En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.
为了放松自己,比赛之前他深深地吸了一口气。
se relâcher: faiblir, s'avachir, s'oublier, se négliger, négligé, chanceler, fléchir, mollir, user, laisser, ramollir, négliger, distendre, amollir, décompresser, démentir,
se relâcher: s'appliquer, châtié, fignolé, perlé, rigide, rigoureux, sévère, soigné, strict, se raidir,
En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.
为了放松自己,比赛之前他深深地吸了一口气。
Peut-être va-t-on relâcher Dreyfus, faute de preuves?
兴许以证据不足为由,可以释放德雷福斯?
Nous ne devons pas nous relâcher dans notre travail.
我们不能在工作中怠。
C'est un jalon important, mais n'y voyons pas une excuse pour relâcher notre effort.
这是一个重要碑,但这并不是一个自我满足
理由。
Nous ne relâchons ni notre attention ni nos efforts.
我们对此重视没有丧失,关注也没有减少。
Nous devons ne jamais cesser ni relâcher notre observation.
我们必须坚持不地继续进行审查。
Nous avons également évoqué avec lui la possibilité de relâcher M. Hussein Radjabu.
我们还同他讨论了可否释放Hussein Radjabu先生问题。
Aussi l'ONU ne doit-elle pas relâcher l'attention qu'elle porte à cette question.
因此,联合国不应松对这一问题
关注。
Il ne faut pas relâcher les efforts en cours.
当前正在进行努力一定不能放松。
Ces dernières ont été relâchées, mais Mme Kaya a été arrêtée puis libérée sous caution.
另外三人被释放,Kaya女士被拘留,在后来被保释。
Toutes ont été relâchées le 22 février, après interrogatoire.
被审问之后,所有被拘留者于2月22日获得释放。
Elle ne doit pas relâcher ses efforts sur les questions vitales du désarmement nucléaire.
我们认为,不应放松在核裁军至关重要问题方面努力。
Quelque 5 millions de tonnes de pesticides sont annuellement relâchées dans l'environnement.
每年大约有500万吨杀虫剂被排入环境中。
La région ne peut donc pas se permettre de relâcher sa vigilance.
因此,本区域决不能掉以轻心,否则后果将不堪设想。
Depuis lors, la politique en matière d'efficacité semble s'être sensiblement relâchée, sinon inversée.
从那时起,有关效率政策就已经显著减弱,如果不是逆转
话。
Les événements survenus ne nous permettent plus de nous relâcher.
事态已不再允许我们行动有任何松
。
Depuis, le nombre de navires relâchant à Batangas, port international, avait considérablement diminué.
今天,八打雁作为一个国际港口,每月停舶船只数量大大增多了。
Elle leur a tenu tête et, finalement, elle a été relâchée avec 109 filles.
她毫不动摇,终于与109名女生一起获释。
Les autres, y compris celles arrêtées dans les provinces, avaient été relâchées.
所有其他重新被捕者包括各省重新被捕者均已获释放。
Il ne faut donc pas relâcher l'attention dans ce domaine.
这是一个需要持续关注领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se relâcher: faiblir, s'avachir, s'oublier, se négliger, négligé, chanceler, fléchir, mollir, user, laisser, ramollir, négliger, distendre, amollir, décompresser, démentir,
se relâcher: s'appliquer, châtié, fignolé, perlé, rigide, rigoureux, sévère, soigné, strict, se raidir,
En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.
为了放松自己,比赛之前他深深地吸了一口气。
Peut-être va-t-on relâcher Dreyfus, faute de preuves?
兴许以证据不足为由,可以释放德雷福斯?
Nous ne devons pas nous relâcher dans notre travail.
我们不能在工作中懈怠。
C'est un jalon important, mais n'y voyons pas une excuse pour relâcher notre effort.
这是一个重要的里程碑,但这并不是一个自我满足的理由。
Nous ne relâchons ni notre attention ni nos efforts.
我们对此的重视没有丧失,关注也没有减少。
Nous devons ne jamais cesser ni relâcher notre observation.
我们必须坚持不懈地继续进行审查。
Nous avons également évoqué avec lui la possibilité de relâcher M. Hussein Radjabu.
我们还同他讨论了可否释放Hussein Radjabu先生的问题。
Aussi l'ONU ne doit-elle pas relâcher l'attention qu'elle porte à cette question.
因此,联合国不应松懈对这一问题的关注。
Il ne faut pas relâcher les efforts en cours.
当前正在进行的努力一定不能放松。
Ces dernières ont été relâchées, mais Mme Kaya a été arrêtée puis libérée sous caution.
另外三人被释放,Kaya女士被拘留,在后来被保释。
Toutes ont été relâchées le 22 février, après interrogatoire.
被审问之后,所有被拘留者于2月22日获得释放。
Elle ne doit pas relâcher ses efforts sur les questions vitales du désarmement nucléaire.
我们认为,不应放松在核裁军至关重要问题方面的努力。
Quelque 5 millions de tonnes de pesticides sont annuellement relâchées dans l'environnement.
每年大约有500万吨杀虫剂被排入环境中。
La région ne peut donc pas se permettre de relâcher sa vigilance.
因此,本区域决不能掉以轻心,否则后果将不堪设想。
Depuis lors, la politique en matière d'efficacité semble s'être sensiblement relâchée, sinon inversée.
从那时起,有关效率的政策就已经显著减弱,如果不是逆转的话。
Les événements survenus ne nous permettent plus de nous relâcher.
事态已不再允许我们的行动有任何松懈。
Depuis, le nombre de navires relâchant à Batangas, port international, avait considérablement diminué.
今天,八打雁作为一个国际港口,每月舶的船只数量大大增多了。
Elle leur a tenu tête et, finalement, elle a été relâchée avec 109 filles.
她毫不动摇,终于与109名女生一起获释。
Les autres, y compris celles arrêtées dans les provinces, avaient été relâchées.
所有其他重新被捕者包括各省重新被捕者均已获释放。
Il ne faut donc pas relâcher l'attention dans ce domaine.
这是一个需要持续关注的领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se relâcher: faiblir, s'avachir, s'oublier, se négliger, négligé, chanceler, fléchir, mollir, user, laisser, ramollir, négliger, distendre, amollir, décompresser, démentir,
se relâcher: s'appliquer, châtié, fignolé, perlé, rigide, rigoureux, sévère, soigné, strict, se raidir,
En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.
为了放松自己,比赛之前他深深地吸了一口气。
Peut-être va-t-on relâcher Dreyfus, faute de preuves?
兴许以证据不足为由,可以释放德雷福斯?
Nous ne devons pas nous relâcher dans notre travail.
我们不能在工作懈
。
C'est un jalon important, mais n'y voyons pas une excuse pour relâcher notre effort.
一个重要的里程碑,但
并不
一个自我满足的理由。
Nous ne relâchons ni notre attention ni nos efforts.
我们对此的重视没有丧失,关注也没有减少。
Nous devons ne jamais cesser ni relâcher notre observation.
我们必须坚持不懈地继续进行审查。
Nous avons également évoqué avec lui la possibilité de relâcher M. Hussein Radjabu.
我们还同他讨论了可否释放Hussein Radjabu先生的问题。
Aussi l'ONU ne doit-elle pas relâcher l'attention qu'elle porte à cette question.
因此,联合国不应松懈对一问题的关注。
Il ne faut pas relâcher les efforts en cours.
当前正在进行的努力一定不能放松。
Ces dernières ont été relâchées, mais Mme Kaya a été arrêtée puis libérée sous caution.
另外三人被释放,Kaya女士被拘留,在后来被保释。
Toutes ont été relâchées le 22 février, après interrogatoire.
被审问之后,所有被拘留者于2月22日获得释放。
Elle ne doit pas relâcher ses efforts sur les questions vitales du désarmement nucléaire.
我们认为,不应放松在核裁军至关重要问题方面的努力。
Quelque 5 millions de tonnes de pesticides sont annuellement relâchées dans l'environnement.
每年大约有500万吨杀虫剂被排入环境。
La région ne peut donc pas se permettre de relâcher sa vigilance.
因此,本区域决不能掉以轻心,否则后果将不堪设想。
Depuis lors, la politique en matière d'efficacité semble s'être sensiblement relâchée, sinon inversée.
从那时起,有关效率的政策就已经显著减弱,如果不逆转的话。
Les événements survenus ne nous permettent plus de nous relâcher.
事态已不再允许我们的行动有任何松懈。
Depuis, le nombre de navires relâchant à Batangas, port international, avait considérablement diminué.
今天,八打雁作为一个国际港口,每月停舶的船只数量大大增多了。
Elle leur a tenu tête et, finalement, elle a été relâchée avec 109 filles.
她毫不动摇,终于与109名女生一起获释。
Les autres, y compris celles arrêtées dans les provinces, avaient été relâchées.
所有其他重新被捕者包括各省重新被捕者均已获释放。
Il ne faut donc pas relâcher l'attention dans ce domaine.
一个需要持续关注的领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se relâcher: faiblir, s'avachir, s'oublier, se négliger, négligé, chanceler, fléchir, mollir, user, laisser, ramollir, négliger, distendre, amollir, décompresser, démentir,
se relâcher: s'appliquer, châtié, fignolé, perlé, rigide, rigoureux, sévère, soigné, strict, se raidir,
En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.
为了放松自己,比赛之前他深深地吸了一口气。
Peut-être va-t-on relâcher Dreyfus, faute de preuves?
兴许以证据不足为由,可以释放德雷福斯?
Nous ne devons pas nous relâcher dans notre travail.
我们不能在工作懈怠。
C'est un jalon important, mais n'y voyons pas une excuse pour relâcher notre effort.
这是一个重要的里程碑,但这并不是一个自我满足的理由。
Nous ne relâchons ni notre attention ni nos efforts.
我们对此的重视没有丧失,关注也没有减少。
Nous devons ne jamais cesser ni relâcher notre observation.
我们必须坚持不懈地继续进行审查。
Nous avons également évoqué avec lui la possibilité de relâcher M. Hussein Radjabu.
我们还同他讨论了可否释放Hussein Radjabu先生的问题。
Aussi l'ONU ne doit-elle pas relâcher l'attention qu'elle porte à cette question.
因此,联合国不应松懈对这一问题的关注。
Il ne faut pas relâcher les efforts en cours.
当前正在进行的努力一定不能放松。
Ces dernières ont été relâchées, mais Mme Kaya a été arrêtée puis libérée sous caution.
另外三人被释放,Kaya女士被拘留,在后来被保释。
Toutes ont été relâchées le 22 février, après interrogatoire.
被审问之后,所有被拘留者于2月22日获得释放。
Elle ne doit pas relâcher ses efforts sur les questions vitales du désarmement nucléaire.
我们认为,不应放松在核裁军至关重要问题方面的努力。
Quelque 5 millions de tonnes de pesticides sont annuellement relâchées dans l'environnement.
每年大约有500万吨杀虫剂被排入环境。
La région ne peut donc pas se permettre de relâcher sa vigilance.
因此,本区域决不能掉以轻心,否则后果将不堪设想。
Depuis lors, la politique en matière d'efficacité semble s'être sensiblement relâchée, sinon inversée.
从那时起,有关效率的政策就已经显著减弱,如果不是逆转的话。
Les événements survenus ne nous permettent plus de nous relâcher.
事态已不再允许我们的行动有任何松懈。
Depuis, le nombre de navires relâchant à Batangas, port international, avait considérablement diminué.
今天,八打雁作为一个国际港口,每月停舶的船只数量大大增多了。
Elle leur a tenu tête et, finalement, elle a été relâchée avec 109 filles.
她毫不动摇,终于与109名女生一起获释。
Les autres, y compris celles arrêtées dans les provinces, avaient été relâchées.
所有其他重新被捕者包括各省重新被捕者均已获释放。
Il ne faut donc pas relâcher l'attention dans ce domaine.
这是一个需要持续关注的领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se relâcher: faiblir, s'avachir, s'oublier, se négliger, négligé, chanceler, fléchir, mollir, user, laisser, ramollir, négliger, distendre, amollir, décompresser, démentir,
se relâcher: s'appliquer, châtié, fignolé, perlé, rigide, rigoureux, sévère, soigné, strict, se raidir,
En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.
为了放松自己,比赛之前他吸了一口气。
Peut-être va-t-on relâcher Dreyfus, faute de preuves?
兴许以证据不足为由,可以释放德雷福斯?
Nous ne devons pas nous relâcher dans notre travail.
我们不能在工作中懈怠。
C'est un jalon important, mais n'y voyons pas une excuse pour relâcher notre effort.
这是一个重要的里程碑,但这并不是一个自我满足的理由。
Nous ne relâchons ni notre attention ni nos efforts.
我们对此的重视没有丧失,关注也没有少。
Nous devons ne jamais cesser ni relâcher notre observation.
我们必须坚持不懈继续进行审查。
Nous avons également évoqué avec lui la possibilité de relâcher M. Hussein Radjabu.
我们还同他讨论了可否释放Hussein Radjabu先生的问题。
Aussi l'ONU ne doit-elle pas relâcher l'attention qu'elle porte à cette question.
因此,联合国不应松懈对这一问题的关注。
Il ne faut pas relâcher les efforts en cours.
当前正在进行的努力一定不能放松。
Ces dernières ont été relâchées, mais Mme Kaya a été arrêtée puis libérée sous caution.
另外三人被释放,Kaya女士被拘留,在后来被保释。
Toutes ont été relâchées le 22 février, après interrogatoire.
被审问之后,所有被拘留者于2月22日获得释放。
Elle ne doit pas relâcher ses efforts sur les questions vitales du désarmement nucléaire.
我们认为,不应放松在核裁军至关重要问题方面的努力。
Quelque 5 millions de tonnes de pesticides sont annuellement relâchées dans l'environnement.
每年大约有500万吨杀虫剂被排入环境中。
La région ne peut donc pas se permettre de relâcher sa vigilance.
因此,本区域决不能掉以轻心,否则后果将不堪设想。
Depuis lors, la politique en matière d'efficacité semble s'être sensiblement relâchée, sinon inversée.
从那时起,有关效率的政策就已经显著,如果不是逆转的话。
Les événements survenus ne nous permettent plus de nous relâcher.
事态已不再允许我们的行动有任何松懈。
Depuis, le nombre de navires relâchant à Batangas, port international, avait considérablement diminué.
今天,八打雁作为一个国际港口,每月停舶的船只数量大大增多了。
Elle leur a tenu tête et, finalement, elle a été relâchée avec 109 filles.
她毫不动摇,终于与109名女生一起获释。
Les autres, y compris celles arrêtées dans les provinces, avaient été relâchées.
所有其他重新被捕者包括各省重新被捕者均已获释放。
Il ne faut donc pas relâcher l'attention dans ce domaine.
这是一个需要持续关注的领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se relâcher: faiblir, s'avachir, s'oublier, se négliger, négligé, chanceler, fléchir, mollir, user, laisser, ramollir, négliger, distendre, amollir, décompresser, démentir,
se relâcher: s'appliquer, châtié, fignolé, perlé, rigide, rigoureux, sévère, soigné, strict, se raidir,
En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.
为了放松自己,比赛之前他深深地吸了一口气。
Peut-être va-t-on relâcher Dreyfus, faute de preuves?
兴许以证据不足为由,可以释放德雷福斯?
Nous ne devons pas nous relâcher dans notre travail.
不能在工作中懈怠。
C'est un jalon important, mais n'y voyons pas une excuse pour relâcher notre effort.
这是一个重要的里程碑,但这并不是一个自满足的理由。
Nous ne relâchons ni notre attention ni nos efforts.
对此的重视没有丧失,关注也没有减
。
Nous devons ne jamais cesser ni relâcher notre observation.
必须坚持不懈地继续进行审查。
Nous avons également évoqué avec lui la possibilité de relâcher M. Hussein Radjabu.
还同他讨论了可否释放Hussein Radjabu先生的问题。
Aussi l'ONU ne doit-elle pas relâcher l'attention qu'elle porte à cette question.
因此,联合国不应松懈对这一问题的关注。
Il ne faut pas relâcher les efforts en cours.
当前正在进行的努力一定不能放松。
Ces dernières ont été relâchées, mais Mme Kaya a été arrêtée puis libérée sous caution.
另外三人被释放,Kaya女士被拘留,在后来被保释。
Toutes ont été relâchées le 22 février, après interrogatoire.
被审问之后,所有被拘留者于2月22日获得释放。
Elle ne doit pas relâcher ses efforts sur les questions vitales du désarmement nucléaire.
认为,不应放松在核裁军至关重要问题方面的努力。
Quelque 5 millions de tonnes de pesticides sont annuellement relâchées dans l'environnement.
每年大约有500万吨杀虫剂被排入环境中。
La région ne peut donc pas se permettre de relâcher sa vigilance.
因此,本区域决不能掉以心,否则后果将不堪设想。
Depuis lors, la politique en matière d'efficacité semble s'être sensiblement relâchée, sinon inversée.
从那时起,有关效率的政策就已经显著减弱,如果不是逆转的话。
Les événements survenus ne nous permettent plus de nous relâcher.
事态已不再允许的行动有任何松懈。
Depuis, le nombre de navires relâchant à Batangas, port international, avait considérablement diminué.
今天,八打雁作为一个国际港口,每月停舶的船只数量大大增多了。
Elle leur a tenu tête et, finalement, elle a été relâchée avec 109 filles.
她毫不动摇,终于与109名女生一起获释。
Les autres, y compris celles arrêtées dans les provinces, avaient été relâchées.
所有其他重新被捕者包括各省重新被捕者均已获释放。
Il ne faut donc pas relâcher l'attention dans ce domaine.
这是一个需要持续关注的领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
se relâcher: faiblir, s'avachir, s'oublier, se négliger, négligé, chanceler, fléchir, mollir, user, laisser, ramollir, négliger, distendre, amollir, décompresser, démentir,
se relâcher: s'appliquer, châtié, fignolé, perlé, rigide, rigoureux, sévère, soigné, strict, se raidir,
En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.
为了自己,比赛之前他深深地吸了一口气。
Peut-être va-t-on relâcher Dreyfus, faute de preuves?
兴许以证据不足为由,可以释德
福斯?
Nous ne devons pas nous relâcher dans notre travail.
我们不能在工作中懈怠。
C'est un jalon important, mais n'y voyons pas une excuse pour relâcher notre effort.
这是一个重要的里程碑,但这并不是一个自我满足的理由。
Nous ne relâchons ni notre attention ni nos efforts.
我们对此的重视没有丧失,关注也没有减少。
Nous devons ne jamais cesser ni relâcher notre observation.
我们必须坚持不懈地继续进行审查。
Nous avons également évoqué avec lui la possibilité de relâcher M. Hussein Radjabu.
我们还同他讨论了可否释Hussein Radjabu先生的问题。
Aussi l'ONU ne doit-elle pas relâcher l'attention qu'elle porte à cette question.
因此,联合国不应懈对这一问题的关注。
Il ne faut pas relâcher les efforts en cours.
当前正在进行的努力一定不能。
Ces dernières ont été relâchées, mais Mme Kaya a été arrêtée puis libérée sous caution.
另外三人被释,Kaya女士被拘留,在后来被保释。
Toutes ont été relâchées le 22 février, après interrogatoire.
被审问之后,所有被拘留者于2月22日获得释。
Elle ne doit pas relâcher ses efforts sur les questions vitales du désarmement nucléaire.
我们认为,不应在核裁军至关重要问题方面的努力。
Quelque 5 millions de tonnes de pesticides sont annuellement relâchées dans l'environnement.
每年大约有500万吨杀虫剂被排入环境中。
La région ne peut donc pas se permettre de relâcher sa vigilance.
因此,本区域决不能掉以轻心,否则后果将不堪设想。
Depuis lors, la politique en matière d'efficacité semble s'être sensiblement relâchée, sinon inversée.
从那时起,有关效率的政策就已经显著减弱,如果不是逆转的话。
Les événements survenus ne nous permettent plus de nous relâcher.
事态已不再允许我们的行动有任何懈。
Depuis, le nombre de navires relâchant à Batangas, port international, avait considérablement diminué.
今天,八打雁作为一个国际港口,每月停舶的船只数量大大增多了。
Elle leur a tenu tête et, finalement, elle a été relâchée avec 109 filles.
她毫不动摇,终于与109名女生一起获释。
Les autres, y compris celles arrêtées dans les provinces, avaient été relâchées.
所有其他重新被捕者包括各省重新被捕者均已获释。
Il ne faut donc pas relâcher l'attention dans ce domaine.
这是一个需要持续关注的领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se relâcher: faiblir, s'avachir, s'oublier, se négliger, négligé, chanceler, fléchir, mollir, user, laisser, ramollir, négliger, distendre, amollir, décompresser, démentir,
se relâcher: s'appliquer, châtié, fignolé, perlé, rigide, rigoureux, sévère, soigné, strict, se raidir,
En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.
为了放松自己,比赛之前他深深地吸了一口气。
Peut-être va-t-on relâcher Dreyfus, faute de preuves?
兴许以证据不足为由,可以释放德雷福斯?
Nous ne devons pas nous relâcher dans notre travail.
我们不能在工作。
C'est un jalon important, mais n'y voyons pas une excuse pour relâcher notre effort.
这是一个重要的里程碑,但这并不是一个自我满足的理由。
Nous ne relâchons ni notre attention ni nos efforts.
我们对此的重视没有丧失,关注也没有减少。
Nous devons ne jamais cesser ni relâcher notre observation.
我们必须坚持不地继续进行审查。
Nous avons également évoqué avec lui la possibilité de relâcher M. Hussein Radjabu.
我们还同他讨论了可否释放Hussein Radjabu先生的问题。
Aussi l'ONU ne doit-elle pas relâcher l'attention qu'elle porte à cette question.
因此,联合国不应松对这一问题的关注。
Il ne faut pas relâcher les efforts en cours.
当前正在进行的努力一定不能放松。
Ces dernières ont été relâchées, mais Mme Kaya a été arrêtée puis libérée sous caution.
另外三人被释放,Kaya女士被拘留,在后来被保释。
Toutes ont été relâchées le 22 février, après interrogatoire.
被审问之后,所有被拘留者于2月22日获得释放。
Elle ne doit pas relâcher ses efforts sur les questions vitales du désarmement nucléaire.
我们认为,不应放松在核裁军至关重要问题方面的努力。
Quelque 5 millions de tonnes de pesticides sont annuellement relâchées dans l'environnement.
每年大约有500万吨杀虫剂被排入环境。
La région ne peut donc pas se permettre de relâcher sa vigilance.
因此,本区域决不能掉以轻心,否则后果将不堪设想。
Depuis lors, la politique en matière d'efficacité semble s'être sensiblement relâchée, sinon inversée.
从那时起,有关效率的政策就已经显著减弱,如果不是逆转的话。
Les événements survenus ne nous permettent plus de nous relâcher.
事态已不再允许我们的行动有任何松。
Depuis, le nombre de navires relâchant à Batangas, port international, avait considérablement diminué.
今天,八打雁作为一个国际港口,每月舶的船只数量大大增多了。
Elle leur a tenu tête et, finalement, elle a été relâchée avec 109 filles.
她毫不动摇,终于与109名女生一起获释。
Les autres, y compris celles arrêtées dans les provinces, avaient été relâchées.
所有其他重新被捕者包括各省重新被捕者均已获释放。
Il ne faut donc pas relâcher l'attention dans ce domaine.
这是一个需要持续关注的领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se relâcher: faiblir, s'avachir, s'oublier, se négliger, négligé, chanceler, fléchir, mollir, user, laisser, ramollir, négliger, distendre, amollir, décompresser, démentir,
se relâcher: s'appliquer, châtié, fignolé, perlé, rigide, rigoureux, sévère, soigné, strict, se raidir,
En vue de se relâcher,il a respiré profondément avant la course.
为了放松自己,比赛之前他深深地吸了一口气。
Peut-être va-t-on relâcher Dreyfus, faute de preuves?
兴许以证据不足为由,可以释放德雷福斯?
Nous ne devons pas nous relâcher dans notre travail.
我们不能在工作中懈怠。
C'est un jalon important, mais n'y voyons pas une excuse pour relâcher notre effort.
这是一个重要的里程碑,但这并不是一个自我满足的理由。
Nous ne relâchons ni notre attention ni nos efforts.
我们对此的重视没有丧失,关注也没有减少。
Nous devons ne jamais cesser ni relâcher notre observation.
我们必须坚持不懈地继续进行审查。
Nous avons également évoqué avec lui la possibilité de relâcher M. Hussein Radjabu.
我们还同他讨论了可否释放Hussein Radjabu先生的问题。
Aussi l'ONU ne doit-elle pas relâcher l'attention qu'elle porte à cette question.
因此,合国不应松懈对这一问题的关注。
Il ne faut pas relâcher les efforts en cours.
当前正在进行的努力一定不能放松。
Ces dernières ont été relâchées, mais Mme Kaya a été arrêtée puis libérée sous caution.
另外三人被释放,Kaya女士被拘留,在后来被保释。
Toutes ont été relâchées le 22 février, après interrogatoire.
被审问之后,所有被拘留者于2月22日获得释放。
Elle ne doit pas relâcher ses efforts sur les questions vitales du désarmement nucléaire.
我们认为,不应放松在核裁军至关重要问题方面的努力。
Quelque 5 millions de tonnes de pesticides sont annuellement relâchées dans l'environnement.
每年大约有500万吨杀虫剂被排入环境中。
La région ne peut donc pas se permettre de relâcher sa vigilance.
因此,本区域决不能掉以轻心,否则后果将不堪设想。
Depuis lors, la politique en matière d'efficacité semble s'être sensiblement relâchée, sinon inversée.
从那时起,有关效率的政策就已经显著减弱,如果不是逆转的话。
Les événements survenus ne nous permettent plus de nous relâcher.
事态已不再允许我们的行动有任何松懈。
Depuis, le nombre de navires relâchant à Batangas, port international, avait considérablement diminué.
今天,八打雁作为一个国际港口,每月停舶的船只数量大大增多了。
Elle leur a tenu tête et, finalement, elle a été relâchée avec 109 filles.
她毫不动摇,终于与109名女生一起获释。
Les autres, y compris celles arrêtées dans les provinces, avaient été relâchées.
所有其他重新被捕者包括各省重新被捕者均已获释放。
Il ne faut donc pas relâcher l'attention dans ce domaine.
这是一个需要持续关注的领域。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。