau est le résultat de la renégociation des contrats de location des photocopieurs.
复印机租约重新谈判后,办公设备租金项下的经费有所减少。
Troisièmement, la renégociation de tous les contrats et de leurs amendements ne sera peut-être pas achevée avant le 21 novembre.
三,11月22日之前很可能无法完成所有合同及其修正的重新谈判。
Cette évolution pourrait influencer la teneur des futurs traités et même susciter des demandes de renégociation des traités en vigueur.
这可能会影响到未来条约的实质内容,也会引起重新谈判现有条约的呼声。
De plus, le montant de la vente compensatoire était bien inférieur au prix de renégociation proposé par cet acheteur initial.
此外,替代销售的数量也大大低于原买方所报的重新谈判价格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce Traité fait actuellement l'objet d'une renégociation.
前正就这一条约进行谈判。
Le processus d'examen ne visait pas une renégociation du Plan d'action de Bangkok.
审查工并
是重新谈判《曼谷行动计划》,而是力
改进政府间机构,提高《曼谷行动计划》、贸发会议
工
方案以及后续工
效率和效
。
D'autres membres estimaient qu'une actualisation annuelle du barème aboutirait probablement à une renégociation annuelle.
另一些员认为,每年重新计算更有可
导致每年对比额表进行重新谈判。
Cela nécessiterait la renégociation du droit international humanitaire, ce qui sortait du mandat du Comité spécial.
这种做法将要重新谈判国际人道主义法,这个任务超出了特设委员会
任务规定。
La renégociation des accords conclus avec les autorités postales est en cours.
正在与有关邮政部门重新谈判现有协定。
La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.
在收到该国政府反馈前,重新谈判
工
仍在进行。
La CARICOM se déclare, par ailleurs, fermement opposée à une renégociation d'Action 21.
另外,加共体坚持认为应该就《21世纪议程》进行重新谈判。
Cela ne peut constituer la base d'aucune sorte de renégociation de ses termes.
这为对其条款进行任何重新谈判
基础。
Le Groupe est convaincu qu'Action 21 ne doit pas faire l'objet d'une renégociation à l'occasion du sommet.
集团坚定认为,在首脑会议上应该对《21世纪议程》再进行重新谈判。
Nous attendions également un engagement renouvelé à l'égard de ce programme, sans aucune renégociation des accords qui y figurent.
我们还期望对《纲要》再次出承诺,而
再对其中所载
各项协议进行谈判。
Elle continue de participer en qualité d'observateur aux réunions du Club consacrées à la renégociation des dettes bilatérales publiques.
贸发会议继续为观察员出席巴黎俱乐部谈判双边官方债务
会议。
Toutefois, le caractère confidentiel de la renégociation de l'AMP risque de limiter l'efficacité de ces mesures.
但是,由于《政府采购协定》重新协商尚属机密,上述措施
效果可
有限。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先是,对原有合同支付条件后来进行重新谈判对索赔人(承包人)
利。
De plus, la renégociation des milliers de traités d'investissement bilatéraux déjà existants serait une option peu réaliste.
此外,就现存数千个双边投资条约重开谈判是
现实
。
Il a été décidé de ne pas entrer dans un processus de renégociation de ces conclusions et recommandations.
政府间工组商定
对其
出
各项结论和建议重新进行谈判。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先是,对原有合同支付条件后来进行重新谈判对索赔人(承包人)
利。
La réduction relative au matériel de bureau est le résultat de la renégociation des contrats de location des photocopieurs.
复印机租约重新谈判后,办公设备租金项下经费有所减少。
Troisièmement, la renégociation de tous les contrats et de leurs amendements ne sera peut-être pas achevée avant le 21 novembre.
三,11月22日之前很可无法完
所有合同及其修正
重新谈判。
Cette évolution pourrait influencer la teneur des futurs traités et même susciter des demandes de renégociation des traités en vigueur.
这可会影响到未来条约
实质内容,也会引起重新谈判现有条约
呼声。
De plus, le montant de la vente compensatoire était bien inférieur au prix de renégociation proposé par cet acheteur initial.
此外,替代销售数量也大大低于原买方所报
重新谈判价格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce Traité fait actuellement l'objet d'une renégociation.
目前正就这一条约进行判。
Le processus d'examen ne visait pas une renégociation du Plan d'action de Bangkok.
审查工作的目的并不是判《曼谷行动计划》,而是力
改进政府间机构,提高《曼谷行动计划》、贸发会议的工作方案以及后续工作的效率和效能。
D'autres membres estimaient qu'une actualisation annuelle du barème aboutirait probablement à une renégociation annuelle.
另一些成员认为,每年计算更有可能导致每年对比额表进行
判。
Cela nécessiterait la renégociation du droit international humanitaire, ce qui sortait du mandat du Comité spécial.
这种做法将要判国际人道主义法,这个任务超出了特设委员会的任务规定。
La renégociation des accords conclus avec les autorités postales est en cours.
正在与有关邮政部门判现有协定。
La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.
在收到该国政府的反馈前,判的工作仍在进行。
La CARICOM se déclare, par ailleurs, fermement opposée à une renégociation d'Action 21.
另外,加共体坚持认为不应该就《21世纪议程》进行判。
Cela ne peut constituer la base d'aucune sorte de renégociation de ses termes.
这不能成为对其条款进行任何判的基础。
Le Groupe est convaincu qu'Action 21 ne doit pas faire l'objet d'une renégociation à l'occasion du sommet.
集团坚定认为,在首脑会议上不应该对《21世纪议程》再进行判。
Nous attendions également un engagement renouvelé à l'égard de ce programme, sans aucune renégociation des accords qui y figurent.
我们还期望对《纲要》再次作出承诺,而不再对其中所载的各项协议进行判。
Elle continue de participer en qualité d'observateur aux réunions du Club consacrées à la renégociation des dettes bilatérales publiques.
贸发会议继续作为观察员出席巴黎俱乐部判双边官方债务的会议。
Toutefois, le caractère confidentiel de la renégociation de l'AMP risque de limiter l'efficacité de ces mesures.
但是,由于《政府采购协定》的协商尚属机密,上述措施的效果可能有限。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先是,对原有合同支付条件后来进行的判对索赔人(承包人)不利。
De plus, la renégociation des milliers de traités d'investissement bilatéraux déjà existants serait une option peu réaliste.
此外,就现存的数千个双边投资条约开
判是不现实的。
Il a été décidé de ne pas entrer dans un processus de renégociation de ces conclusions et recommandations.
政府间工作组商定不对其作出的各项结论和建议进行
判。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先是,对原有合同支付条件后来进行的判对索赔人(承包人)不利。
La réduction relative au matériel de bureau est le résultat de la renégociation des contrats de location des photocopieurs.
复印机租约判后,办公设备租金项下的经费有所减少。
Troisièmement, la renégociation de tous les contrats et de leurs amendements ne sera peut-être pas achevée avant le 21 novembre.
三,11月22日之前很可能无法完成所有合同及其修正的判。
Cette évolution pourrait influencer la teneur des futurs traités et même susciter des demandes de renégociation des traités en vigueur.
这可能会影响到未来条约的实质内容,也会引起判现有条约的呼声。
De plus, le montant de la vente compensatoire était bien inférieur au prix de renégociation proposé par cet acheteur initial.
此外,替代销售的数量也大大低于原买方所报的判价格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce Traité fait actuellement l'objet d'une renégociation.
目前正就这条约进行谈判。
Le processus d'examen ne visait pas une renégociation du Plan d'action de Bangkok.
审查工作的目的并不是新谈判《曼谷行动计划》,而是力
改进政府间机构,提高《曼谷行动计划》、贸发会议的工作方案以及后续工作的效率和效
。
D'autres membres estimaient qu'une actualisation annuelle du barème aboutirait probablement à une renégociation annuelle.
些成员认为,每年
新计算更有可
导致每年对比额表进行
新谈判。
Cela nécessiterait la renégociation du droit international humanitaire, ce qui sortait du mandat du Comité spécial.
这种做法将要新谈判国际人道主义法,这个任务超出了特设委员会的任务规定。
La renégociation des accords conclus avec les autorités postales est en cours.
正在与有关邮政新谈判现有协定。
La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.
在收到该国政府的反馈前,新谈判的工作仍在进行。
La CARICOM se déclare, par ailleurs, fermement opposée à une renégociation d'Action 21.
外,加共体坚持认为不应该就《21世纪议程》进行
新谈判。
Cela ne peut constituer la base d'aucune sorte de renégociation de ses termes.
这不成为对其条款进行任何
新谈判的基础。
Le Groupe est convaincu qu'Action 21 ne doit pas faire l'objet d'une renégociation à l'occasion du sommet.
集团坚定认为,在首脑会议上不应该对《21世纪议程》再进行新谈判。
Nous attendions également un engagement renouvelé à l'égard de ce programme, sans aucune renégociation des accords qui y figurent.
我们还期望对《纲要》再次作出承诺,而不再对其中所载的各项协议进行谈判。
Elle continue de participer en qualité d'observateur aux réunions du Club consacrées à la renégociation des dettes bilatérales publiques.
贸发会议继续作为观察员出席巴黎俱乐谈判双边官方债务的会议。
Toutefois, le caractère confidentiel de la renégociation de l'AMP risque de limiter l'efficacité de ces mesures.
但是,由于《政府采购协定》的新协商尚属机密,上述措施的效果可
有限。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先是,对原有合同支付条件后来进行的新谈判对索赔人(承包人)不利。
De plus, la renégociation des milliers de traités d'investissement bilatéraux déjà existants serait une option peu réaliste.
此外,就现存的数千个双边投资条约开谈判是不现实的。
Il a été décidé de ne pas entrer dans un processus de renégociation de ces conclusions et recommandations.
政府间工作组商定不对其作出的各项结论和建议新进行谈判。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先是,对原有合同支付条件后来进行的新谈判对索赔人(承包人)不利。
La réduction relative au matériel de bureau est le résultat de la renégociation des contrats de location des photocopieurs.
复印机租约新谈判后,办公设备租金项下的经费有所减少。
Troisièmement, la renégociation de tous les contrats et de leurs amendements ne sera peut-être pas achevée avant le 21 novembre.
三,11月22日之前很可无法完成所有合同及其修正的
新谈判。
Cette évolution pourrait influencer la teneur des futurs traités et même susciter des demandes de renégociation des traités en vigueur.
这可会影响到未来条约的实质内容,也会引起
新谈判现有条约的呼声。
De plus, le montant de la vente compensatoire était bien inférieur au prix de renégociation proposé par cet acheteur initial.
此外,替代销售的数量也大大低于原买方所报的新谈判价格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce Traité fait actuellement l'objet d'une renégociation.
目前就这一条约进行谈判。
Le processus d'examen ne visait pas une renégociation du Plan d'action de Bangkok.
审查工作的目的并不是谈判《曼谷行动计划》,而是力
改进政府间机构,提高《曼谷行动计划》、贸发会议的工作方案以及后续工作的效率和效能。
D'autres membres estimaient qu'une actualisation annuelle du barème aboutirait probablement à une renégociation annuelle.
另一些成员认为,每计算更有可能导致每
对比额表进行
谈判。
Cela nécessiterait la renégociation du droit international humanitaire, ce qui sortait du mandat du Comité spécial.
这种做法将要谈判国际人道主义法,这个任务超出了特设委员会的任务
。
La renégociation des accords conclus avec les autorités postales est en cours.
在与有关邮政部门
谈判现有协
。
La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.
在收到该国政府的反馈前,谈判的工作仍在进行。
La CARICOM se déclare, par ailleurs, fermement opposée à une renégociation d'Action 21.
另外,加共体坚持认为不应该就《21世纪议程》进行谈判。
Cela ne peut constituer la base d'aucune sorte de renégociation de ses termes.
这不能成为对其条款进行任何谈判的基础。
Le Groupe est convaincu qu'Action 21 ne doit pas faire l'objet d'une renégociation à l'occasion du sommet.
集团坚认为,在首脑会议上不应该对《21世纪议程》再进行
谈判。
Nous attendions également un engagement renouvelé à l'égard de ce programme, sans aucune renégociation des accords qui y figurent.
我们还期望对《纲要》再次作出承诺,而不再对其中所载的各项协议进行谈判。
Elle continue de participer en qualité d'observateur aux réunions du Club consacrées à la renégociation des dettes bilatérales publiques.
贸发会议继续作为观察员出席巴黎俱乐部谈判双边官方债务的会议。
Toutefois, le caractère confidentiel de la renégociation de l'AMP risque de limiter l'efficacité de ces mesures.
但是,由于《政府采购协》的
协商尚属机密,上述措施的效果可能有限。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先是,对原有合同支付条件后来进行的谈判对索赔人(承包人)不利。
De plus, la renégociation des milliers de traités d'investissement bilatéraux déjà existants serait une option peu réaliste.
此外,就现存的数千个双边投资条约开谈判是不现实的。
Il a été décidé de ne pas entrer dans un processus de renégociation de ces conclusions et recommandations.
政府间工作组商不对其作出的各项结论和建议
进行谈判。
Le premier est la renégociation des conditions de paiement d'un contrat existant au détriment du requérant (le maître d'œuvre).
首先是,对原有合同支付条件后来进行的谈判对索赔人(承包人)不利。
La réduction relative au matériel de bureau est le résultat de la renégociation des contrats de location des photocopieurs.
复印机租约谈判后,办公设备租金项下的经费有所减少。
Troisièmement, la renégociation de tous les contrats et de leurs amendements ne sera peut-être pas achevée avant le 21 novembre.
三,11月22日之前很可能无法完成所有合同及其修的
谈判。
Cette évolution pourrait influencer la teneur des futurs traités et même susciter des demandes de renégociation des traités en vigueur.
这可能会影响到未来条约的实质内容,也会引起谈判现有条约的呼声。
De plus, le montant de la vente compensatoire était bien inférieur au prix de renégociation proposé par cet acheteur initial.
此外,替代销售的数量也大大低于原买方所报的谈判价格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。