法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 放松, 松弛
relâchement musculaire肌肉松弛
relâchement de la discipline纪律松懈

2. relâchement de l'intestin 【医学】肠肌能紊乱, 腹

3. 〈〉松懈, 懈怠

4. (拘留犯)释放
词:
amollissement,  décadence,  incurie,  laisser-aller,  négligence,  distension,  négligé,  élargissement,  libération,  décontraction,  laisser,  langueur,  repos,  ralentissement,  relaxation,  relaxe,  décompression,  détente,  affaissement,  avachissement
词:
application,  assiduité,  contraction,  tension,  ardeur,  austérité,  raffinement,  rigidité,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  attention,  constipation,  effort,  exigence,  raidissement,  resserrement,  serrage
联想词
ralentissement放慢,减慢;durcissement变硬,硬化;regain恢复;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;laxisme宽容,调和,放纵主;assouplissement柔软;relâcher放松,使松弛;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;apaisement平静,平息;stress应激;soulagement减轻,缓和,缓解;

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度放松之后,紧跟着就是欢愉平淡无味或无聊。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作在企业横行。

Les faiblesses que cachait la situation actuelle n'autorisaient guère un relâchement des efforts.

考虑到这些内在弱点,几乎没有满足余地。

Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.

我们不能容忍这种努力任何放松;没有任何放松余地。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决不能优柔寡断,半途而废

La première frappe ciblée a eu lieu juste avant décembre, après un relâchement progressif des tensions.

在紧张局势逐步缓解后,11月底发动了首次有针对性攻击。

Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.

然而,我们决不能自满自足。

Certaines sources se sont plaintes d'un relâchement de l'intérêt de la communauté internationale pour la région.

某些方面向特别代表投诉,指出国际社会对该区域兴趣减少。

Une telle approche a déjà permis d'obtenir de certains groupes armés, le relâchement d'enfants soldats.

这一办法已经成功说服一些武装团体释放儿童兵。

Toutefois, on ne peut ignorer la menace de déséquilibres macroéconomiques capables de provoquer un relâchement à l'échelle mondiale.

然而,不能排除存在着宏观经济不平衡引发全球性灾险。

Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.

我们知道,我们不能掉以轻心,为了遏止艾滋病流行,还有更多工作要做。

Comment pouvons-nous qualifier de positif le relâchement du blocus au lieu de réclamer qu'il y soit mis fin?

我们怎能认为减缓封锁就是积极,而不要求停止这种封锁?

Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.

以色列脱离计划会有些少影响,因为它提议有限度地放松关闭。

Les enseignements tirés, en particulier dans cette région, montrent les répercussions catastrophiques d'un relâchement dans l'appui au désarmement.

特别是从这一区域获得经验教训突出说明,不持续地支持解除武装工作,会造成灾性后果。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛缓和紧张局势对东北亚和平与稳定至关重要。

Le relâchement des tensions actuelles et la fin des souffrances de son peuple sont entre les mains du Gouvernement iraquien.

伊拉克政府有能力消除目前紧张并结束其人民痛苦。

La restriction de la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE s'est d'ailleurs poursuivie sans aucun signe de relâchement.

埃厄特派团人员行动自由继续受到限制,毫无放松限制迹象。

On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.

对连续发射减少期分布情况研究表明,这种分布是呈某些幂次律分布

Il faut y voir le signe d'un relâchement des règles plutôt rigoureuses auxquelles obéissaient les coutumes polonaises en matière de procréation.

这表明波兰生殖习俗方面相当严格规则已放松

Toutes les mesures et moyens utilisés par la communauté internationale doivent faciliter le relâchement des tensions aux niveaux tant international que régional.

国际社会采取措施、手段和方法都应该有助于缓解和解决国际和地区紧张局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relâchement 的法语例句

用户正在搜索


侧向护道, 侧向倾卸车, 侧向倾卸挂车, 侧向延伸, 侧向装货挂车, 侧卸挂车, 侧卸拖车, 侧压力, 侧芽, 侧移,

相似单词


réjouissant, rejuger, rejuvénation, relâche, relâché, relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement,
n.m.
1. 放松, 松弛
relâchement musculaire肌肉松弛
relâchement de la discipline纪律松懈

2. relâchement de l'intestin 【医学】肠肌能紊乱, 腹泻

3. 〈转义〉松懈, 懈怠

4. (拘留犯的)释放
近义词:
amollissement,  décadence,  incurie,  laisser-aller,  négligence,  distension,  négligé,  élargissement,  libération,  décontraction,  laisser,  langueur,  repos,  ralentissement,  relaxation,  relaxe,  décompression,  détente,  affaissement,  avachissement
反义词:
application,  assiduité,  contraction,  tension,  ardeur,  austérité,  raffinement,  rigidité,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  attention,  constipation,  effort,  exigence,  raidissement,  resserrement,  serrage
联想词
ralentissement放慢,减慢;durcissement变硬,硬化;regain恢复;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;laxisme宽容,调和,放纵主义;assouplissement柔软;relâcher放松,使松弛;déséquilibre失去衡,不衡,衡失调;apaisement息;stress应激;soulagement减轻,缓和,缓解;

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度的放松之后,紧跟着就是欢愉的淡无味或无聊。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。

Les faiblesses que cachait la situation actuelle n'autorisaient guère un relâchement des efforts.

考虑到这些内在的弱点,几乎没有的余地。

Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.

我们不能容忍这种努力的任何放松;没有任何放松的余地。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决不能优柔寡断,半途而废

La première frappe ciblée a eu lieu juste avant décembre, après un relâchement progressif des tensions.

在紧张局势逐步缓解后,11月底发动了首次有针对性的攻击。

Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.

然而,我们决不能

Certaines sources se sont plaintes d'un relâchement de l'intérêt de la communauté internationale pour la région.

某些方面向特别代表投诉,指出国际社会对该区域的兴趣减少。

Une telle approche a déjà permis d'obtenir de certains groupes armés, le relâchement d'enfants soldats.

这一办法已经成功说服一些武装团体释放儿童兵。

Toutefois, on ne peut ignorer la menace de déséquilibres macroéconomiques capables de provoquer un relâchement à l'échelle mondiale.

然而,不能排除存在着宏观经济不衡引发全球性灾难的风险。

Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.

我们知道,我们不能掉以轻心,为了遏止艾滋病流行,还有更多工作要做。

Comment pouvons-nous qualifier de positif le relâchement du blocus au lieu de réclamer qu'il y soit mis fin?

我们怎能认为减缓封锁就是积极的,而不要求停止这种封锁?

Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.

以色列的脱离计划会有些少影响,因为它提议有限度地放松关闭。

Les enseignements tirés, en particulier dans cette région, montrent les répercussions catastrophiques d'un relâchement dans l'appui au désarmement.

特别是从这一区域获得的经验教训突出说明,不持续地支持解除武装工作,会造成灾难性后果。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛缓和紧张局势对东北亚的和与稳定至关重要。

Le relâchement des tensions actuelles et la fin des souffrances de son peuple sont entre les mains du Gouvernement iraquien.

伊拉克政府有能力消除目前的紧张并结束其人民的痛苦。

La restriction de la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE s'est d'ailleurs poursuivie sans aucun signe de relâchement.

埃厄特派团人员的行动由继续受到限制,毫无放松限制的迹象。

On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.

对连续发射减少期分布情况的研究表明,这种分布是呈某些幂次律分布的。

Il faut y voir le signe d'un relâchement des règles plutôt rigoureuses auxquelles obéissaient les coutumes polonaises en matière de procréation.

这表明波兰生殖习俗方面相当严格的规则已放松

Toutes les mesures et moyens utilisés par la communauté internationale doivent faciliter le relâchement des tensions aux niveaux tant international que régional.

国际社会采取的措施、手段和方法都应该有助于缓解和解决国际和地区紧张局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relâchement 的法语例句

用户正在搜索


侧枝, 侧枝(鹿角的), 侧枝吻合, 侧殖文昌鱼属, 侧重, 侧柱, 侧转胚珠, 侧转身体, 侧锥体, 侧足,

相似单词


réjouissant, rejuger, rejuvénation, relâche, relâché, relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement,
n.m.
1. 放松, 松弛
relâchement musculaire肌肉松弛
relâchement de la discipline纪律松懈

2. relâchement de l'intestin 【医学】肠肌能紊乱, 腹泻

3. 〈转义〉松懈, 懈怠

4. (拘留犯)释放
近义词:
amollissement,  décadence,  incurie,  laisser-aller,  négligence,  distension,  négligé,  élargissement,  libération,  décontraction,  laisser,  langueur,  repos,  ralentissement,  relaxation,  relaxe,  décompression,  détente,  affaissement,  avachissement
反义词:
application,  assiduité,  contraction,  tension,  ardeur,  austérité,  raffinement,  rigidité,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  attention,  constipation,  effort,  exigence,  raidissement,  resserrement,  serrage
联想词
ralentissement放慢,减慢;durcissement变硬,硬化;regain恢复;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;laxisme宽容,调和,放纵主义;assouplissement柔软;relâcher放松,使松弛;déséquilibre失去平衡,平衡,平衡失调;apaisement平静,平息;stress应激;soulagement减轻,缓和,缓解;

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度放松之后,紧跟着就是欢愉平淡无味或无聊。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力意味着纪律松弛,让家长式作风企业横行。

Les faiblesses que cachait la situation actuelle n'autorisaient guère un relâchement des efforts.

考虑到这些弱点,几乎没有满足余地。

Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.

能容忍这种努力任何放松;没有任何放松余地。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

能优柔寡断,半途而废

La première frappe ciblée a eu lieu juste avant décembre, après un relâchement progressif des tensions.

紧张局势逐步缓解后,11月底发动了首次有针对性攻击。

Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.

然而,能自满自足。

Certaines sources se sont plaintes d'un relâchement de l'intérêt de la communauté internationale pour la région.

某些方面向特别代表投诉,指出国际社会对该区域兴趣减少。

Une telle approche a déjà permis d'obtenir de certains groupes armés, le relâchement d'enfants soldats.

这一办法已经成功说服一些武装团体释放儿童兵。

Toutefois, on ne peut ignorer la menace de déséquilibres macroéconomiques capables de provoquer un relâchement à l'échelle mondiale.

然而,能排除存着宏观经济平衡引发全球性灾难风险。

Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.

知道,能掉以轻心,为了遏止艾滋病流行,还有更多工作要做。

Comment pouvons-nous qualifier de positif le relâchement du blocus au lieu de réclamer qu'il y soit mis fin?

怎能认为减缓封锁就是积极,而要求停止这种封锁?

Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.

以色列脱离计划会有些少影响,因为它提议有限度地放松关闭。

Les enseignements tirés, en particulier dans cette région, montrent les répercussions catastrophiques d'un relâchement dans l'appui au désarmement.

特别是从这一区域获得经验教训突出说明,持续地支持解除武装工作,会造成灾难性后果。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛缓和紧张局势对东北亚和平与稳定至关重要。

Le relâchement des tensions actuelles et la fin des souffrances de son peuple sont entre les mains du Gouvernement iraquien.

伊拉克政府有能力消除目前紧张并结束其人民痛苦。

La restriction de la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE s'est d'ailleurs poursuivie sans aucun signe de relâchement.

埃厄特派团人员行动自由继续受到限制,毫无放松限制迹象。

On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.

对连续发射减少期分布情况研究表明,这种分布是呈某些幂次律分布

Il faut y voir le signe d'un relâchement des règles plutôt rigoureuses auxquelles obéissaient les coutumes polonaises en matière de procréation.

这表明波兰生殖习俗方面相当严格规则已放松

Toutes les mesures et moyens utilisés par la communauté internationale doivent faciliter le relâchement des tensions aux niveaux tant international que régional.

国际社会采取措施、手段和方法都应该有助于缓解和解决国际和地区紧张局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 relâchement 的法语例句

用户正在搜索


测查, 测潮仪, 测程器, 测程仪, 测尺, 测氮管, 测到水底, 测地法线, 测地坐标, 测定,

相似单词


réjouissant, rejuger, rejuvénation, relâche, relâché, relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement,
n.m.
1. 放松, 松弛
relâchement musculaire肌肉松弛
relâchement de la discipline纪律松懈

2. relâchement de l'intestin 【医学】肠肌能紊乱, 腹泻

3. 〈转义〉松懈, 懈怠

4. (拘留犯的)释放
近义词:
amollissement,  décadence,  incurie,  laisser-aller,  négligence,  distension,  négligé,  élargissement,  libération,  décontraction,  laisser,  langueur,  repos,  ralentissement,  relaxation,  relaxe,  décompression,  détente,  affaissement,  avachissement
反义词:
application,  assiduité,  contraction,  tension,  ardeur,  austérité,  raffinement,  rigidité,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  attention,  constipation,  effort,  exigence,  raidissement,  resserrement,  serrage
联想词
ralentissement放慢,减慢;durcissement变硬,硬;regain;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;laxisme宽容,调和,放纵主义;assouplissement柔软;relâcher放松,使松弛;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;apaisement平静,平息;stress应激;soulagement减轻,缓和,缓解;

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度的放松之后,紧跟着就是欢愉的平淡无味或无聊。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。

Les faiblesses que cachait la situation actuelle n'autorisaient guère un relâchement des efforts.

考虑到这些内在的弱点,几乎没有满足的余地。

Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.

我们不能容忍这种努力的任何放松;没有任何放松的余地。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决不能优柔寡断,半途而废

La première frappe ciblée a eu lieu juste avant décembre, après un relâchement progressif des tensions.

在紧张局势逐步缓解后,11月底发动了首次有针对性的攻击。

Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.

然而,我们决不能自满自足。

Certaines sources se sont plaintes d'un relâchement de l'intérêt de la communauté internationale pour la région.

某些方面向特别代表投诉,指出国际社会对该区域的兴趣减少。

Une telle approche a déjà permis d'obtenir de certains groupes armés, le relâchement d'enfants soldats.

这一办法已经服一些武装团体释放儿童兵。

Toutefois, on ne peut ignorer la menace de déséquilibres macroéconomiques capables de provoquer un relâchement à l'échelle mondiale.

然而,不能排除存在着宏观经济不平衡引发全球性灾难的风险。

Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.

我们知道,我们不能掉以轻心,为了遏止艾滋病流行,还有更多工作要做。

Comment pouvons-nous qualifier de positif le relâchement du blocus au lieu de réclamer qu'il y soit mis fin?

我们怎能认为减缓封锁就是积极的,而不要求停止这种封锁?

Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.

以色列的脱离计划会有些少影响,因为它提议有限度地放松关闭。

Les enseignements tirés, en particulier dans cette région, montrent les répercussions catastrophiques d'un relâchement dans l'appui au désarmement.

特别是从这一区域获得的经验教训突出明,不持续地支持解除武装工作,会造灾难性后果。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛缓和紧张局势对东北亚的和平与稳定至关重要。

Le relâchement des tensions actuelles et la fin des souffrances de son peuple sont entre les mains du Gouvernement iraquien.

伊拉克政府有能力消除目前的紧张并结束其人民的痛苦。

La restriction de la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE s'est d'ailleurs poursuivie sans aucun signe de relâchement.

埃厄特派团人员的行动自由继续受到限制,毫无放松限制的迹象。

On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.

对连续发射减少期分布情况的研究表明,这种分布是呈某些幂次律分布的。

Il faut y voir le signe d'un relâchement des règles plutôt rigoureuses auxquelles obéissaient les coutumes polonaises en matière de procréation.

这表明波兰生殖习俗方面相当严格的规则已放松

Toutes les mesures et moyens utilisés par la communauté internationale doivent faciliter le relâchement des tensions aux niveaux tant international que régional.

国际社会采取的措施、手段和方法都应该有助于缓解和解决国际和地区紧张局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relâchement 的法语例句

用户正在搜索


测定一地的纬度, 测定员, 测氡仪, 测度, 测方位, 测风气球, 测风仪, 测辐射热器, 测杆, 测高的,

相似单词


réjouissant, rejuger, rejuvénation, relâche, relâché, relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement,
n.m.
1. 放松, 松弛
relâchement musculaire肌肉松弛
relâchement de la discipline纪律松懈

2. relâchement de l'intestin 【医学】肠肌能紊乱, 腹泻

3. 〈转义〉松懈, 懈怠

4. (拘留犯的)释放
近义词:
amollissement,  décadence,  incurie,  laisser-aller,  négligence,  distension,  négligé,  élargissement,  libération,  décontraction,  laisser,  langueur,  repos,  ralentissement,  relaxation,  relaxe,  décompression,  détente,  affaissement,  avachissement
反义词:
application,  assiduité,  contraction,  tension,  ardeur,  austérité,  raffinement,  rigidité,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  attention,  constipation,  effort,  exigence,  raidissement,  resserrement,  serrage
联想词
ralentissement放慢,减慢;durcissement变硬,硬化;regain恢复;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;laxisme宽容,调和,放纵主义;assouplissement柔软;relâcher放松,使松弛;déséquilibre失去失调;apaisement静,息;stress应激;soulagement减轻,缓和,缓解;

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度的放松之后,紧跟着就是欢愉的淡无味或无聊。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。

Les faiblesses que cachait la situation actuelle n'autorisaient guère un relâchement des efforts.

考虑到这些内在的弱点,几乎没有满足的余地。

Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.

我们能容忍这种努力的任何放松;没有任何放松的余地。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决能优柔寡断,半途而废

La première frappe ciblée a eu lieu juste avant décembre, après un relâchement progressif des tensions.

在紧张局势逐步缓解后,11月底发动了首次有针对性的攻击。

Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.

然而,我们决能自满自足。

Certaines sources se sont plaintes d'un relâchement de l'intérêt de la communauté internationale pour la région.

某些方面向特投诉,指出国际社会对该区域的兴趣减少。

Une telle approche a déjà permis d'obtenir de certains groupes armés, le relâchement d'enfants soldats.

这一办法已经成功说服一些武装团体释放儿童兵。

Toutefois, on ne peut ignorer la menace de déséquilibres macroéconomiques capables de provoquer un relâchement à l'échelle mondiale.

然而,能排除存在着宏观经济引发全球性灾难的风险。

Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.

我们知道,我们能掉以轻心,为了遏止艾滋病流行,还有更多工作要做。

Comment pouvons-nous qualifier de positif le relâchement du blocus au lieu de réclamer qu'il y soit mis fin?

我们怎能认为减缓封锁就是积极的,而要求停止这种封锁?

Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.

以色列的脱离计划会有些少影响,因为它提议有限度地放松关闭。

Les enseignements tirés, en particulier dans cette région, montrent les répercussions catastrophiques d'un relâchement dans l'appui au désarmement.

是从这一区域获得的经验教训突出说明,持续地支持解除武装工作,会造成灾难性后果。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛缓和紧张局势对东北亚的和与稳定至关重要。

Le relâchement des tensions actuelles et la fin des souffrances de son peuple sont entre les mains du Gouvernement iraquien.

伊拉克政府有能力消除目前的紧张并结束其人民的痛苦。

La restriction de la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE s'est d'ailleurs poursuivie sans aucun signe de relâchement.

埃厄特派团人员的行动自由继续受到限制,毫无放松限制的迹象。

On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.

对连续发射减少期分布情况的研究明,这种分布是呈某些幂次律分布的。

Il faut y voir le signe d'un relâchement des règles plutôt rigoureuses auxquelles obéissaient les coutumes polonaises en matière de procréation.

明波兰生殖习俗方面相当严格的规则已放松

Toutes les mesures et moyens utilisés par la communauté internationale doivent faciliter le relâchement des tensions aux niveaux tant international que régional.

国际社会采取的措施、手段和方法都应该有助于缓解和解决国际和地区紧张局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relâchement 的法语例句

用户正在搜索


测谎器, 测谎议, 测绘, 测绘地图, 测绘平面图, 测绘仪, 测角的, 测角光度计, 测角计, 测井,

相似单词


réjouissant, rejuger, rejuvénation, relâche, relâché, relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement,
n.m.
1. 放松, 松弛
relâchement musculaire肌肉松弛
relâchement de la discipline纪律松懈

2. relâchement de l'intestin 【医学】肠肌能紊乱, 腹泻

3. 〈转义〉松懈, 懈怠

4. (拘留犯)释放
近义词:
amollissement,  décadence,  incurie,  laisser-aller,  négligence,  distension,  négligé,  élargissement,  libération,  décontraction,  laisser,  langueur,  repos,  ralentissement,  relaxation,  relaxe,  décompression,  détente,  affaissement,  avachissement
反义词:
application,  assiduité,  contraction,  tension,  ardeur,  austérité,  raffinement,  rigidité,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  attention,  constipation,  effort,  exigence,  raidissement,  resserrement,  serrage
联想词
ralentissement放慢,减慢;durcissement变硬,硬化;regain恢复;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;laxisme宽容,调和,放纵主义;assouplissement柔软;relâcher放松,使松弛;déséquilibre失去衡,不衡,衡失调;apaisement静,息;stress应激;soulagement减轻,缓和,缓解;

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度放松之后,跟着就是欢愉无味或无聊。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风企业横行。

Les faiblesses que cachait la situation actuelle n'autorisaient guère un relâchement des efforts.

考虑到这些内弱点,几乎没有满足余地。

Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.

我们不能容忍这种努力任何放松;没有任何放松余地。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决不能优柔寡断,半途而

La première frappe ciblée a eu lieu juste avant décembre, après un relâchement progressif des tensions.

张局势逐步缓解后,11月底发动了首次有针对性攻击。

Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.

然而,我们决不能自满自足。

Certaines sources se sont plaintes d'un relâchement de l'intérêt de la communauté internationale pour la région.

某些方面向特别代表投诉,指出国际社会对该区域兴趣减少。

Une telle approche a déjà permis d'obtenir de certains groupes armés, le relâchement d'enfants soldats.

这一办法已经成功说服一些武装团体释放儿童兵。

Toutefois, on ne peut ignorer la menace de déséquilibres macroéconomiques capables de provoquer un relâchement à l'échelle mondiale.

然而,不能排除存着宏观经济不衡引发全球性灾难风险。

Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.

我们知道,我们不能掉以轻心,为了遏止艾滋病流行,还有更多工作要做。

Comment pouvons-nous qualifier de positif le relâchement du blocus au lieu de réclamer qu'il y soit mis fin?

我们怎能认为减缓封锁就是积极,而不要求停止这种封锁?

Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.

以色列脱离计划会有些少影响,因为它提议有限度地放松关闭。

Les enseignements tirés, en particulier dans cette région, montrent les répercussions catastrophiques d'un relâchement dans l'appui au désarmement.

特别是从这一区域获得经验教训突出说明,不持续地支持解除武装工作,会造成灾难性后果。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛缓和张局势对东北亚与稳定至关重要。

Le relâchement des tensions actuelles et la fin des souffrances de son peuple sont entre les mains du Gouvernement iraquien.

伊拉克政府有能力消除目前张并结束其人民痛苦。

La restriction de la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE s'est d'ailleurs poursuivie sans aucun signe de relâchement.

埃厄特派团人员行动自由继续受到限制,毫无放松限制迹象。

On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.

对连续发射减少期分布情况研究表明,这种分布是呈某些幂次律分布

Il faut y voir le signe d'un relâchement des règles plutôt rigoureuses auxquelles obéissaient les coutumes polonaises en matière de procréation.

这表明波兰生殖习俗方面相当严格规则已放松

Toutes les mesures et moyens utilisés par la communauté internationale doivent faciliter le relâchement des tensions aux niveaux tant international que régional.

国际社会采取措施、手段和方法都应该有助于缓解和解决国际和地区张局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relâchement 的法语例句

用户正在搜索


测距雷达, 测距平台, 测控, 测力, 测力的, 测力法, 测力机, 测力计, 测力计摆锤, 测力器,

相似单词


réjouissant, rejuger, rejuvénation, relâche, relâché, relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement,
n.m.
1. 放松, 松弛
relâchement musculaire肌肉松弛
relâchement de la discipline纪律松懈

2. relâchement de l'intestin 【医学】肠肌能紊乱, 腹泻

3. 〈转义〉松懈, 懈怠

4. (拘)释放
近义词:
amollissement,  décadence,  incurie,  laisser-aller,  négligence,  distension,  négligé,  élargissement,  libération,  décontraction,  laisser,  langueur,  repos,  ralentissement,  relaxation,  relaxe,  décompression,  détente,  affaissement,  avachissement
反义词:
application,  assiduité,  contraction,  tension,  ardeur,  austérité,  raffinement,  rigidité,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  attention,  constipation,  effort,  exigence,  raidissement,  resserrement,  serrage
联想词
ralentissement放慢,减慢;durcissement变硬,硬化;regain恢复;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;laxisme宽容,调和,放纵主义;assouplissement柔软;relâcher放松,使松弛;déséquilibre失去,不失调;apaisement静,息;stress应激;soulagement减轻,缓和,缓解;

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度放松之后,紧跟着就是欢愉淡无味或无聊。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。

Les faiblesses que cachait la situation actuelle n'autorisaient guère un relâchement des efforts.

考虑到这些内在弱点,几乎没有满足余地。

Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.

我们不能容忍这种努力任何放松;没有任何放松余地。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决不能优柔寡断,半途而废

La première frappe ciblée a eu lieu juste avant décembre, après un relâchement progressif des tensions.

在紧张局势逐步缓解后,11月底发动了首次有针对性攻击。

Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.

然而,我们决不能自满自足。

Certaines sources se sont plaintes d'un relâchement de l'intérêt de la communauté internationale pour la région.

某些方面向特别代表投诉,指出国际社会对该区域兴趣减少。

Une telle approche a déjà permis d'obtenir de certains groupes armés, le relâchement d'enfants soldats.

这一办法已经成功说服一些武装团体释放儿童兵。

Toutefois, on ne peut ignorer la menace de déséquilibres macroéconomiques capables de provoquer un relâchement à l'échelle mondiale.

然而,不能排除存在着宏观经济不发全球性灾难风险。

Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.

我们知道,我们不能掉以轻心,为了遏止艾滋病流行,还有更多工作要做。

Comment pouvons-nous qualifier de positif le relâchement du blocus au lieu de réclamer qu'il y soit mis fin?

我们怎能认为减缓封锁就是积极,而不要求停止这种封锁?

Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.

以色列脱离计划会有些少影响,因为它提议有限度地放松关闭。

Les enseignements tirés, en particulier dans cette région, montrent les répercussions catastrophiques d'un relâchement dans l'appui au désarmement.

特别是从这一区域获得经验教训突出说明,不持续地支持解除武装工作,会造成灾难性后果。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛缓和紧张局势对东北亚与稳定至关重要。

Le relâchement des tensions actuelles et la fin des souffrances de son peuple sont entre les mains du Gouvernement iraquien.

伊拉克政府有能力消除目前紧张并结束其人民痛苦。

La restriction de la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE s'est d'ailleurs poursuivie sans aucun signe de relâchement.

埃厄特派团人员行动自由继续受到限制,毫无放松限制迹象。

On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.

对连续发射减少期分布情况研究表明,这种分布是呈某些幂次律分布

Il faut y voir le signe d'un relâchement des règles plutôt rigoureuses auxquelles obéissaient les coutumes polonaises en matière de procréation.

这表明波兰生殖习俗方面相当严格规则已放松

Toutes les mesures et moyens utilisés par la communauté internationale doivent faciliter le relâchement des tensions aux niveaux tant international que régional.

国际社会采取措施、手段和方法都应该有助于缓解和解决国际和地区紧张局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relâchement 的法语例句

用户正在搜索


测量火花放电器, 测量机, 测量及登记(土地), 测量精度, 测量孔, 测量喷嘴, 测量器, 测量器具, 测量枪筒的口径, 测量探头,

相似单词


réjouissant, rejuger, rejuvénation, relâche, relâché, relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement,
n.m.
1. 放松, 松弛
relâchement musculaire肌肉松弛
relâchement de la discipline纪律松懈

2. relâchement de l'intestin 【医学】肠肌能紊乱, 腹泻

3. 〈转义〉松懈, 懈怠

4. (拘留犯的)释放
近义词:
amollissement,  décadence,  incurie,  laisser-aller,  négligence,  distension,  négligé,  élargissement,  libération,  décontraction,  laisser,  langueur,  repos,  ralentissement,  relaxation,  relaxe,  décompression,  détente,  affaissement,  avachissement
反义词:
application,  assiduité,  contraction,  tension,  ardeur,  austérité,  raffinement,  rigidité,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  attention,  constipation,  effort,  exigence,  raidissement,  resserrement,  serrage
联想词
ralentissement放慢,减慢;durcissement变硬,硬化;regain恢复;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;laxisme宽容,调和,放纵主义;assouplissement柔软;relâcher放松,使松弛;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;apaisement平静,平息;stress应激;soulagement减轻,缓和,缓解;

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度的放松之后,紧跟着就是欢愉的平淡无味或无聊。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。

Les faiblesses que cachait la situation actuelle n'autorisaient guère un relâchement des efforts.

考虑到这些内在的弱点,几乎没有满足的余地。

Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.

我们不能容忍这种努力的任何放松;没有任何放松的余地。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决不能优柔寡断,半途而废

La première frappe ciblée a eu lieu juste avant décembre, après un relâchement progressif des tensions.

在紧张局势逐步缓解后,11月底发动了首次有针对性的攻击。

Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.

然而,我们决不能自满自足。

Certaines sources se sont plaintes d'un relâchement de l'intérêt de la communauté internationale pour la région.

某些方面向特别代表投诉,指出国际社会对该区域的兴趣减少。

Une telle approche a déjà permis d'obtenir de certains groupes armés, le relâchement d'enfants soldats.

这一办法已经成功说服一些武装团体释放儿童兵。

Toutefois, on ne peut ignorer la menace de déséquilibres macroéconomiques capables de provoquer un relâchement à l'échelle mondiale.

然而,不能排除存在着宏观经济不平衡引发全球性灾难的风险。

Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.

我们知道,我们不能掉以轻心,为了遏止艾滋病流行,还有作要做。

Comment pouvons-nous qualifier de positif le relâchement du blocus au lieu de réclamer qu'il y soit mis fin?

我们怎能认为减缓封锁就是积极的,而不要求停止这种封锁?

Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.

以色列的脱离计划会有些少影响,因为它提议有限度地放松关闭。

Les enseignements tirés, en particulier dans cette région, montrent les répercussions catastrophiques d'un relâchement dans l'appui au désarmement.

特别是从这一区域获得的经验教训突出说明,不持续地支持解除武装作,会造成灾难性后果。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛缓和紧张局势对东北亚的和平与稳定至关重要。

Le relâchement des tensions actuelles et la fin des souffrances de son peuple sont entre les mains du Gouvernement iraquien.

伊拉克政府有能力消除目前的紧张并结束其人民的痛苦。

La restriction de la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE s'est d'ailleurs poursuivie sans aucun signe de relâchement.

埃厄特派团人员的行动自由继续受到限制,毫无放松限制的迹象。

On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.

对连续发射减少期分布情况的研究表明,这种分布是呈某些幂次律分布的。

Il faut y voir le signe d'un relâchement des règles plutôt rigoureuses auxquelles obéissaient les coutumes polonaises en matière de procréation.

这表明波兰生殖习俗方面相当严格的规则已放松

Toutes les mesures et moyens utilisés par la communauté internationale doivent faciliter le relâchement des tensions aux niveaux tant international que régional.

国际社会采取的措施、手段和方法都应该有助于缓解和解决国际和地区紧张局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relâchement 的法语例句

用户正在搜索


测面积的, 测面积学, 测某船的航速, 测评, 测钎, 测氢仪, 测热学, 测深杆, 测深管, 测深规程,

相似单词


réjouissant, rejuger, rejuvénation, relâche, relâché, relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement,
n.m.
1. 放松, 松弛
relâchement musculaire肌肉松弛
relâchement de la discipline纪律松懈

2. relâchement de l'intestin 【医学】肠肌能紊乱, 腹泻

3. 〈转义〉松懈, 懈怠

4. (拘留犯的)释放
近义词:
amollissement,  décadence,  incurie,  laisser-aller,  négligence,  distension,  négligé,  élargissement,  libération,  décontraction,  laisser,  langueur,  repos,  ralentissement,  relaxation,  relaxe,  décompression,  détente,  affaissement,  avachissement
反义词:
application,  assiduité,  contraction,  tension,  ardeur,  austérité,  raffinement,  rigidité,  rigorisme,  rigueur,  sévérité,  attention,  constipation,  effort,  exigence,  raidissement,  resserrement,  serrage
联想词
ralentissement放慢,减慢;durcissement变硬,硬化;regain恢复;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;laxisme宽容,调和,放纵主义;assouplissement柔软;relâcher放松,使松弛;déséquilibre失去平衡,不平衡,平衡失调;apaisement平静,平息;stress应激;soulagement减轻,缓和,缓解;

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

程度的放松之后,紧跟着就是欢愉的平淡无味或无聊。

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。

Les faiblesses que cachait la situation actuelle n'autorisaient guère un relâchement des efforts.

考虑到这些内在的弱点,几乎没有满足的余地。

Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.

我们不能容忍这种努力的任何放松;没有任何放松的余地。

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决不能优柔寡断,半途而废

La première frappe ciblée a eu lieu juste avant décembre, après un relâchement progressif des tensions.

在紧张局势逐步缓解后,11月底发动了首对性的攻击。

Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.

然而,我们决不能自满自足。

Certaines sources se sont plaintes d'un relâchement de l'intérêt de la communauté internationale pour la région.

某些方面向特别代表投诉,指出国际社会对该区域的兴趣减少。

Une telle approche a déjà permis d'obtenir de certains groupes armés, le relâchement d'enfants soldats.

这一办法已经成功说服一些武装团体释放儿童兵。

Toutefois, on ne peut ignorer la menace de déséquilibres macroéconomiques capables de provoquer un relâchement à l'échelle mondiale.

然而,不能排除存在着宏观经济不平衡引发全球性灾难的风险。

Nous savons qu'il ne saurait y avoir aucun relâchement et qu'il faut faire plus pour endiguer cette pandémie.

我们知道,我们不能掉以轻心,为了遏止艾滋病流行,还有更多工作要做。

Comment pouvons-nous qualifier de positif le relâchement du blocus au lieu de réclamer qu'il y soit mis fin?

我们怎能认为减缓封锁就是积极的,而不要求停止这种封锁?

Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.

以色列的脱离计划会有些少影响,因为它提议有限度地放松关闭。

Les enseignements tirés, en particulier dans cette région, montrent les répercussions catastrophiques d'un relâchement dans l'appui au désarmement.

特别是从这一区域获得的经验教训突出说明,不持续地支持解除武装工作,会造成灾难性后果。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛缓和紧张局势对东北亚的和平与稳定至关重要。

Le relâchement des tensions actuelles et la fin des souffrances de son peuple sont entre les mains du Gouvernement iraquien.

伊拉克政府有能力消除目前的紧张并结束其人民的痛苦。

La restriction de la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE s'est d'ailleurs poursuivie sans aucun signe de relâchement.

埃厄特派团人员的行动自由继续受到限制,毫无放松限制的迹象。

On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.

对连续发射减少期分布情况的研究表明,这种分布是呈某些幂律分布的。

Il faut y voir le signe d'un relâchement des règles plutôt rigoureuses auxquelles obéissaient les coutumes polonaises en matière de procréation.

这表明波兰生殖习俗方面相当严格的规则已放松

Toutes les mesures et moyens utilisés par la communauté internationale doivent faciliter le relâchement des tensions aux niveaux tant international que régional.

国际社会采取的措施、手段和方法都应该有助于缓解和解决国际和地区紧张局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relâchement 的法语例句

用户正在搜索


测试点, 测试电平, 测试电桥, 测试过载, 测试箱, 测试序列, 测树器, 测树学, 测霜仪, 测速,

相似单词


réjouissant, rejuger, rejuvénation, relâche, relâché, relâchement, relâcher, relâchez, relai, relaiement,