法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 垫块,垫
2. 〔〕(定铸模)夹板,填框
3. 〔机〕刀垫
rehausse démontable可拆卸刀垫
4. rehausse de palette 托盘拦网
5. rehausse de soute de tender 〔铁〕煤水车煤槽护板
6. 保温帽
7. (坩锅)套砖盖
8. 不变形包装

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上阴影突出了脸部光彩。

Cependant, c'est l'ampleur de la participation à cet instrument qui rehausse son intérêt.

但是,登记册价值在于其参与程度。

Elle rehausse également l'image de marque de votre pays.

它还增强了贵国享有威望形象。

Cette distorsion politique ne rehausse pas le régime du TNP.

这种政治上扭曲行为不可能加强不扩散条约制度。

Votre présence parmi nous et votre contribution personnelle rehaussent ce débat.

光临和你个人贡献提升了本次辩论层次

Elles rehaussent la visibilité du mécanisme et permettent d'en vérifier la fiabilité.

实地考察使这一机制有能见度,并且可以测试其可靠性。

Elle rehausse l'importance et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies en réaffirmant les principes de cette Organisation.

公约表明了联合国本身重要性和信誉,因为它再次确认了本各项原则。

La constance par elle-même rehausse sensiblement le niveau de participation chaque année, contribuant ainsi à notre objectif commun de transparence.

单是一贯性就会大大提高每年参与水平,从而有助于实现我们共同透明度目标。

La présence, parmi nous aujourd'hui, de M. Javier Solana, M. Jean-Marie Guéhenno et M. Amos Namanga Ngongi rehausse l'importance du présent débat.

夏韦尔·索拉纳先生,让-马里·盖埃诺先生和阿莫斯·纳马加·恩戈基先生今天出席使本次会议意义特殊。

Au Nicaragua, par exemple, les femmes savent généralement quelles essences brûlent le plus longtemps et quels types de plante rehaussent la saveur des aliments.

例如尼加拉瓜妇女普遍知道哪种树木燃烧时间最长、哪种能使食物更香。

L'intérêt croissant pour l'utilisation de l'énergie nucléaire comme source d'électricité rehausse l'importance des efforts entrepris pour développer des technologies innovantes de production d'énergie nucléaire.

对核能作为电力来源越来越感兴趣,使得核能发电创新技术开发工作具有重要意义。

Cela rehausse le rôle de l'Office qui depuis sa création accomplit un travail précieux destiné à améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens.

因此,从一开始成立就致力于旨在改善巴勒斯坦难民生活条件这一有益工作救济工程处更加任重道远

La participation directe de l'ONUDC aux systèmes nationaux de surveillance rehausse la transparence des activités de dépistage ainsi que la crédibilité des résultats publiés.

办事处直接参与各国监测系统,增加了调查活动透明度和所公布结果可信度。

Leur succès rehausse leur statut au sein de la société, en en faisant des modèles importants pour les nombreuses jeunes filles qui grandissent dans la pauvreté et le dénuement.

她们成功提高了自己社会地位,使她们成为在贫穷和弱势中成长起来众多年青女孩重要榜样。

Le Rapporteur spécial se félicite de la décision de l'Assemblée de transformer le Centre en Programme, ce qui, de fait, rehausse le statut d'ONU-Habitat au sein du système des Nations Unies.

特别报告员欢迎大会把中心变为规划署决定,这实际上提高了联合国人居署在联合国系统中地位。

Ils rehaussent également l'image publique des Nations Unies et, en conséquence, la délégation pakistanaise prie instamment le Département d'assurer qu'ils possèdent les ressources techniques et humaines dont ils ont besoin.

新闻中心还促进了联合国公众形象,所以巴基斯坦代表团敦促新闻部确保新闻部中心技术和人力资源需求能得到充分满足。

Les Engagements et Principes de Paris rehaussent la cohérence de nos efforts pour prévenir le recrutement illégal des enfants et assurer leur réinsertion à long terme dans leur famille et communauté.

《巴黎承诺和原则》能够加强我们预防非法征募儿童和确保他们长期重返家庭和社区努力一致性。

La présence de ces organisations lors de l'examen des rapports des États parties a été également jugée utile, car elle rehausse l'éclat de la prestation de la délégation envoyée par l'État partie.

与会者也认为,在审议缔约国报告期间,非政府织应当在场,因为这能够使更多人看到缔约国代表团表现。

Ma délégation convient également que l'ONU a quelque chose à dire, et qu'elle doit le dire d'une façon qui rehausse son prestige et sa crédibilité et qui inspire la confiance et le respect.

我国代表团也同意,联合国可以讲它故事,并且在讲这个故事时候必须提高本威信和信誉,并鼓舞人们对本信任和尊重。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que l'élargissement continu des opérations de maintien de la paix de l'ONU rehausse l'autorité de celle-ci et renforce la sécurité collective et le respect du principe du multilatéralisme.

Zhang Yishan先生(中国)说,联合国维和行动继续扩大,有益于联合国威信提高、集体安全加强和多边原则遵守。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rehausse 的法语例句

用户正在搜索


玻璃纤维布, 玻璃相, 玻璃岩, 玻璃样变性, 玻璃液位计, 玻璃仪器, 玻璃鱼缸, 玻璃皂, 玻璃增强聚酯层压品, 玻璃罩,

相似单词


réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement, rehausser, rehausseur, rehaut,
n.f.
1. 垫块,垫片
2. 〔冶〕(固定铸模的)夹板,填框
3. 〔机〕刀垫
rehausse démontable可拆卸刀垫
4. rehausse de palette 托盘的拦网
5. rehausse de soute de tender 〔铁〕煤水车煤槽护板
6. 保温帽
7. (坩锅的)套砖盖
8. 不变形包装

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的阴影突出了脸部的光彩。

Cependant, c'est l'ampleur de la participation à cet instrument qui rehausse son intérêt.

但是,登记册的价值在于其参与程度。

Elle rehausse également l'image de marque de votre pays.

增强了贵国享有威望的形象。

Cette distorsion politique ne rehausse pas le régime du TNP.

这种政治上的扭曲行为不可能加强不扩散条约制度。

Votre présence parmi nous et votre contribution personnelle rehaussent ce débat.

你的光临和你个人的贡献提升了本辩论的

Elles rehaussent la visibilité du mécanisme et permettent d'en vérifier la fiabilité.

实地考察使这一机制有能见度,并且可以测试其可靠性。

Elle rehausse l'importance et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies en réaffirmant les principes de cette Organisation.

公约表明了联合国本身的重要性和信誉,因为确认了本织的各项

La constance par elle-même rehausse sensiblement le niveau de participation chaque année, contribuant ainsi à notre objectif commun de transparence.

是一贯性就会大大提高每年的参与水平,从而有助于实现我们共同的透明度目标。

La présence, parmi nous aujourd'hui, de M. Javier Solana, M. Jean-Marie Guéhenno et M. Amos Namanga Ngongi rehausse l'importance du présent débat.

夏韦尔·索拉纳先生,让-马里·盖埃诺先生和阿莫斯·纳马加·恩戈基先生今天的出席使本会议意义特殊。

Au Nicaragua, par exemple, les femmes savent généralement quelles essences brûlent le plus longtemps et quels types de plante rehaussent la saveur des aliments.

例如尼加拉瓜的妇女普遍知道哪种树木燃烧时间最长、哪种能使食物更香。

L'intérêt croissant pour l'utilisation de l'énergie nucléaire comme source d'électricité rehausse l'importance des efforts entrepris pour développer des technologies innovantes de production d'énergie nucléaire.

对核能作为电力来源越来越感兴趣,使得核能发电创新技术的开发工作具有重要意义。

Cela rehausse le rôle de l'Office qui depuis sa création accomplit un travail précieux destiné à améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens.

因此,从一开始成立就致力于旨在改善巴勒斯坦难民生活条件这一有益工作的近东救济工程处更加任重道远

La participation directe de l'ONUDC aux systèmes nationaux de surveillance rehausse la transparence des activités de dépistage ainsi que la crédibilité des résultats publiés.

办事处直接参与各国的监测系统,增加了调查活动的透明度和所公布结果的可信度。

Leur succès rehausse leur statut au sein de la société, en en faisant des modèles importants pour les nombreuses jeunes filles qui grandissent dans la pauvreté et le dénuement.

她们的成功提高了自己的社会地位,使她们成为在贫穷和弱势中成长起来的众多年青女孩的重要榜样。

Le Rapporteur spécial se félicite de la décision de l'Assemblée de transformer le Centre en Programme, ce qui, de fait, rehausse le statut d'ONU-Habitat au sein du système des Nations Unies.

特别报告员欢迎大会把中心变为规划署的决定,这实际上提高了联合国人居署在联合国系统中的地位。

Ils rehaussent également l'image publique des Nations Unies et, en conséquence, la délégation pakistanaise prie instamment le Département d'assurer qu'ils possèdent les ressources techniques et humaines dont ils ont besoin.

新闻中心还促进了联合国的公众形象,所以巴基斯坦代表团敦促新闻部确保新闻部中心的技术和人力资源需求能得到充分满足。

Les Engagements et Principes de Paris rehaussent la cohérence de nos efforts pour prévenir le recrutement illégal des enfants et assurer leur réinsertion à long terme dans leur famille et communauté.

《巴黎承诺和》能够加强我们预防非法征募儿童和确保他们长期重返家庭和社区的努力的一致性。

La présence de ces organisations lors de l'examen des rapports des États parties a été également jugée utile, car elle rehausse l'éclat de la prestation de la délégation envoyée par l'État partie.

与会者也认为,在审议缔约国报告期间,非政府织应当在场,因为这能够使更多人看到缔约国代表团的表现。

Ma délégation convient également que l'ONU a quelque chose à dire, et qu'elle doit le dire d'une façon qui rehausse son prestige et sa crédibilité et qui inspire la confiance et le respect.

我国代表团也同意,联合国可以讲的故事,并且在讲这个故事的时候必须提高本织的威信和信誉,并鼓舞人们对本织的信任和尊重。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que l'élargissement continu des opérations de maintien de la paix de l'ONU rehausse l'autorité de celle-ci et renforce la sécurité collective et le respect du principe du multilatéralisme.

Zhang Yishan先生(中国)说,联合国维和行动的继续扩大,有益于联合国威信的提高、集体安全的加强和多边的遵守。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rehausse 的法语例句

用户正在搜索


玻璃砖, 玻璃砖墙, 玻璃状的, 玻璃状断口, 玻璃状态, 玻璃状体, 玻璃状岩石, 玻璃走廊, 玻利维亚, 玻利维亚的,

相似单词


réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement, rehausser, rehausseur, rehaut,
n.f.
1. 垫块,垫片
2. 〔冶〕(固定铸模的)夹板,填框
3. 〔机〕刀垫
rehausse démontable可拆卸刀垫
4. rehausse de palette 托盘的拦网
5. rehausse de soute de tender 〔铁〕煤水车煤槽护板
6. 保温帽
7. (坩锅的)套砖盖
8. 不变形包装

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的阴影突出了脸部的光彩。

Cependant, c'est l'ampleur de la participation à cet instrument qui rehausse son intérêt.

但是,登记册的价值参与程度。

Elle rehausse également l'image de marque de votre pays.

它还增强了贵国享有威望的形象。

Cette distorsion politique ne rehausse pas le régime du TNP.

这种政治上的扭曲行为不可能加强不扩散条约制度。

Votre présence parmi nous et votre contribution personnelle rehaussent ce débat.

你的光临和你个人的贡献提升了本次辩论的层次

Elles rehaussent la visibilité du mécanisme et permettent d'en vérifier la fiabilité.

实地考察使这一机制有能见度,并且可以测试可靠性。

Elle rehausse l'importance et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies en réaffirmant les principes de cette Organisation.

公约表明了联合国本身的重要性和信誉,因为它再次确认了本织的各项原则。

La constance par elle-même rehausse sensiblement le niveau de participation chaque année, contribuant ainsi à notre objectif commun de transparence.

单是一贯性就会大大提高每年的参与水平,从而有助实现我们共同的透明度目标。

La présence, parmi nous aujourd'hui, de M. Javier Solana, M. Jean-Marie Guéhenno et M. Amos Namanga Ngongi rehausse l'importance du présent débat.

夏韦尔·索拉纳先生,让-马里·盖埃诺先生和阿莫斯·纳马加·恩戈基先生今天的出席使本次会议意义特殊。

Au Nicaragua, par exemple, les femmes savent généralement quelles essences brûlent le plus longtemps et quels types de plante rehaussent la saveur des aliments.

例如尼加拉瓜的妇女普遍知道哪种树木燃烧时间最长、哪种能使香。

L'intérêt croissant pour l'utilisation de l'énergie nucléaire comme source d'électricité rehausse l'importance des efforts entrepris pour développer des technologies innovantes de production d'énergie nucléaire.

对核能作为电力来源越来越感兴趣,使得核能发电创新技术的开发工作具有重要意义。

Cela rehausse le rôle de l'Office qui depuis sa création accomplit un travail précieux destiné à améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens.

因此,从一开始成立就致力改善巴勒斯坦难民生活条件这一有益工作的近东救济工程处任重道远

La participation directe de l'ONUDC aux systèmes nationaux de surveillance rehausse la transparence des activités de dépistage ainsi que la crédibilité des résultats publiés.

办事处直接参与各国的监测系统,增加了调查活动的透明度和所公布结果的可信度。

Leur succès rehausse leur statut au sein de la société, en en faisant des modèles importants pour les nombreuses jeunes filles qui grandissent dans la pauvreté et le dénuement.

她们的成功提高了自己的社会地位,使她们成为贫穷和弱势中成长起来的众多年青女孩的重要榜样。

Le Rapporteur spécial se félicite de la décision de l'Assemblée de transformer le Centre en Programme, ce qui, de fait, rehausse le statut d'ONU-Habitat au sein du système des Nations Unies.

特别报告员欢迎大会把中心变为规划署的决定,这实际上提高了联合国人居署联合国系统中的地位。

Ils rehaussent également l'image publique des Nations Unies et, en conséquence, la délégation pakistanaise prie instamment le Département d'assurer qu'ils possèdent les ressources techniques et humaines dont ils ont besoin.

新闻中心还促进了联合国的公众形象,所以巴基斯坦代表团敦促新闻部确保新闻部中心的技术和人力资源需求能得到充分满足。

Les Engagements et Principes de Paris rehaussent la cohérence de nos efforts pour prévenir le recrutement illégal des enfants et assurer leur réinsertion à long terme dans leur famille et communauté.

《巴黎承诺和原则》能够加强我们预防非法征募儿童和确保他们长期重返家庭和社区的努力的一致性。

La présence de ces organisations lors de l'examen des rapports des États parties a été également jugée utile, car elle rehausse l'éclat de la prestation de la délégation envoyée par l'État partie.

与会者也认为,审议缔约国报告期间,非政府织应当场,因为这能够使多人看到缔约国代表团的表现。

Ma délégation convient également que l'ONU a quelque chose à dire, et qu'elle doit le dire d'une façon qui rehausse son prestige et sa crédibilité et qui inspire la confiance et le respect.

我国代表团也同意,联合国可以讲它的故事,并且讲这个故事的时候必须提高本织的威信和信誉,并鼓舞人们对本织的信任和尊重。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que l'élargissement continu des opérations de maintien de la paix de l'ONU rehausse l'autorité de celle-ci et renforce la sécurité collective et le respect du principe du multilatéralisme.

Zhang Yishan先生(中国)说,联合国维和行动的继续扩大,有益联合国威信的提高、集体安全的加强和多边原则的遵守。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rehausse 的法语例句

用户正在搜索


剥(动物的)皮, 剥(皮), 剥蚕豆, 剥橙子, 剥葱法, 剥葱头, 剥豆荚, 剥夺, 剥夺(必需品), 剥夺(入籍者)的国籍,

相似单词


réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement, rehausser, rehausseur, rehaut,
n.f.
1. 垫块,垫片
2. 〔冶〕(固定铸模)夹板,填框
3. 〔机〕刀垫
rehausse démontable可拆卸刀垫
4. rehausse de palette 托盘拦网
5. rehausse de soute de tender 〔铁〕煤水车煤槽护板
6. 保温帽
7. (坩锅)套砖盖
8. 不变形包装

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上阴影突出了脸部光彩。

Cependant, c'est l'ampleur de la participation à cet instrument qui rehausse son intérêt.

但是,登记册价值在于其参与程

Elle rehausse également l'image de marque de votre pays.

它还增强了贵国享有威望形象。

Cette distorsion politique ne rehausse pas le régime du TNP.

这种政治上扭曲行为不可能加强不扩散条约制

Votre présence parmi nous et votre contribution personnelle rehaussent ce débat.

光临和你个人贡献提升了本次辩论层次

Elles rehaussent la visibilité du mécanisme et permettent d'en vérifier la fiabilité.

实地考察使这一机制有能且可以测试其可靠性。

Elle rehausse l'importance et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies en réaffirmant les principes de cette Organisation.

公约表了联合国本身重要性和信誉,因为它再次确认了本各项原则。

La constance par elle-même rehausse sensiblement le niveau de participation chaque année, contribuant ainsi à notre objectif commun de transparence.

单是一贯性就会大大提高每年参与水平,从而有助于实现我们共同目标。

La présence, parmi nous aujourd'hui, de M. Javier Solana, M. Jean-Marie Guéhenno et M. Amos Namanga Ngongi rehausse l'importance du présent débat.

夏韦尔·索拉纳先生,让-马里·盖埃诺先生和阿莫斯·纳马加·恩戈基先生今天出席使本次会议意义特殊。

Au Nicaragua, par exemple, les femmes savent généralement quelles essences brûlent le plus longtemps et quels types de plante rehaussent la saveur des aliments.

例如尼加拉瓜妇女普遍知道哪种树木燃烧时间最长、哪种能使食物更香。

L'intérêt croissant pour l'utilisation de l'énergie nucléaire comme source d'électricité rehausse l'importance des efforts entrepris pour développer des technologies innovantes de production d'énergie nucléaire.

对核能作为电力来源越来越感兴趣,使得核能发电创新技术开发工作具有重要意义。

Cela rehausse le rôle de l'Office qui depuis sa création accomplit un travail précieux destiné à améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens.

因此,从一开始成立就致力于旨在改善巴勒斯坦难民生活条件这一有益工作近东救济工程处更加任重道远

La participation directe de l'ONUDC aux systèmes nationaux de surveillance rehausse la transparence des activités de dépistage ainsi que la crédibilité des résultats publiés.

办事处直接参与各国监测系统,增加了调查活动和所公布结果可信

Leur succès rehausse leur statut au sein de la société, en en faisant des modèles importants pour les nombreuses jeunes filles qui grandissent dans la pauvreté et le dénuement.

她们成功提高了自己社会地位,使她们成为在贫穷和弱势中成长起来众多年青女孩重要榜样。

Le Rapporteur spécial se félicite de la décision de l'Assemblée de transformer le Centre en Programme, ce qui, de fait, rehausse le statut d'ONU-Habitat au sein du système des Nations Unies.

特别报告员欢迎大会把中心变为规划署决定,这实际上提高了联合国人居署在联合国系统中地位。

Ils rehaussent également l'image publique des Nations Unies et, en conséquence, la délégation pakistanaise prie instamment le Département d'assurer qu'ils possèdent les ressources techniques et humaines dont ils ont besoin.

新闻中心还促进了联合国公众形象,所以巴基斯坦代表团敦促新闻部确保新闻部中心技术和人力资源需求能得到充分满足。

Les Engagements et Principes de Paris rehaussent la cohérence de nos efforts pour prévenir le recrutement illégal des enfants et assurer leur réinsertion à long terme dans leur famille et communauté.

《巴黎承诺和原则》能够加强我们预防非法征募儿童和确保他们长期重返家庭和社区努力一致性。

La présence de ces organisations lors de l'examen des rapports des États parties a été également jugée utile, car elle rehausse l'éclat de la prestation de la délégation envoyée par l'État partie.

与会者也认为,在审议缔约国报告期间,非政府织应当在场,因为这能够使更多人看到缔约国代表团表现。

Ma délégation convient également que l'ONU a quelque chose à dire, et qu'elle doit le dire d'une façon qui rehausse son prestige et sa crédibilité et qui inspire la confiance et le respect.

我国代表团也同意,联合国可以讲它故事,且在讲这个故事时候必须提高本威信和信誉,鼓舞人们对本信任和尊重。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que l'élargissement continu des opérations de maintien de la paix de l'ONU rehausse l'autorité de celle-ci et renforce la sécurité collective et le respect du principe du multilatéralisme.

Zhang Yishan先生(中国)说,联合国维和行动继续扩大,有益于联合国威信提高、集体安全加强和多边原则遵守。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rehausse 的法语例句

用户正在搜索


剥夺资格, 剥夺自由的徒刑, 剥花生, 剥荚壳, 剥甲癖, 剥茧抽丝, 剥橘子, 剥开(暴露), 剥壳, 剥离,

相似单词


réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement, rehausser, rehausseur, rehaut,
n.f.
1. 垫块,垫片
2. 〔冶〕(固定铸模的)夹板,填框
3. 〔机〕刀垫
rehausse démontable可拆卸刀垫
4. rehausse de palette 托盘的拦网
5. rehausse de soute de tender 〔铁〕煤水车煤槽护板
6. 保温帽
7. (坩锅的)套砖盖
8. 不变形包装

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的阴影突出了脸部的光彩。

Cependant, c'est l'ampleur de la participation à cet instrument qui rehausse son intérêt.

但是,登记册的价值在于参与程度。

Elle rehausse également l'image de marque de votre pays.

它还增强了贵国享有威望的形象。

Cette distorsion politique ne rehausse pas le régime du TNP.

这种政治上的扭曲行为不可能加强不扩散条约制度。

Votre présence parmi nous et votre contribution personnelle rehaussent ce débat.

你的光临和你个人的贡献提升了本次辩论的层次

Elles rehaussent la visibilité du mécanisme et permettent d'en vérifier la fiabilité.

地考察使这一机制有能见度,并且可以可靠性。

Elle rehausse l'importance et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies en réaffirmant les principes de cette Organisation.

公约表明了联合国本身的重要性和信誉,因为它再次确认了本织的各项原则。

La constance par elle-même rehausse sensiblement le niveau de participation chaque année, contribuant ainsi à notre objectif commun de transparence.

单是一贯性就会大大提高每年的参与水平,从而有助于们共同的透明度目标。

La présence, parmi nous aujourd'hui, de M. Javier Solana, M. Jean-Marie Guéhenno et M. Amos Namanga Ngongi rehausse l'importance du présent débat.

夏韦尔·索拉纳先生,让-马里·盖埃诺先生和阿莫斯·纳马加·恩戈基先生今天的出席使本次会议意义特殊。

Au Nicaragua, par exemple, les femmes savent généralement quelles essences brûlent le plus longtemps et quels types de plante rehaussent la saveur des aliments.

例如尼加拉瓜的妇女普遍知道哪种树木燃烧时间最长、哪种能使食物更香。

L'intérêt croissant pour l'utilisation de l'énergie nucléaire comme source d'électricité rehausse l'importance des efforts entrepris pour développer des technologies innovantes de production d'énergie nucléaire.

对核能作为电力来源越来越感兴趣,使得核能发电创新技术的开发工作具有重要意义。

Cela rehausse le rôle de l'Office qui depuis sa création accomplit un travail précieux destiné à améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens.

因此,从一开始成立就致力于旨在改善巴勒斯坦难民生活条件这一有益工作的近东救济工程处更加任重道远

La participation directe de l'ONUDC aux systèmes nationaux de surveillance rehausse la transparence des activités de dépistage ainsi que la crédibilité des résultats publiés.

办事处直接参与各国的监系统,增加了调查活动的透明度和所公布结果的可信度。

Leur succès rehausse leur statut au sein de la société, en en faisant des modèles importants pour les nombreuses jeunes filles qui grandissent dans la pauvreté et le dénuement.

她们的成功提高了自己的社会地位,使她们成为在贫穷和弱势中成长起来的众多年青女孩的重要榜样。

Le Rapporteur spécial se félicite de la décision de l'Assemblée de transformer le Centre en Programme, ce qui, de fait, rehausse le statut d'ONU-Habitat au sein du système des Nations Unies.

特别报告员欢迎大会把中心变为规划署的决定,这际上提高了联合国人居署在联合国系统中的地位。

Ils rehaussent également l'image publique des Nations Unies et, en conséquence, la délégation pakistanaise prie instamment le Département d'assurer qu'ils possèdent les ressources techniques et humaines dont ils ont besoin.

新闻中心还促进了联合国的公众形象,所以巴基斯坦代表团敦促新闻部确保新闻部中心的技术和人力资源需求能得到充分满足。

Les Engagements et Principes de Paris rehaussent la cohérence de nos efforts pour prévenir le recrutement illégal des enfants et assurer leur réinsertion à long terme dans leur famille et communauté.

《巴黎承诺和原则》能够加强们预防非法征募儿童和确保他们长期重返家庭和社区的努力的一致性。

La présence de ces organisations lors de l'examen des rapports des États parties a été également jugée utile, car elle rehausse l'éclat de la prestation de la délégation envoyée par l'État partie.

与会者也认为,在审议缔约国报告期间,非政府织应当在场,因为这能够使更多人看到缔约国代表团的表

Ma délégation convient également que l'ONU a quelque chose à dire, et qu'elle doit le dire d'une façon qui rehausse son prestige et sa crédibilité et qui inspire la confiance et le respect.

国代表团也同意,联合国可以讲它的故事,并且在讲这个故事的时候必须提高本织的威信和信誉,并鼓舞人们对本织的信任和尊重。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que l'élargissement continu des opérations de maintien de la paix de l'ONU rehausse l'autorité de celle-ci et renforce la sécurité collective et le respect du principe du multilatéralisme.

Zhang Yishan先生(中国)说,联合国维和行动的继续扩大,有益于联合国威信的提高、集体安全的加强和多边原则的遵守。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 rehausse 的法语例句

用户正在搜索


剥去伤口的痂盖, 剥色, 剥牲畜皮的人, 剥蚀, 剥蚀(作用), 剥蚀的, 剥蚀平原, 剥蚀岩, 剥树皮, 剥树皮能力,

相似单词


réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement, rehausser, rehausseur, rehaut,
n.f.
1. 垫块,垫片
2. 〔冶〕(固定铸模的)夹板,填框
3. 〔机〕刀垫
rehausse démontable可拆卸刀垫
4. rehausse de palette 托盘的拦网
5. rehausse de soute de tender 〔铁〕煤水车煤槽护板
6. 保温帽
7. (坩锅的)套砖盖
8. 不

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的阴影突出了脸部的光彩。

Cependant, c'est l'ampleur de la participation à cet instrument qui rehausse son intérêt.

但是,登记册的价值在于其参与程度。

Elle rehausse également l'image de marque de votre pays.

它还增强了贵国享有威望的象。

Cette distorsion politique ne rehausse pas le régime du TNP.

这种政治上的扭曲行为不可能加强不扩散条约制度。

Votre présence parmi nous et votre contribution personnelle rehaussent ce débat.

你的光临和你个人的贡献提升了本次辩论的层次

Elles rehaussent la visibilité du mécanisme et permettent d'en vérifier la fiabilité.

实地考察使这一机制有能见度,并且可以测试其可靠性。

Elle rehausse l'importance et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies en réaffirmant les principes de cette Organisation.

公约表明了联合国本身的重要性和信誉,因为它再次确认了本织的各项原则。

La constance par elle-même rehausse sensiblement le niveau de participation chaque année, contribuant ainsi à notre objectif commun de transparence.

单是一贯性就会大大提高每年的参与水平,从而有助于实现我们共同的透明度目标。

La présence, parmi nous aujourd'hui, de M. Javier Solana, M. Jean-Marie Guéhenno et M. Amos Namanga Ngongi rehausse l'importance du présent débat.

夏韦尔·索拉纳先生,让-马里·盖埃诺先生和阿莫斯·纳马加·恩戈基先生今天的出席使本次会议意义特殊。

Au Nicaragua, par exemple, les femmes savent généralement quelles essences brûlent le plus longtemps et quels types de plante rehaussent la saveur des aliments.

例如尼加拉瓜的妇女普遍知道哪种树木燃烧时间最长、哪种能使食物更香。

L'intérêt croissant pour l'utilisation de l'énergie nucléaire comme source d'électricité rehausse l'importance des efforts entrepris pour développer des technologies innovantes de production d'énergie nucléaire.

对核能为电力来源越来越感兴趣,使得核能电创新技术的开具有重要意义。

Cela rehausse le rôle de l'Office qui depuis sa création accomplit un travail précieux destiné à améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens.

因此,从一开始成立就致力于旨在改善巴勒斯坦难民生活条件这一有益的近东救济程处更加任重道远

La participation directe de l'ONUDC aux systèmes nationaux de surveillance rehausse la transparence des activités de dépistage ainsi que la crédibilité des résultats publiés.

办事处直接参与各国的监测系统,增加了调查活动的透明度和所公布结果的可信度。

Leur succès rehausse leur statut au sein de la société, en en faisant des modèles importants pour les nombreuses jeunes filles qui grandissent dans la pauvreté et le dénuement.

她们的成功提高了自己的社会地位,使她们成为在贫穷和弱势中成长起来的众多年青女孩的重要榜样。

Le Rapporteur spécial se félicite de la décision de l'Assemblée de transformer le Centre en Programme, ce qui, de fait, rehausse le statut d'ONU-Habitat au sein du système des Nations Unies.

特别报告员欢迎大会把中心为规划署的决定,这实际上提高了联合国人居署在联合国系统中的地位。

Ils rehaussent également l'image publique des Nations Unies et, en conséquence, la délégation pakistanaise prie instamment le Département d'assurer qu'ils possèdent les ressources techniques et humaines dont ils ont besoin.

新闻中心还促进了联合国的公众象,所以巴基斯坦代表团敦促新闻部确保新闻部中心的技术和人力资源需求能得到充分满足。

Les Engagements et Principes de Paris rehaussent la cohérence de nos efforts pour prévenir le recrutement illégal des enfants et assurer leur réinsertion à long terme dans leur famille et communauté.

《巴黎承诺和原则》能够加强我们预防非法征募儿童和确保他们长期重返家庭和社区的努力的一致性。

La présence de ces organisations lors de l'examen des rapports des États parties a été également jugée utile, car elle rehausse l'éclat de la prestation de la délégation envoyée par l'État partie.

与会者也认为,在审议缔约国报告期间,非政府织应当在场,因为这能够使更多人看到缔约国代表团的表现。

Ma délégation convient également que l'ONU a quelque chose à dire, et qu'elle doit le dire d'une façon qui rehausse son prestige et sa crédibilité et qui inspire la confiance et le respect.

我国代表团也同意,联合国可以讲它的故事,并且在讲这个故事的时候必须提高本织的威信和信誉,并鼓舞人们对本织的信任和尊重。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que l'élargissement continu des opérations de maintien de la paix de l'ONU rehausse l'autorité de celle-ci et renforce la sécurité collective et le respect du principe du multilatéralisme.

Zhang Yishan先生(中国)说,联合国维和行动的继续扩大,有益于联合国威信的提高、集体安全的加强和多边原则的遵守。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rehausse 的法语例句

用户正在搜索


剥削雇员的老板, 剥削阶级, 剥削者, 剥洋葱, 剥洋葱皮, 剥啄, , 菠菜, 菠菜烯, 菠菜小牛肉,

相似单词


réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement, rehausser, rehausseur, rehaut,
n.f.
1. 垫块,垫片
2. 〔冶〕(固定铸模的)夹板,填框
3. 〔机〕刀垫
rehausse démontable可拆卸刀垫
4. rehausse de palette 托盘的拦网
5. rehausse de soute de tender 〔铁〕煤水车煤槽护板
6. 保温帽
7. (坩锅的)套砖盖
8. 不变形包装

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的阴影突出脸部的光彩。

Cependant, c'est l'ampleur de la participation à cet instrument qui rehausse son intérêt.

但是,登记册的价值在于其参与程度。

Elle rehausse également l'image de marque de votre pays.

它还增强贵国享有威望的形象。

Cette distorsion politique ne rehausse pas le régime du TNP.

这种政治上的扭曲行为不可能加强不扩散条约制度。

Votre présence parmi nous et votre contribution personnelle rehaussent ce débat.

你的光临你个人的贡献本次辩论的层次

Elles rehaussent la visibilité du mécanisme et permettent d'en vérifier la fiabilité.

实地考察使这一机制有能见度,并且可以测试其可靠性。

Elle rehausse l'importance et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies en réaffirmant les principes de cette Organisation.

公约表明联合国本身的重要性信誉,因为它再次确认织的各项原则。

La constance par elle-même rehausse sensiblement le niveau de participation chaque année, contribuant ainsi à notre objectif commun de transparence.

单是一贯性就会大大高每年的参与水平,从而有助于实现我们共同的透明度目标。

La présence, parmi nous aujourd'hui, de M. Javier Solana, M. Jean-Marie Guéhenno et M. Amos Namanga Ngongi rehausse l'importance du présent débat.

夏韦尔·索拉纳先,让-马里·盖埃诺先莫斯·纳马加·恩戈基先今天的出席使本次会议意义特殊。

Au Nicaragua, par exemple, les femmes savent généralement quelles essences brûlent le plus longtemps et quels types de plante rehaussent la saveur des aliments.

例如尼加拉瓜的妇女普遍知道哪种树木燃烧时间最长、哪种能使食物更香。

L'intérêt croissant pour l'utilisation de l'énergie nucléaire comme source d'électricité rehausse l'importance des efforts entrepris pour développer des technologies innovantes de production d'énergie nucléaire.

对核能作为电力来源越来越感兴趣,使得核能发电创新技术的开发工作具有重要意义。

Cela rehausse le rôle de l'Office qui depuis sa création accomplit un travail précieux destiné à améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens.

因此,从一开始成立就致力于旨在改善巴勒斯坦难民活条件这一有益工作的近东救济工程处更加任重道远

La participation directe de l'ONUDC aux systèmes nationaux de surveillance rehausse la transparence des activités de dépistage ainsi que la crédibilité des résultats publiés.

办事处直接参与各国的监测系统,增加调查活动的透明度所公布结果的可信度。

Leur succès rehausse leur statut au sein de la société, en en faisant des modèles importants pour les nombreuses jeunes filles qui grandissent dans la pauvreté et le dénuement.

她们的成功自己的社会地位,使她们成为在贫穷弱势中成长起来的众多年青女孩的重要榜样。

Le Rapporteur spécial se félicite de la décision de l'Assemblée de transformer le Centre en Programme, ce qui, de fait, rehausse le statut d'ONU-Habitat au sein du système des Nations Unies.

特别报告员欢迎大会把中心变为规划署的决定,这实际上联合国人居署在联合国系统中的地位。

Ils rehaussent également l'image publique des Nations Unies et, en conséquence, la délégation pakistanaise prie instamment le Département d'assurer qu'ils possèdent les ressources techniques et humaines dont ils ont besoin.

新闻中心还促进联合国的公众形象,所以巴基斯坦代表团敦促新闻部确保新闻部中心的技术人力资源需求能得到充分满足。

Les Engagements et Principes de Paris rehaussent la cohérence de nos efforts pour prévenir le recrutement illégal des enfants et assurer leur réinsertion à long terme dans leur famille et communauté.

《巴黎承诺原则》能够加强我们预防非法征募儿童确保他们长期重返家庭社区的努力的一致性。

La présence de ces organisations lors de l'examen des rapports des États parties a été également jugée utile, car elle rehausse l'éclat de la prestation de la délégation envoyée par l'État partie.

与会者也认为,在审议缔约国报告期间,非政府织应当在场,因为这能够使更多人看到缔约国代表团的表现。

Ma délégation convient également que l'ONU a quelque chose à dire, et qu'elle doit le dire d'une façon qui rehausse son prestige et sa crédibilité et qui inspire la confiance et le respect.

我国代表团也同意,联合国可以讲它的故事,并且在讲这个故事的时候必须高本织的威信信誉,并鼓舞人们对本织的信任尊重。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que l'élargissement continu des opérations de maintien de la paix de l'ONU rehausse l'autorité de celle-ci et renforce la sécurité collective et le respect du principe du multilatéralisme.

Zhang Yishan先(中国)说,联合国维行动的继续扩大,有益于联合国威信的、集体安全的加强多边原则的遵守。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rehausse 的法语例句

用户正在搜索


播放员, 播幅, 播讲, 播客, 播弄, 播弄是非, 播撒, 播散性病变, 播散性红斑狼疮, 播散性狼疮,

相似单词


réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement, rehausser, rehausseur, rehaut,
n.f.
1. 垫块,垫片
2. 〔冶〕(固定铸模)夹板,填框
3. 〔机〕刀垫
rehausse démontable可拆卸刀垫
4. rehausse de palette 托盘拦网
5. rehausse de soute de tender 〔铁〕煤水车煤槽护板
6. 保温帽
7. (坩锅)套砖盖
8. 不变形包装

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上阴影突出光彩。

Cependant, c'est l'ampleur de la participation à cet instrument qui rehausse son intérêt.

但是,登记册价值在于其参与程度。

Elle rehausse également l'image de marque de votre pays.

它还增强了贵国享有威望形象。

Cette distorsion politique ne rehausse pas le régime du TNP.

这种政治上扭曲行为不可能加强不扩散条约制度。

Votre présence parmi nous et votre contribution personnelle rehaussent ce débat.

光临和你个人贡献提升了本次辩论层次

Elles rehaussent la visibilité du mécanisme et permettent d'en vérifier la fiabilité.

实地考察使这一机制有能见度,并且可以测试其可靠性。

Elle rehausse l'importance et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies en réaffirmant les principes de cette Organisation.

公约表明了联合国本身重要性和信誉,因为它再次确认了本各项原则。

La constance par elle-même rehausse sensiblement le niveau de participation chaque année, contribuant ainsi à notre objectif commun de transparence.

单是一贯性就会大大提高每年参与水平,从而有助于实现我们共同透明度目标。

La présence, parmi nous aujourd'hui, de M. Javier Solana, M. Jean-Marie Guéhenno et M. Amos Namanga Ngongi rehausse l'importance du présent débat.

夏韦尔·索拉纳先生,让-马里·盖埃诺先生和阿莫斯·纳马加·恩戈基先生今天出席使本次会议意义特殊。

Au Nicaragua, par exemple, les femmes savent généralement quelles essences brûlent le plus longtemps et quels types de plante rehaussent la saveur des aliments.

例如尼加拉瓜妇女普遍知道哪种树木燃烧时间最长、哪种能使食物更香。

L'intérêt croissant pour l'utilisation de l'énergie nucléaire comme source d'électricité rehausse l'importance des efforts entrepris pour développer des technologies innovantes de production d'énergie nucléaire.

对核能作为电力感兴趣,使得核能发电创新技术开发工作具有重要意义。

Cela rehausse le rôle de l'Office qui depuis sa création accomplit un travail précieux destiné à améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens.

因此,从一开始成立就致力于旨在改善巴勒斯坦难民生活条件这一有益工作近东救济工程处更加任重道远

La participation directe de l'ONUDC aux systèmes nationaux de surveillance rehausse la transparence des activités de dépistage ainsi que la crédibilité des résultats publiés.

办事处直接参与各国监测系统,增加了调查活动透明度和所公布结果可信度。

Leur succès rehausse leur statut au sein de la société, en en faisant des modèles importants pour les nombreuses jeunes filles qui grandissent dans la pauvreté et le dénuement.

她们成功提高了自己社会地位,使她们成为在贫穷和弱势中成长起众多年青女孩重要榜样。

Le Rapporteur spécial se félicite de la décision de l'Assemblée de transformer le Centre en Programme, ce qui, de fait, rehausse le statut d'ONU-Habitat au sein du système des Nations Unies.

特别报告员欢迎大会把中心变为规划署决定,这实际上提高了联合国人居署在联合国系统中地位。

Ils rehaussent également l'image publique des Nations Unies et, en conséquence, la délégation pakistanaise prie instamment le Département d'assurer qu'ils possèdent les ressources techniques et humaines dont ils ont besoin.

新闻中心还促进了联合国公众形象,所以巴基斯坦代表团敦促新闻确保新闻中心技术和人力资源需求能得到充分满足。

Les Engagements et Principes de Paris rehaussent la cohérence de nos efforts pour prévenir le recrutement illégal des enfants et assurer leur réinsertion à long terme dans leur famille et communauté.

《巴黎承诺和原则》能够加强我们预防非法征募儿童和确保他们长期重返家庭和社区努力一致性。

La présence de ces organisations lors de l'examen des rapports des États parties a été également jugée utile, car elle rehausse l'éclat de la prestation de la délégation envoyée par l'État partie.

与会者也认为,在审议缔约国报告期间,非政府织应当在场,因为这能够使更多人看到缔约国代表团表现。

Ma délégation convient également que l'ONU a quelque chose à dire, et qu'elle doit le dire d'une façon qui rehausse son prestige et sa crédibilité et qui inspire la confiance et le respect.

我国代表团也同意,联合国可以讲它故事,并且在讲这个故事时候必须提高本威信和信誉,并鼓舞人们对本信任和尊重。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que l'élargissement continu des opérations de maintien de la paix de l'ONU rehausse l'autorité de celle-ci et renforce la sécurité collective et le respect du principe du multilatéralisme.

Zhang Yishan先生(中国)说,联合国维和行动继续扩大,有益于联合国威信提高、集体安全加强和多边原则遵守。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rehausse 的法语例句

用户正在搜索


播映, 播种, 播种的, 播种法, 播种棍, 播种机, 播种机播种, 播种季节, 播种麦子或其他谷物, 播种面积,

相似单词


réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement, rehausser, rehausseur, rehaut,
n.f.
1. 垫块,垫片
2. 〔冶〕(固的)夹板,填框
3. 〔机〕刀垫
rehausse démontable可拆卸刀垫
4. rehausse de palette 托盘的拦网
5. rehausse de soute de tender 〔铁〕煤水车煤槽护板
6. 保温帽
7. (坩锅的)套砖盖
8. 不变形包装

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的阴影突出了脸部的光彩。

Cependant, c'est l'ampleur de la participation à cet instrument qui rehausse son intérêt.

但是,登记册的价值在于其参与程度。

Elle rehausse également l'image de marque de votre pays.

它还增强了贵国享有威望的形象。

Cette distorsion politique ne rehausse pas le régime du TNP.

这种政治上的扭曲行为不可能加强不扩散条约制度。

Votre présence parmi nous et votre contribution personnelle rehaussent ce débat.

你的光临和你个人的贡献提升了本次辩论的层次

Elles rehaussent la visibilité du mécanisme et permettent d'en vérifier la fiabilité.

实地考察使这一机制有能见度,并且可以测试其可靠性。

Elle rehausse l'importance et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies en réaffirmant les principes de cette Organisation.

公约表明了联合国本身的重要性和信誉,因为它再次确认了本织的各项原则。

La constance par elle-même rehausse sensiblement le niveau de participation chaque année, contribuant ainsi à notre objectif commun de transparence.

单是一贯性就会大大提高每年的参与水平,从而有助于实现我们共同的透明度目标。

La présence, parmi nous aujourd'hui, de M. Javier Solana, M. Jean-Marie Guéhenno et M. Amos Namanga Ngongi rehausse l'importance du présent débat.

夏韦尔·索拉纳先生,让-马里·盖埃诺先生和阿莫斯·纳马加·恩戈基先生今天的出席使本次会议意义特殊。

Au Nicaragua, par exemple, les femmes savent généralement quelles essences brûlent le plus longtemps et quels types de plante rehaussent la saveur des aliments.

例如尼加拉瓜的妇女普遍知道哪种树木燃烧时间最长、哪种能使食物更香。

L'intérêt croissant pour l'utilisation de l'énergie nucléaire comme source d'électricité rehausse l'importance des efforts entrepris pour développer des technologies innovantes de production d'énergie nucléaire.

对核能为电力来源越来越感兴趣,使得核能发电创新技术的开发具有重要意义。

Cela rehausse le rôle de l'Office qui depuis sa création accomplit un travail précieux destiné à améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens.

因此,从一开始成立就致力于旨在改善巴勒斯坦难民生活条件这一有的近东救济程处更加任重道远

La participation directe de l'ONUDC aux systèmes nationaux de surveillance rehausse la transparence des activités de dépistage ainsi que la crédibilité des résultats publiés.

办事处直接参与各国的监测系统,增加了调查活动的透明度和所公布结果的可信度。

Leur succès rehausse leur statut au sein de la société, en en faisant des modèles importants pour les nombreuses jeunes filles qui grandissent dans la pauvreté et le dénuement.

她们的成功提高了自己的社会地位,使她们成为在贫穷和弱势中成长起来的众多年青女孩的重要榜样。

Le Rapporteur spécial se félicite de la décision de l'Assemblée de transformer le Centre en Programme, ce qui, de fait, rehausse le statut d'ONU-Habitat au sein du système des Nations Unies.

特别报告员欢迎大会把中心变为规划署的决,这实际上提高了联合国人居署在联合国系统中的地位。

Ils rehaussent également l'image publique des Nations Unies et, en conséquence, la délégation pakistanaise prie instamment le Département d'assurer qu'ils possèdent les ressources techniques et humaines dont ils ont besoin.

新闻中心还促进了联合国的公众形象,所以巴基斯坦代表团敦促新闻部确保新闻部中心的技术和人力资源需求能得到充分满足。

Les Engagements et Principes de Paris rehaussent la cohérence de nos efforts pour prévenir le recrutement illégal des enfants et assurer leur réinsertion à long terme dans leur famille et communauté.

《巴黎承诺和原则》能够加强我们预防非法征募儿童和确保他们长期重返家庭和社区的努力的一致性。

La présence de ces organisations lors de l'examen des rapports des États parties a été également jugée utile, car elle rehausse l'éclat de la prestation de la délégation envoyée par l'État partie.

与会者也认为,在审议缔约国报告期间,非政府织应当在场,因为这能够使更多人看到缔约国代表团的表现。

Ma délégation convient également que l'ONU a quelque chose à dire, et qu'elle doit le dire d'une façon qui rehausse son prestige et sa crédibilité et qui inspire la confiance et le respect.

我国代表团也同意,联合国可以讲它的故事,并且在讲这个故事的时候必须提高本织的威信和信誉,并鼓舞人们对本织的信任和尊重。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que l'élargissement continu des opérations de maintien de la paix de l'ONU rehausse l'autorité de celle-ci et renforce la sécurité collective et le respect du principe du multilatéralisme.

Zhang Yishan先生(中国)说,联合国维和行动的继续扩大,有于联合国威信的提高、集体安全的加强和多边原则的遵守。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rehausse 的法语例句

用户正在搜索


伯德曲线, 伯恩(瑞士首都), 伯恩斯, 伯尔尼, 伯父, 伯公, 伯爵, 伯爵的领地, 伯爵夫人, 伯克树脂石,

相似单词


réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement, rehausser, rehausseur, rehaut,