Il n'y a pas de mondes à conquérir, mais des mondes à recréer.
现在已没有世界以征服,但却有世界
以重新
。
Il n'y a pas de mondes à conquérir, mais des mondes à recréer.
现在已没有世界以征服,但却有世界
以重新
。
Il faut en fait recréer l'espoir par des actions.
这种希望现在需要由行动来。
Il faudrait d'urgence créer ou recréer des systèmes de collecte améliorés.
应当立或立即重
更好的收集办法。
Elle vise à recréer un environnement sûr, propice à une vie normale et au développement.
排雷行动的目的是恢复有助于正常生活和发展的安全环境。
Dans l'immédiat, il faut donc recréer l'élan nécessaire à la réforme du Conseil de sécurité.
因此,我们面临的当务之急是重新开安全理事会改革的势头。
Elle a pour objet de recréer un environnement sûr, propice à une vie normale et au développement.
排雷行动的宗旨是重个有利于正常生活和发展的安全环境。
Nous ne devons pas oublier qu'il faut recréer un environnement mondial propice à l'exercice de la diplomatie préventive.
我们不应忘记必须重新有利于行使预防外交的全球气氛。
Nous demandons aux deux parties de recréer un climat constructif de confiance mutuelle et de reprendre les négociations de paix.
我们呼吁双方重新互信任的积极环境和恢复和平谈判。
Le personnel humanitaire contribue à créer un environnement dans lequel la volonté et la capacité peuvent être rétablies ou recréées.
人道主义界有助于个重
及再
意愿和能力的环境。
Mais ce changement institutionnel doit être inspiré et motivé par une détermination équivalente des États Membres de recréer leurs propres sociétés.
但是,成员国必须以同样的决心重新其自己的社会,以此鼓励和推动联合国的机构改革。
Ce qu'il faut essentiellement, c'est établir ce qui constitue l'essence d'une signature et déterminer comment cette essence peut être recréée électroniquement.
基本的要求是确定签字的本质是什么,并确定如何以电子方式再现该本质。
Il a été possible de recréer certains de ces systèmes ou de les compléter après la libération mais d'autres ont été perdus.
其中些系统在解放之后得到了重
或完成,但另
些系统却未能恢复或完成。
Au Kosovo, par exemple, c'est tout le système d'enregistrement foncier qui doit être recréé, suite aux destructions causées par les récents conflits.
例如在科索沃,由于最近的冲突所成的巨大破坏,必须重
整个土地登记制度。
Cela permet de se créer ou de se recréer une identité; c'est un lieu de recyclage qui permet de blanchir les identités criminelles.
这使人以
或重
身份;这是
个洗清犯罪身份的再循环场所。
Le caractère inclusif du processus politique est extrêmement important pour le Conseil, pour ce qui est de tenter de recréer un Kosovo multiethnique.
政治进程的包容性在重新塑多种族的科索沃方面对安理会来说极
重要。
Toutes les parties doivent respecter l'esprit d'Annapolis et recréer les conditions qui faciliteront le processus de paix et lèveront tout obstacle à celui-ci.
各方必须与安纳波利斯会议的精神保持致,必须再次
条件,以防止任何阻碍和平进程的现象。
Mais, en l'absence de synergies entre ces deux politiques, il est assurément difficile de recréer des marchés et des emplois ou d'attirer les investissements nécessaires.
在两条轨道不能发生协同作用时,即便想重新市场和就业或吸引所需水平的投资都会有困难。
Testée sur un chien auquel les chercheurs ont enlevé le pancréas, l'insuline permet de recréer artificiellement les échanges de sucre dans l'organisme de l'animal.
通过对切除胰脏的狗狗的实验,胰岛素能改变动物体内糖的水平。
Ainsi, le processus de règlement contribue à recréer une base économique pour le développement futur des Maoris et le progrès des tribus maories dans leurs régions.
因此,赔偿程序正有助于重新立
个经济基础,促进毛利人的发展和毛利人部落在其地区的进步。
Nous voulons voir établir des institutions sécuritaires palestiniennes efficaces et responsables qui coopéreront étroitement avec les institutions israéliennes afin de recréer un climat de confiance.
我们希望看到立有效和负责任的巴勒斯坦安全机构,它们将与以色列机构
道
重
信任而密切工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a pas de mondes à conquérir, mais des mondes à recréer.
现在已没有世界以征服,但却有世界
以重新
造。
Il faut en fait recréer l'espoir par des actions.
这种希望现在需要由行动来建。
Il faudrait d'urgence créer ou recréer des systèmes de collecte améliorés.
应当建立或立即重建更好收集办法。
Elle vise à recréer un environnement sûr, propice à une vie normale et au développement.
排雷行动目
是恢复有助于正常生活和
安全环境。
Dans l'immédiat, il faut donc recréer l'élan nécessaire à la réforme du Conseil de sécurité.
因此,我们面临当务之急是重新开
安全理事会改革
势头。
Elle a pour objet de recréer un environnement sûr, propice à une vie normale et au développement.
排雷行动宗旨是重建一个有利于正常生活和
安全环境。
Nous ne devons pas oublier qu'il faut recréer un environnement mondial propice à l'exercice de la diplomatie préventive.
我们不应忘记必须重新造有利于行使预防外交
全球气氛。
Nous demandons aux deux parties de recréer un climat constructif de confiance mutuelle et de reprendre les négociations de paix.
我们呼吁双方重新造相互信任
积极环境和恢复和平谈判。
Le personnel humanitaire contribue à créer un environnement dans lequel la volonté et la capacité peuvent être rétablies ou recréées.
人道主义界有助于造一个重建及再造意愿和能力
环境。
Mais ce changement institutionnel doit être inspiré et motivé par une détermination équivalente des États Membres de recréer leurs propres sociétés.
但是,成员国必须以同样决心重新
造其自己
社会,以此鼓励和推动联合国
机构改革。
Ce qu'il faut essentiellement, c'est établir ce qui constitue l'essence d'une signature et déterminer comment cette essence peut être recréée électroniquement.
基本要求是确定签字
本质是什么,并确定如何以电子方式再现该本质。
Il a été possible de recréer certains de ces systèmes ou de les compléter après la libération mais d'autres ont été perdus.
其中一些系统在解放之后得到了重建或完成,但另一些系统却未能恢复或完成。
Au Kosovo, par exemple, c'est tout le système d'enregistrement foncier qui doit être recréé, suite aux destructions causées par les récents conflits.
例如在科索沃,由于最近冲突所造成
巨大破坏,必须重建整个土地登记制度。
Cela permet de se créer ou de se recréer une identité; c'est un lieu de recyclage qui permet de blanchir les identités criminelles.
这使人以
造或重造身份;这是一个洗清犯罪身份
再循环场所。
Le caractère inclusif du processus politique est extrêmement important pour le Conseil, pour ce qui est de tenter de recréer un Kosovo multiethnique.
政治进程包容性在重新塑造多种族
科索沃方面对安理会来说极为重要。
Toutes les parties doivent respecter l'esprit d'Annapolis et recréer les conditions qui faciliteront le processus de paix et lèveront tout obstacle à celui-ci.
各方必须与安纳波利斯会议精神保持一致,必须再次
造条件,以防止任何阻碍和平进程
现象。
Mais, en l'absence de synergies entre ces deux politiques, il est assurément difficile de recréer des marchés et des emplois ou d'attirer les investissements nécessaires.
在两条轨道不能生协同作用时,即便
重新
造市场和就业或吸引所需水平
投资都会有困难。
Testée sur un chien auquel les chercheurs ont enlevé le pancréas, l'insuline permet de recréer artificiellement les échanges de sucre dans l'organisme de l'animal.
通过对切除胰脏狗狗
实验,胰岛素能改变动物体内糖
水平。
Ainsi, le processus de règlement contribue à recréer une base économique pour le développement futur des Maoris et le progrès des tribus maories dans leurs régions.
因此,赔偿程序正有助于重新建立一个经济基础,促进毛利人和毛利人部落在其地区
进步。
Nous voulons voir établir des institutions sécuritaires palestiniennes efficaces et responsables qui coopéreront étroitement avec les institutions israéliennes afin de recréer un climat de confiance.
我们希望看到建立有效和负责任巴勒斯坦安全机构,它们将与以色列机构一道为重建信任而密切工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a pas de mondes à conquérir, mais des mondes à recréer.
现在已没有世界以征服,但却有世界
以重新创
。
Il faut en fait recréer l'espoir par des actions.
这种希望现在需要由行动来创建。
Il faudrait d'urgence créer ou recréer des systèmes de collecte améliorés.
应当建立或立即重建更好的收集办法。
Elle vise à recréer un environnement sûr, propice à une vie normale et au développement.
排雷行动的目的是恢复有助于正常生活和发展的安全环境。
Dans l'immédiat, il faut donc recréer l'élan nécessaire à la réforme du Conseil de sécurité.
因此,面临的当务之急是重新开创安全理事会改革的势头。
Elle a pour objet de recréer un environnement sûr, propice à une vie normale et au développement.
排雷行动的宗旨是重建一个有于正常生活和发展的安全环境。
Nous ne devons pas oublier qu'il faut recréer un environnement mondial propice à l'exercice de la diplomatie préventive.
不应忘记必须重新创
有
于行使预防外交的全球气氛。
Nous demandons aux deux parties de recréer un climat constructif de confiance mutuelle et de reprendre les négociations de paix.
吁双方重新创
相互信任的积极环境和恢复和平谈判。
Le personnel humanitaire contribue à créer un environnement dans lequel la volonté et la capacité peuvent être rétablies ou recréées.
人道主义界有助于创一个重建及再
意愿和能力的环境。
Mais ce changement institutionnel doit être inspiré et motivé par une détermination équivalente des États Membres de recréer leurs propres sociétés.
但是,成员国必须以同样的决心重新创其自己的社会,以此鼓励和推动联合国的机构改革。
Ce qu'il faut essentiellement, c'est établir ce qui constitue l'essence d'une signature et déterminer comment cette essence peut être recréée électroniquement.
基本的要求是确定签字的本质是什么,并确定如何以电子方式再现该本质。
Il a été possible de recréer certains de ces systèmes ou de les compléter après la libération mais d'autres ont été perdus.
其中一些系统在解放之后得到了重建或完成,但另一些系统却未能恢复或完成。
Au Kosovo, par exemple, c'est tout le système d'enregistrement foncier qui doit être recréé, suite aux destructions causées par les récents conflits.
例如在科索沃,由于最近的冲突所成的巨大破坏,必须重建整个土地登记制度。
Cela permet de se créer ou de se recréer une identité; c'est un lieu de recyclage qui permet de blanchir les identités criminelles.
这使人以创
或重
身份;这是一个洗清犯罪身份的再循环场所。
Le caractère inclusif du processus politique est extrêmement important pour le Conseil, pour ce qui est de tenter de recréer un Kosovo multiethnique.
政治进程的包容性在重新塑多种族的科索沃方面对安理会来说极为重要。
Toutes les parties doivent respecter l'esprit d'Annapolis et recréer les conditions qui faciliteront le processus de paix et lèveront tout obstacle à celui-ci.
各方必须与安纳波斯会议的精神保持一致,必须再次创
条件,以防止任何阻碍和平进程的现象。
Mais, en l'absence de synergies entre ces deux politiques, il est assurément difficile de recréer des marchés et des emplois ou d'attirer les investissements nécessaires.
在两条轨道不能发生协同作用时,即便想重新创市场和就业或吸引所需水平的投资都会有困难。
Testée sur un chien auquel les chercheurs ont enlevé le pancréas, l'insuline permet de recréer artificiellement les échanges de sucre dans l'organisme de l'animal.
通过对切除胰脏的狗狗的实验,胰岛素能改变动物体内糖的水平。
Ainsi, le processus de règlement contribue à recréer une base économique pour le développement futur des Maoris et le progrès des tribus maories dans leurs régions.
因此,赔偿程序正有助于重新建立一个经济基础,促进毛人的发展和毛
人部落在其地区的进步。
Nous voulons voir établir des institutions sécuritaires palestiniennes efficaces et responsables qui coopéreront étroitement avec les institutions israéliennes afin de recréer un climat de confiance.
希望看到建立有效和负责任的巴勒斯坦安全机构,它
将与以色列机构一道为重建信任而密切工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Il n'y a pas de mondes à conquérir, mais des mondes à recréer.
现在已没有世界以征服,但却有世界
以重新创造。
Il faut en fait recréer l'espoir par des actions.
这种希望现在需要由行动来创建。
Il faudrait d'urgence créer ou recréer des systèmes de collecte améliorés.
应当建立或立即重建更好收集办法。
Elle vise à recréer un environnement sûr, propice à une vie normale et au développement.
排雷行动目
是恢复有助于正常生活和发展
环境。
Dans l'immédiat, il faut donc recréer l'élan nécessaire à la réforme du Conseil de sécurité.
因此,我们面临当务之急是重新开创
理事会改革
势头。
Elle a pour objet de recréer un environnement sûr, propice à une vie normale et au développement.
排雷行动宗旨是重建一个有利于正常生活和发展
环境。
Nous ne devons pas oublier qu'il faut recréer un environnement mondial propice à l'exercice de la diplomatie préventive.
我们不应忘记必须重新创造有利于行使预防外交球气氛。
Nous demandons aux deux parties de recréer un climat constructif de confiance mutuelle et de reprendre les négociations de paix.
我们呼吁双方重新创造相互信任积极环境和恢复和平谈判。
Le personnel humanitaire contribue à créer un environnement dans lequel la volonté et la capacité peuvent être rétablies ou recréées.
人道主义界有助于创造一个重建及再造意愿和能力环境。
Mais ce changement institutionnel doit être inspiré et motivé par une détermination équivalente des États Membres de recréer leurs propres sociétés.
但是,成员国必须以同样决心重新创造其自己
社会,以此鼓励和推动
合国
机构改革。
Ce qu'il faut essentiellement, c'est établir ce qui constitue l'essence d'une signature et déterminer comment cette essence peut être recréée électroniquement.
基本要求是确定签字
本质是什么,并确定如何以电子方式再现该本质。
Il a été possible de recréer certains de ces systèmes ou de les compléter après la libération mais d'autres ont été perdus.
其中一些系统在解放之后得到了重建或完成,但另一些系统却未能恢复或完成。
Au Kosovo, par exemple, c'est tout le système d'enregistrement foncier qui doit être recréé, suite aux destructions causées par les récents conflits.
例如在科索沃,由于最近冲突所造成
巨大破坏,必须重建整个土地登记制度。
Cela permet de se créer ou de se recréer une identité; c'est un lieu de recyclage qui permet de blanchir les identités criminelles.
这使人以创造或重造身份;这是一个洗清犯罪身份
再循环场所。
Le caractère inclusif du processus politique est extrêmement important pour le Conseil, pour ce qui est de tenter de recréer un Kosovo multiethnique.
政治进程包容性在重新塑造多种族
科索沃方面对
理会来说极为重要。
Toutes les parties doivent respecter l'esprit d'Annapolis et recréer les conditions qui faciliteront le processus de paix et lèveront tout obstacle à celui-ci.
各方必须与纳波利斯会议
精神保持一致,必须再次创造条件,以防止任何阻碍和平进程
现象。
Mais, en l'absence de synergies entre ces deux politiques, il est assurément difficile de recréer des marchés et des emplois ou d'attirer les investissements nécessaires.
在两条轨道不能发生协同作用时,即便重新创造市场和就业或吸引所需水平
投资都会有困难。
Testée sur un chien auquel les chercheurs ont enlevé le pancréas, l'insuline permet de recréer artificiellement les échanges de sucre dans l'organisme de l'animal.
通过对切除胰脏狗狗
实验,胰岛素能改变动物体内糖
水平。
Ainsi, le processus de règlement contribue à recréer une base économique pour le développement futur des Maoris et le progrès des tribus maories dans leurs régions.
因此,赔偿程序正有助于重新建立一个经济基础,促进毛利人发展和毛利人部落在其地区
进步。
Nous voulons voir établir des institutions sécuritaires palestiniennes efficaces et responsables qui coopéreront étroitement avec les institutions israéliennes afin de recréer un climat de confiance.
我们希望看到建立有效和负责任巴勒斯坦
机构,它们将与以色列机构一道为重建信任而密切工作。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a pas de mondes à conquérir, mais des mondes à recréer.
现在已没有世界以征服,但却有世界
以重新创造。
Il faut en fait recréer l'espoir par des actions.
这种希望现在需要由行动来创建。
Il faudrait d'urgence créer ou recréer des systèmes de collecte améliorés.
应当建立或立即重建更好的收集办法。
Elle vise à recréer un environnement sûr, propice à une vie normale et au développement.
排雷行动的目的是恢复有助于正常生活和发展的安全环境。
Dans l'immédiat, il faut donc recréer l'élan nécessaire à la réforme du Conseil de sécurité.
因此,我面临的当务之急是重新开创安全理事会改革的势头。
Elle a pour objet de recréer un environnement sûr, propice à une vie normale et au développement.
排雷行动的宗旨是重建一有
于正常生活和发展的安全环境。
Nous ne devons pas oublier qu'il faut recréer un environnement mondial propice à l'exercice de la diplomatie préventive.
我不应忘记必须重新创造有
于行使预防外交的全球气氛。
Nous demandons aux deux parties de recréer un climat constructif de confiance mutuelle et de reprendre les négociations de paix.
我呼吁双方重新创造相互信任的积极环境和恢复和平谈判。
Le personnel humanitaire contribue à créer un environnement dans lequel la volonté et la capacité peuvent être rétablies ou recréées.
人主义界有助于创造一
重建及再造意愿和能力的环境。
Mais ce changement institutionnel doit être inspiré et motivé par une détermination équivalente des États Membres de recréer leurs propres sociétés.
但是,成员国必须以同样的决心重新创造其自己的社会,以此鼓励和推动联合国的机构改革。
Ce qu'il faut essentiellement, c'est établir ce qui constitue l'essence d'une signature et déterminer comment cette essence peut être recréée électroniquement.
基本的要求是确定签字的本质是什么,并确定如何以电子方式再现该本质。
Il a été possible de recréer certains de ces systèmes ou de les compléter après la libération mais d'autres ont été perdus.
其中一些系统在解放之后得到了重建或完成,但另一些系统却未能恢复或完成。
Au Kosovo, par exemple, c'est tout le système d'enregistrement foncier qui doit être recréé, suite aux destructions causées par les récents conflits.
例如在科索沃,由于最近的冲突所造成的巨大破坏,必须重建整土地登记制度。
Cela permet de se créer ou de se recréer une identité; c'est un lieu de recyclage qui permet de blanchir les identités criminelles.
这使人以创造或重造身份;这是一
洗清犯罪身份的再循环场所。
Le caractère inclusif du processus politique est extrêmement important pour le Conseil, pour ce qui est de tenter de recréer un Kosovo multiethnique.
政治进程的包容性在重新塑造多种族的科索沃方面对安理会来说极为重要。
Toutes les parties doivent respecter l'esprit d'Annapolis et recréer les conditions qui faciliteront le processus de paix et lèveront tout obstacle à celui-ci.
各方必须与安纳波斯会议的精神保持一致,必须再次创造条件,以防止任何阻碍和平进程的现象。
Mais, en l'absence de synergies entre ces deux politiques, il est assurément difficile de recréer des marchés et des emplois ou d'attirer les investissements nécessaires.
在两条轨不能发生协同作用时,即便想重新创造市场和就业或吸引所需水平的投资都会有困难。
Testée sur un chien auquel les chercheurs ont enlevé le pancréas, l'insuline permet de recréer artificiellement les échanges de sucre dans l'organisme de l'animal.
通过对切除胰脏的狗狗的实验,胰岛素能改变动物体内糖的水平。
Ainsi, le processus de règlement contribue à recréer une base économique pour le développement futur des Maoris et le progrès des tribus maories dans leurs régions.
因此,赔偿程序正有助于重新建立一经济基础,促进毛
人的发展和毛
人部落在其地区的进步。
Nous voulons voir établir des institutions sécuritaires palestiniennes efficaces et responsables qui coopéreront étroitement avec les institutions israéliennes afin de recréer un climat de confiance.
我希望看到建立有效和负责任的巴勒斯坦安全机构,它
将与以色列机构一
为重建信任而密切工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Il n'y a pas de mondes à conquérir, mais des mondes à recréer.
现在已没有世界以征服,但却有世界
以重新创造。
Il faut en fait recréer l'espoir par des actions.
这种希望现在需要由行动来创建。
Il faudrait d'urgence créer ou recréer des systèmes de collecte améliorés.
应当建立或立即重建更好收集办法。
Elle vise à recréer un environnement sûr, propice à une vie normale et au développement.
排雷行动目
是恢复有助于正常生活和发展
安全环境。
Dans l'immédiat, il faut donc recréer l'élan nécessaire à la réforme du Conseil de sécurité.
因此,我们面临当务之急是重新开创安全理事会改
头。
Elle a pour objet de recréer un environnement sûr, propice à une vie normale et au développement.
排雷行动宗旨是重建一个有利于正常生活和发展
安全环境。
Nous ne devons pas oublier qu'il faut recréer un environnement mondial propice à l'exercice de la diplomatie préventive.
我们不应忘记必须重新创造有利于行使预防外交全球气氛。
Nous demandons aux deux parties de recréer un climat constructif de confiance mutuelle et de reprendre les négociations de paix.
我们呼吁双方重新创造相互信任积极环境和恢复和平谈判。
Le personnel humanitaire contribue à créer un environnement dans lequel la volonté et la capacité peuvent être rétablies ou recréées.
人道主义界有助于创造一个重建及再造意愿和能力环境。
Mais ce changement institutionnel doit être inspiré et motivé par une détermination équivalente des États Membres de recréer leurs propres sociétés.
但是,成员国必须以同样决心重新创造其自己
社会,以此鼓励和推动联合国
机构改
。
Ce qu'il faut essentiellement, c'est établir ce qui constitue l'essence d'une signature et déterminer comment cette essence peut être recréée électroniquement.
基本要求是确定签字
本质是什么,并确定如何以电子方式再现该本质。
Il a été possible de recréer certains de ces systèmes ou de les compléter après la libération mais d'autres ont été perdus.
其中一些系统在解放之后得到了重建或完成,但另一些系统却未能恢复或完成。
Au Kosovo, par exemple, c'est tout le système d'enregistrement foncier qui doit être recréé, suite aux destructions causées par les récents conflits.
例如在科索沃,由于最近冲突所造成
巨大破坏,必须重建整个土地登记制度。
Cela permet de se créer ou de se recréer une identité; c'est un lieu de recyclage qui permet de blanchir les identités criminelles.
这使人以创造或重造身份;这是一个洗清犯罪身份
再循环场所。
Le caractère inclusif du processus politique est extrêmement important pour le Conseil, pour ce qui est de tenter de recréer un Kosovo multiethnique.
政治进程包容性在重新塑造多种族
科索沃方面对安理会来说极为重要。
Toutes les parties doivent respecter l'esprit d'Annapolis et recréer les conditions qui faciliteront le processus de paix et lèveront tout obstacle à celui-ci.
各方必须与安纳波利会议
精神保持一致,必须再次创造条件,以防止任何阻碍和平进程
现象。
Mais, en l'absence de synergies entre ces deux politiques, il est assurément difficile de recréer des marchés et des emplois ou d'attirer les investissements nécessaires.
在两条轨道不能发生协同作用时,即便想重新创造市场和就业或吸引所需水平投资都会有困难。
Testée sur un chien auquel les chercheurs ont enlevé le pancréas, l'insuline permet de recréer artificiellement les échanges de sucre dans l'organisme de l'animal.
通过对切除胰脏狗狗
实验,胰岛素能改变动物体内糖
水平。
Ainsi, le processus de règlement contribue à recréer une base économique pour le développement futur des Maoris et le progrès des tribus maories dans leurs régions.
因此,赔偿程序正有助于重新建立一个经济基础,促进毛利人发展和毛利人部落在其地区
进步。
Nous voulons voir établir des institutions sécuritaires palestiniennes efficaces et responsables qui coopéreront étroitement avec les institutions israéliennes afin de recréer un climat de confiance.
我们希望看到建立有效和负责任巴勒
坦安全机构,它们将与以色列机构一道为重建信任而密切工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a pas de mondes à conquérir, mais des mondes à recréer.
现在已没有世界以征服,但却有世界
以
新创造。
Il faut en fait recréer l'espoir par des actions.
这种希望现在需要由行动来创。
Il faudrait d'urgence créer ou recréer des systèmes de collecte améliorés.
应当立或立即
更好的收集办法。
Elle vise à recréer un environnement sûr, propice à une vie normale et au développement.
排雷行动的目的恢复有助于正常生活和发展的安全环境。
Dans l'immédiat, il faut donc recréer l'élan nécessaire à la réforme du Conseil de sécurité.
因此,我们面临的当务之急新开创安全理事会改革的势头。
Elle a pour objet de recréer un environnement sûr, propice à une vie normale et au développement.
排雷行动的宗旨一个有利于正常生活和发展的安全环境。
Nous ne devons pas oublier qu'il faut recréer un environnement mondial propice à l'exercice de la diplomatie préventive.
我们不应忘记必须新创造有利于行使预防外交的全球气氛。
Nous demandons aux deux parties de recréer un climat constructif de confiance mutuelle et de reprendre les négociations de paix.
我们呼吁双方新创造相互信任的积极环境和恢复和平谈判。
Le personnel humanitaire contribue à créer un environnement dans lequel la volonté et la capacité peuvent être rétablies ou recréées.
人道主义界有助于创造一个及再造意愿和
力的环境。
Mais ce changement institutionnel doit être inspiré et motivé par une détermination équivalente des États Membres de recréer leurs propres sociétés.
但,成员国必须以同样的决心
新创造其自己的社会,以此鼓励和推动联合国的机构改革。
Ce qu'il faut essentiellement, c'est établir ce qui constitue l'essence d'une signature et déterminer comment cette essence peut être recréée électroniquement.
基本的要求确定签字的本质
什么,并确定如何以电子方式再现该本质。
Il a été possible de recréer certains de ces systèmes ou de les compléter après la libération mais d'autres ont été perdus.
其中一些系统在解放之后得到了或完成,但另一些系统却未
恢复或完成。
Au Kosovo, par exemple, c'est tout le système d'enregistrement foncier qui doit être recréé, suite aux destructions causées par les récents conflits.
例如在科索沃,由于最近的冲突所造成的巨大破坏,必须整个土地登记制度。
Cela permet de se créer ou de se recréer une identité; c'est un lieu de recyclage qui permet de blanchir les identités criminelles.
这使人以创造或
造身份;这
一个洗清犯罪身份的再循环场所。
Le caractère inclusif du processus politique est extrêmement important pour le Conseil, pour ce qui est de tenter de recréer un Kosovo multiethnique.
政治进程的包容性在新塑造多种族的科索沃方面对安理会来说极为
要。
Toutes les parties doivent respecter l'esprit d'Annapolis et recréer les conditions qui faciliteront le processus de paix et lèveront tout obstacle à celui-ci.
各方必须与安纳波利斯会议的精神保持一致,必须再次创造条件,以防止任何阻碍和平进程的现象。
Mais, en l'absence de synergies entre ces deux politiques, il est assurément difficile de recréer des marchés et des emplois ou d'attirer les investissements nécessaires.
在两条轨道不发生协同作用时,即便想
新创造市场和就业或吸引所需水平的投资都会有困难。
Testée sur un chien auquel les chercheurs ont enlevé le pancréas, l'insuline permet de recréer artificiellement les échanges de sucre dans l'organisme de l'animal.
对切除胰脏的狗狗的实验,胰岛素
改变动物体内糖的水平。
Ainsi, le processus de règlement contribue à recréer une base économique pour le développement futur des Maoris et le progrès des tribus maories dans leurs régions.
因此,赔偿程序正有助于新
立一个经济基础,促进毛利人的发展和毛利人部落在其地区的进步。
Nous voulons voir établir des institutions sécuritaires palestiniennes efficaces et responsables qui coopéreront étroitement avec les institutions israéliennes afin de recréer un climat de confiance.
我们希望看到立有效和负责任的巴勒斯坦安全机构,它们将与以色列机构一道为
信任而密切工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a pas de mondes à conquérir, mais des mondes à recréer.
现在已没有界
以征服,但却有
界
以重新创造。
Il faut en fait recréer l'espoir par des actions.
这种希望现在需要由动来创建。
Il faudrait d'urgence créer ou recréer des systèmes de collecte améliorés.
应当建立或立即重建更好的收集办法。
Elle vise à recréer un environnement sûr, propice à une vie normale et au développement.
排雷动的目的是恢复有助
正常生活和发展的安全环境。
Dans l'immédiat, il faut donc recréer l'élan nécessaire à la réforme du Conseil de sécurité.
因此,我们面临的当务之急是重新开创安全理事会改革的势头。
Elle a pour objet de recréer un environnement sûr, propice à une vie normale et au développement.
排雷动的宗旨是重建一个有
正常生活和发展的安全环境。
Nous ne devons pas oublier qu'il faut recréer un environnement mondial propice à l'exercice de la diplomatie préventive.
我们不应忘记必须重新创造有使预防外交的全球气氛。
Nous demandons aux deux parties de recréer un climat constructif de confiance mutuelle et de reprendre les négociations de paix.
我们呼吁双方重新创造相互信任的积极环境和恢复和平谈判。
Le personnel humanitaire contribue à créer un environnement dans lequel la volonté et la capacité peuvent être rétablies ou recréées.
人道主义界有助创造一个重建及再造意愿和能力的环境。
Mais ce changement institutionnel doit être inspiré et motivé par une détermination équivalente des États Membres de recréer leurs propres sociétés.
但是,成员国必须以同样的决心重新创造其自己的社会,以此鼓励和推动联合国的机构改革。
Ce qu'il faut essentiellement, c'est établir ce qui constitue l'essence d'une signature et déterminer comment cette essence peut être recréée électroniquement.
基本的要求是确定签字的本质是什么,并确定如何以电子方式再现该本质。
Il a été possible de recréer certains de ces systèmes ou de les compléter après la libération mais d'autres ont été perdus.
其中一些系统在解放之后得到了重建或完成,但另一些系统却未能恢复或完成。
Au Kosovo, par exemple, c'est tout le système d'enregistrement foncier qui doit être recréé, suite aux destructions causées par les récents conflits.
例如在科索沃,由最近的冲突所造成的巨大破坏,必须重建整个土地登记制度。
Cela permet de se créer ou de se recréer une identité; c'est un lieu de recyclage qui permet de blanchir les identités criminelles.
这使人以创造或重造身份;这是一个洗清犯罪身份的再循环场所。
Le caractère inclusif du processus politique est extrêmement important pour le Conseil, pour ce qui est de tenter de recréer un Kosovo multiethnique.
政治进程的包容性在重新塑造多种族的科索沃方面对安理会来说极为重要。
Toutes les parties doivent respecter l'esprit d'Annapolis et recréer les conditions qui faciliteront le processus de paix et lèveront tout obstacle à celui-ci.
各方必须与安纳波斯会议的精神保持一致,必须再次创造条件,以防止任何阻碍和平进程的现象。
Mais, en l'absence de synergies entre ces deux politiques, il est assurément difficile de recréer des marchés et des emplois ou d'attirer les investissements nécessaires.
在两条轨道不能发生协同作用时,即便想重新创造市场和就业或吸引所需水平的投资都会有困难。
Testée sur un chien auquel les chercheurs ont enlevé le pancréas, l'insuline permet de recréer artificiellement les échanges de sucre dans l'organisme de l'animal.
通过对切除胰脏的狗狗的实验,胰岛素能改变动物体内糖的水平。
Ainsi, le processus de règlement contribue à recréer une base économique pour le développement futur des Maoris et le progrès des tribus maories dans leurs régions.
因此,赔偿程序正有助重新建立一个经济基础,促进毛
人的发展和毛
人部落在其地区的进步。
Nous voulons voir établir des institutions sécuritaires palestiniennes efficaces et responsables qui coopéreront étroitement avec les institutions israéliennes afin de recréer un climat de confiance.
我们希望看到建立有效和负责任的巴勒斯坦安全机构,它们将与以色列机构一道为重建信任而密切工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a pas de mondes à conquérir, mais des mondes à recréer.
现在已没有世界以征服,但却有世界
以重新创造。
Il faut en fait recréer l'espoir par des actions.
这种希望现在需要由行动来创建。
Il faudrait d'urgence créer ou recréer des systèmes de collecte améliorés.
应当建立立即重建更好的收集办法。
Elle vise à recréer un environnement sûr, propice à une vie normale et au développement.
排雷行动的目的是恢复有助于正常生活的安全环境。
Dans l'immédiat, il faut donc recréer l'élan nécessaire à la réforme du Conseil de sécurité.
因此,我们面临的当务之急是重新开创安全理事会改革的势头。
Elle a pour objet de recréer un environnement sûr, propice à une vie normale et au développement.
排雷行动的宗旨是重建一个有利于正常生活的安全环境。
Nous ne devons pas oublier qu'il faut recréer un environnement mondial propice à l'exercice de la diplomatie préventive.
我们不应忘记必须重新创造有利于行使预防外交的全球气氛。
Nous demandons aux deux parties de recréer un climat constructif de confiance mutuelle et de reprendre les négociations de paix.
我们呼吁双方重新创造相互信任的积极环境恢复
平谈判。
Le personnel humanitaire contribue à créer un environnement dans lequel la volonté et la capacité peuvent être rétablies ou recréées.
人道主义界有助于创造一个重建及再造意愿能力的环境。
Mais ce changement institutionnel doit être inspiré et motivé par une détermination équivalente des États Membres de recréer leurs propres sociétés.
但是,成员国必须以同样的决心重新创造其自己的社会,以此鼓励推动联合国的机构改革。
Ce qu'il faut essentiellement, c'est établir ce qui constitue l'essence d'une signature et déterminer comment cette essence peut être recréée électroniquement.
基本的要求是确定签字的本质是什么,并确定如何以电子方式再现该本质。
Il a été possible de recréer certains de ces systèmes ou de les compléter après la libération mais d'autres ont été perdus.
其中一些系统在解放之后得到了重建完成,但另一些系统却未能恢复
完成。
Au Kosovo, par exemple, c'est tout le système d'enregistrement foncier qui doit être recréé, suite aux destructions causées par les récents conflits.
例如在科索沃,由于最近的冲突所造成的巨大破坏,必须重建整个土地登记制度。
Cela permet de se créer ou de se recréer une identité; c'est un lieu de recyclage qui permet de blanchir les identités criminelles.
这使人以创造
重造身份;这是一个洗清犯罪身份的再循环场所。
Le caractère inclusif du processus politique est extrêmement important pour le Conseil, pour ce qui est de tenter de recréer un Kosovo multiethnique.
政治进程的包容性在重新塑造多种族的科索沃方面对安理会来说极为重要。
Toutes les parties doivent respecter l'esprit d'Annapolis et recréer les conditions qui faciliteront le processus de paix et lèveront tout obstacle à celui-ci.
各方必须与安纳波利斯会议的精神保持一致,必须再次创造条件,以防止任何阻碍平进程的现象。
Mais, en l'absence de synergies entre ces deux politiques, il est assurément difficile de recréer des marchés et des emplois ou d'attirer les investissements nécessaires.
在两条轨道不能生协同作用时,即便
重新创造市场
就业
吸引所需水平的投资都会有困难。
Testée sur un chien auquel les chercheurs ont enlevé le pancréas, l'insuline permet de recréer artificiellement les échanges de sucre dans l'organisme de l'animal.
通过对切除胰脏的狗狗的实验,胰岛素能改变动物体内糖的水平。
Ainsi, le processus de règlement contribue à recréer une base économique pour le développement futur des Maoris et le progrès des tribus maories dans leurs régions.
因此,赔偿程序正有助于重新建立一个经济基础,促进毛利人的毛利人部落在其地区的进步。
Nous voulons voir établir des institutions sécuritaires palestiniennes efficaces et responsables qui coopéreront étroitement avec les institutions israéliennes afin de recréer un climat de confiance.
我们希望看到建立有效负责任的巴勒斯坦安全机构,它们将与以色列机构一道为重建信任而密切工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。