En outre, il s'est attaché à vérifier par recoupement chaque élément d'information.
此,专家小组努力对照检查收到的每一条信息。
En outre, il s'est attaché à vérifier par recoupement chaque élément d'information.
此,专家小组努力对照检查收到的每一条信息。
Une coordination poussée a permis d'éviter les recoupements et les doublons dans les programmes de statistique.
面协调帮助避免了统计方案之间的重叠和重复。
Les nouvelles définitions proposées permettraient de supprimer ce problème de recoupement de sens.
此,
的新定义将确保消除重叠的问题。
Absence de recoupement en raison de la nature de la perte alléguée 28 10
D. 因所称损失的性质而不存在重叠.
Voir aussi la discrimination par recoupement, au paragraphe 27 de la présente observation générale.
见本一般性意见中关于交集歧视的第27段。
Il est donc prévu des vérifications par recoupement des informations provenant de chaque source.
因此,这种方法可以对从任何一个来源取到的资料进行相互核对。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
对来自科威特的巴勒斯坦人“迟交的索赔”作了额比较。
Il s'agit d'informations détaillées et les recoupements ont pour l'instant confirmé leur véracité.
情报很详细,并且已经过反复核对,到目前为止证实了陈述提供的情报。
Selon un autre point de vue, il y avait certes quelques recoupements, mais aussi des différences importantes.
另一种观点认为,尽管存在着某种重叠之处,但这两份建之间也有着重大的差别。
Il faut du temps pour rattacher les faits entre eux, analyser les témoignages et faire des recoupements.
证据的集中和仔细相互核对过程以及对证词的审查都需要时间。
La Rapporteure spécial s'est efforcé de les vérifier par recoupements en usant de la plus grande prudence.
特别报告员尽可能认真地反复核对了这些名单。
Il n'a donc pas été nécessaire de procéder à des recoupements avec les réclamations des catégories «A» et «B».
因此,在“A”类索赔和“B”类索赔的情形下,没有必要进行类别间的交叉核对。
Comme c'était le cas pour l'emploi et la consommation, on constate des recoupements multiples entre les cinq groupes.
和雇员及消费的情况一样,五组之间有相当多的重叠之处。
Ce diagramme n'est nullement exhaustif, et ne sert qu'à indiquer certaines des parties où il y a des recoupements.
该图绝非完整,只是说明了一些重叠的方面。
À notre connaissance, le Groupe d'experts n'est jamais retourné sur le terrain pour vérifier par recoupement les informations reçues.
据我们所知,专家小组从来没有回到实地以反复核实这些资料。
Pour faciliter les recoupements, je joins deux tableaux indiquant l'ancienne et la nouvelle structure (annexe II).
为便于参考,我附了两个表,以比较新旧结构的异同(附件二)。
Le système de rémunération devrait être déterminé au point de recoupements entre ces deux séries d'objectifs.
薪资制度必须确定在这两种期待之间的交点。
Le secrétariat a réexaminé le dossier et confirmé qu'il y avait eu une erreur de recoupement.
秘书处审查了文档并确认发现相同索赔有误。
De plus, il ne devrait pas y avoir de hiatus ni de recoupement entre aquifères alimentés et non alimentés.
此,在有补给含水层和无补给含水层之间不应存间断,也不应有重叠。
Quelques-unes, considérées comme importantes, ont été soumises à une analyse par recoupement avec d'autres renseignements réunis par la Commission.
其中有一小部分窃听记录已确认是很重要的,并已与委员会收集的其他资料核对。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il s'est attaché à vérifier par recoupement chaque élément d'information.
此,专
小组努力对照检查收到的每一条信息。
Une coordination poussée a permis d'éviter les recoupements et les doublons dans les programmes de statistique.
面协调帮助避免了统计方案之间的
复。
Les nouvelles définitions proposées permettraient de supprimer ce problème de recoupement de sens.
此,拟议的新定义将确保消除
的问题。
Absence de recoupement en raison de la nature de la perte alléguée 28 10
D. 因所称损失的性质而不存在.
Voir aussi la discrimination par recoupement, au paragraphe 27 de la présente observation générale.
见本一般性意见中关于交集歧视的第27段。
Il est donc prévu des vérifications par recoupement des informations provenant de chaque source.
因此,这种方法可以对从任何一个来源取到的资料进行相互核对。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
对来自科威特的巴勒斯坦人“迟交的索赔”作了额比较。
Il s'agit d'informations détaillées et les recoupements ont pour l'instant confirmé leur véracité.
情报很详细,并且已经过反复核对,到目前为止证实了陈述提供的情报。
Selon un autre point de vue, il y avait certes quelques recoupements, mais aussi des différences importantes.
另一种观点认为,尽管存在着某种之处,但这两份建议之间也有着
大的差别。
Il faut du temps pour rattacher les faits entre eux, analyser les témoignages et faire des recoupements.
证据的集中仔细相互核对过程以及对证词的审查都需要时间。
La Rapporteure spécial s'est efforcé de les vérifier par recoupements en usant de la plus grande prudence.
特别报告员尽可能认真地反复核对了这些名单。
Il n'a donc pas été nécessaire de procéder à des recoupements avec les réclamations des catégories «A» et «B».
因此,在“A”类索赔“B”类索赔的情形下,没有必要进行类别间的交叉核对。
Comme c'était le cas pour l'emploi et la consommation, on constate des recoupements multiples entre les cinq groupes.
雇员及消费的情况一样,五组之间有相当多的
之处。
Ce diagramme n'est nullement exhaustif, et ne sert qu'à indiquer certaines des parties où il y a des recoupements.
该图绝非完整,只是说明了一些的方面。
À notre connaissance, le Groupe d'experts n'est jamais retourné sur le terrain pour vérifier par recoupement les informations reçues.
据我们所知,专小组从来没有回到实地以反复核实这些资料。
Pour faciliter les recoupements, je joins deux tableaux indiquant l'ancienne et la nouvelle structure (annexe II).
为便于参考,我附了两个表,以比较新旧结构的异同(附件二)。
Le système de rémunération devrait être déterminé au point de recoupements entre ces deux séries d'objectifs.
薪资制度必须确定在这两种期待之间的交点。
Le secrétariat a réexaminé le dossier et confirmé qu'il y avait eu une erreur de recoupement.
秘书处审查了文档并确认发现相同索赔有误。
De plus, il ne devrait pas y avoir de hiatus ni de recoupement entre aquifères alimentés et non alimentés.
此,在有补给含水层
无补给含水层之间不应存间断,也不应有
。
Quelques-unes, considérées comme importantes, ont été soumises à une analyse par recoupement avec d'autres renseignements réunis par la Commission.
其中有一小部分窃听记录已确认是很要的,并已与委员会收集的其他资料核对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il s'est attaché à vérifier par recoupement chaque élément d'information.
此外,专家小组努力对照检查收到的每一条信息。
Une coordination poussée a permis d'éviter les recoupements et les doublons dans les programmes de statistique.
面协调帮助避免了统计方案之间的重叠和重复。
Les nouvelles définitions proposées permettraient de supprimer ce problème de recoupement de sens.
此外,拟议的新定义将确保消除重叠的问题。
Absence de recoupement en raison de la nature de la perte alléguée 28 10
D. 因所称损失的性质而不存在重叠.
Voir aussi la discrimination par recoupement, au paragraphe 27 de la présente observation générale.
见本一般性意见中关于集歧视的第27段。
Il est donc prévu des vérifications par recoupement des informations provenant de chaque source.
因此,这种方法可以对从任何一个来源取到的资料进行相互核对。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
对来自科威特的巴勒斯坦人“迟的索赔”作了额外比较。
Il s'agit d'informations détaillées et les recoupements ont pour l'instant confirmé leur véracité.
情报很详细,并过反复核对,到目前为止证实了陈述提供的情报。
Selon un autre point de vue, il y avait certes quelques recoupements, mais aussi des différences importantes.
另一种观认为,尽管存在着某种重叠之处,但这两份建议之间也有着重大的差别。
Il faut du temps pour rattacher les faits entre eux, analyser les témoignages et faire des recoupements.
证据的集中和仔细相互核对过程以及对证词的审查都需要时间。
La Rapporteure spécial s'est efforcé de les vérifier par recoupements en usant de la plus grande prudence.
特别报告员尽可能认真地反复核对了这些名单。
Il n'a donc pas été nécessaire de procéder à des recoupements avec les réclamations des catégories «A» et «B».
因此,在“A”类索赔和“B”类索赔的情形下,没有必要进行类别间的核对。
Comme c'était le cas pour l'emploi et la consommation, on constate des recoupements multiples entre les cinq groupes.
和雇员及消费的情况一样,五组之间有相当多的重叠之处。
Ce diagramme n'est nullement exhaustif, et ne sert qu'à indiquer certaines des parties où il y a des recoupements.
该图绝非完整,只是说明了一些重叠的方面。
À notre connaissance, le Groupe d'experts n'est jamais retourné sur le terrain pour vérifier par recoupement les informations reçues.
据我们所知,专家小组从来没有回到实地以反复核实这些资料。
Pour faciliter les recoupements, je joins deux tableaux indiquant l'ancienne et la nouvelle structure (annexe II).
为便于参考,我附了两个表,以比较新旧结构的异同(附件二)。
Le système de rémunération devrait être déterminé au point de recoupements entre ces deux séries d'objectifs.
薪资制度必须确定在这两种期待之间的。
Le secrétariat a réexaminé le dossier et confirmé qu'il y avait eu une erreur de recoupement.
秘书处审查了文档并确认发现相同索赔有误。
De plus, il ne devrait pas y avoir de hiatus ni de recoupement entre aquifères alimentés et non alimentés.
此外,在有补给含水层和无补给含水层之间不应存间断,也不应有重叠。
Quelques-unes, considérées comme importantes, ont été soumises à une analyse par recoupement avec d'autres renseignements réunis par la Commission.
其中有一小部分窃听记录确认是很重要的,并
与委员会收集的其他资料核对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il s'est attaché à vérifier par recoupement chaque élément d'information.
此外,专家小组努力对照收到的每一条信息。
Une coordination poussée a permis d'éviter les recoupements et les doublons dans les programmes de statistique.
面协调帮助避免了统计方案之间的重叠和重复。
Les nouvelles définitions proposées permettraient de supprimer ce problème de recoupement de sens.
此外,拟议的新定义将确保消除重叠的问题。
Absence de recoupement en raison de la nature de la perte alléguée 28 10
D. 因所称损失的性质而不存在重叠.
Voir aussi la discrimination par recoupement, au paragraphe 27 de la présente observation générale.
见本一般性意见中关歧视的第27段。
Il est donc prévu des vérifications par recoupement des informations provenant de chaque source.
因此,这种方法可以对从任何一个来源取到的资料进行相互对。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
对来自科威特的巴勒斯坦人“迟的索赔”作了额外比较。
Il s'agit d'informations détaillées et les recoupements ont pour l'instant confirmé leur véracité.
情报很详细,并且已经过反复对,到目前为止证实了陈述提供的情报。
Selon un autre point de vue, il y avait certes quelques recoupements, mais aussi des différences importantes.
另一种观点认为,尽管存在着某种重叠之处,但这两份建议之间也有着重大的差别。
Il faut du temps pour rattacher les faits entre eux, analyser les témoignages et faire des recoupements.
证据的中和仔细相互
对过程以及对证词的审
都需要时间。
La Rapporteure spécial s'est efforcé de les vérifier par recoupements en usant de la plus grande prudence.
特别报告员尽可能认真地反复对了这些名单。
Il n'a donc pas été nécessaire de procéder à des recoupements avec les réclamations des catégories «A» et «B».
因此,在“A”类索赔和“B”类索赔的情形下,没有必要进行类别间的叉
对。
Comme c'était le cas pour l'emploi et la consommation, on constate des recoupements multiples entre les cinq groupes.
和雇员及消费的情况一样,五组之间有相当多的重叠之处。
Ce diagramme n'est nullement exhaustif, et ne sert qu'à indiquer certaines des parties où il y a des recoupements.
该图绝非完整,只是说明了一些重叠的方面。
À notre connaissance, le Groupe d'experts n'est jamais retourné sur le terrain pour vérifier par recoupement les informations reçues.
据我们所知,专家小组从来没有回到实地以反复实这些资料。
Pour faciliter les recoupements, je joins deux tableaux indiquant l'ancienne et la nouvelle structure (annexe II).
为便参考,我附了两个表,以比较新旧结构的异同(附件二)。
Le système de rémunération devrait être déterminé au point de recoupements entre ces deux séries d'objectifs.
薪资制度必须确定在这两种期待之间的点。
Le secrétariat a réexaminé le dossier et confirmé qu'il y avait eu une erreur de recoupement.
秘书处审了文档并确认发现相同索赔有误。
De plus, il ne devrait pas y avoir de hiatus ni de recoupement entre aquifères alimentés et non alimentés.
此外,在有补给含水层和无补给含水层之间不应存间断,也不应有重叠。
Quelques-unes, considérées comme importantes, ont été soumises à une analyse par recoupement avec d'autres renseignements réunis par la Commission.
其中有一小部分窃听记录已确认是很重要的,并已与委员会收的其他资料
对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il s'est attaché à vérifier par recoupement chaque élément d'information.
此外,专家小组努力对照检查收到每一条信息。
Une coordination poussée a permis d'éviter les recoupements et les doublons dans les programmes de statistique.
面协调帮助避免了统计
案之间
重叠和重复。
Les nouvelles définitions proposées permettraient de supprimer ce problème de recoupement de sens.
此外,拟议新定义将确保消除重叠
问题。
Absence de recoupement en raison de la nature de la perte alléguée 28 10
D. 因所称损失性质而不存在重叠.
Voir aussi la discrimination par recoupement, au paragraphe 27 de la présente observation générale.
见本一般性意见中关于交集歧视第27段。
Il est donc prévu des vérifications par recoupement des informations provenant de chaque source.
因此,这种法可以对从任何一个来源取到
资料进行相互核对。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
对来自科威特巴勒斯坦人“迟交
索赔”作了额外比较。
Il s'agit d'informations détaillées et les recoupements ont pour l'instant confirmé leur véracité.
情报很详细,并且已经过反复核对,到目前为止证实了陈述情报。
Selon un autre point de vue, il y avait certes quelques recoupements, mais aussi des différences importantes.
另一种观点认为,尽管存在着某种重叠之处,但这两份建议之间也有着重差别。
Il faut du temps pour rattacher les faits entre eux, analyser les témoignages et faire des recoupements.
证据集中和仔细相互核对过程以及对证词
审查都需要时间。
La Rapporteure spécial s'est efforcé de les vérifier par recoupements en usant de la plus grande prudence.
特别报告员尽可能认真地反复核对了这些名单。
Il n'a donc pas été nécessaire de procéder à des recoupements avec les réclamations des catégories «A» et «B».
因此,在“A”类索赔和“B”类索赔情形下,没有必要进行类别间
交叉核对。
Comme c'était le cas pour l'emploi et la consommation, on constate des recoupements multiples entre les cinq groupes.
和雇员及消费情况一样,五组之间有相当多
重叠之处。
Ce diagramme n'est nullement exhaustif, et ne sert qu'à indiquer certaines des parties où il y a des recoupements.
该图绝非完整,只是说明了一些重叠面。
À notre connaissance, le Groupe d'experts n'est jamais retourné sur le terrain pour vérifier par recoupement les informations reçues.
据我们所知,专家小组从来没有回到实地以反复核实这些资料。
Pour faciliter les recoupements, je joins deux tableaux indiquant l'ancienne et la nouvelle structure (annexe II).
为便于参考,我附了两个表,以比较新旧结构异同(附件二)。
Le système de rémunération devrait être déterminé au point de recoupements entre ces deux séries d'objectifs.
薪资制度必须确定在这两种期待之间交点。
Le secrétariat a réexaminé le dossier et confirmé qu'il y avait eu une erreur de recoupement.
秘书处审查了文档并确认发现相同索赔有误。
De plus, il ne devrait pas y avoir de hiatus ni de recoupement entre aquifères alimentés et non alimentés.
此外,在有补给含水层和无补给含水层之间不应存间断,也不应有重叠。
Quelques-unes, considérées comme importantes, ont été soumises à une analyse par recoupement avec d'autres renseignements réunis par la Commission.
其中有一小部分窃听记录已确认是很重要,并已与委员会收集
其他资料核对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il s'est attaché à vérifier par recoupement chaque élément d'information.
此外,专家小组努力对照检查收到的每一条信息。
Une coordination poussée a permis d'éviter les recoupements et les doublons dans les programmes de statistique.
面协调帮助避免了统计方案之间的重叠和重复。
Les nouvelles définitions proposées permettraient de supprimer ce problème de recoupement de sens.
此外,拟议的新定义将确保消除重叠的问题。
Absence de recoupement en raison de la nature de la perte alléguée 28 10
D. 因所称损失的性质而不存在重叠.
Voir aussi la discrimination par recoupement, au paragraphe 27 de la présente observation générale.
见本一般性意见中关于交集歧视的第27段。
Il est donc prévu des vérifications par recoupement des informations provenant de chaque source.
因此,这种方法可以对从任何一个来源取到的资料互核对。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
对来自科威特的巴勒斯坦人“迟交的索赔”作了额外比较。
Il s'agit d'informations détaillées et les recoupements ont pour l'instant confirmé leur véracité.
情报很详细,并且已经反复核对,到目前为止
实了陈述提供的情报。
Selon un autre point de vue, il y avait certes quelques recoupements, mais aussi des différences importantes.
另一种观点认为,尽管存在着某种重叠之处,但这两份建议之间也有着重大的差别。
Il faut du temps pour rattacher les faits entre eux, analyser les témoignages et faire des recoupements.
据的集中和仔细
互核对
程以及对
词的审查都需要时间。
La Rapporteure spécial s'est efforcé de les vérifier par recoupements en usant de la plus grande prudence.
特别报告员尽可能认真地反复核对了这些名单。
Il n'a donc pas été nécessaire de procéder à des recoupements avec les réclamations des catégories «A» et «B».
因此,在“A”类索赔和“B”类索赔的情形下,没有必要类别间的交叉核对。
Comme c'était le cas pour l'emploi et la consommation, on constate des recoupements multiples entre les cinq groupes.
和雇员及消费的情况一样,五组之间有当多的重叠之处。
Ce diagramme n'est nullement exhaustif, et ne sert qu'à indiquer certaines des parties où il y a des recoupements.
该图绝非完整,只是说明了一些重叠的方面。
À notre connaissance, le Groupe d'experts n'est jamais retourné sur le terrain pour vérifier par recoupement les informations reçues.
据我们所知,专家小组从来没有回到实地以反复核实这些资料。
Pour faciliter les recoupements, je joins deux tableaux indiquant l'ancienne et la nouvelle structure (annexe II).
为便于参考,我附了两个表,以比较新旧结构的异同(附件二)。
Le système de rémunération devrait être déterminé au point de recoupements entre ces deux séries d'objectifs.
薪资制度必须确定在这两种期待之间的交点。
Le secrétariat a réexaminé le dossier et confirmé qu'il y avait eu une erreur de recoupement.
秘书处审查了文档并确认发现同索赔有误。
De plus, il ne devrait pas y avoir de hiatus ni de recoupement entre aquifères alimentés et non alimentés.
此外,在有补给含水层和无补给含水层之间不应存间断,也不应有重叠。
Quelques-unes, considérées comme importantes, ont été soumises à une analyse par recoupement avec d'autres renseignements réunis par la Commission.
其中有一小部分窃听记录已确认是很重要的,并已与委员会收集的其他资料核对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il s'est attaché à vérifier par recoupement chaque élément d'information.
此,专家小组努力对照检查收到的每一条信息。
Une coordination poussée a permis d'éviter les recoupements et les doublons dans les programmes de statistique.
面协调帮助避免
统计方案之间的重叠和重复。
Les nouvelles définitions proposées permettraient de supprimer ce problème de recoupement de sens.
此,拟议的新定义将确保消除重叠的问题。
Absence de recoupement en raison de la nature de la perte alléguée 28 10
D. 因所称损失的性质而不存在重叠.
Voir aussi la discrimination par recoupement, au paragraphe 27 de la présente observation générale.
见本一般性意见中关于交集歧视的第27段。
Il est donc prévu des vérifications par recoupement des informations provenant de chaque source.
因此,这方法可以对从任何一个来源取到的资料进行相互核对。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
对来自科威特的巴勒斯坦人“迟交的索赔”作比较。
Il s'agit d'informations détaillées et les recoupements ont pour l'instant confirmé leur véracité.
情报很详细,并且已经过反复核对,到目前为止实
陈述提供的情报。
Selon un autre point de vue, il y avait certes quelques recoupements, mais aussi des différences importantes.
另一观点认为,尽管存在着某
重叠之处,但这两份建议之间也有着重大的差别。
Il faut du temps pour rattacher les faits entre eux, analyser les témoignages et faire des recoupements.
据的集中和仔细相互核对过程以及对
词的审查都需要时间。
La Rapporteure spécial s'est efforcé de les vérifier par recoupements en usant de la plus grande prudence.
特别报告员尽可能认真地反复核对这些名单。
Il n'a donc pas été nécessaire de procéder à des recoupements avec les réclamations des catégories «A» et «B».
因此,在“A”类索赔和“B”类索赔的情形下,没有必要进行类别间的交叉核对。
Comme c'était le cas pour l'emploi et la consommation, on constate des recoupements multiples entre les cinq groupes.
和雇员及消费的情况一样,五组之间有相当多的重叠之处。
Ce diagramme n'est nullement exhaustif, et ne sert qu'à indiquer certaines des parties où il y a des recoupements.
该图绝非完整,只是说明一些重叠的方面。
À notre connaissance, le Groupe d'experts n'est jamais retourné sur le terrain pour vérifier par recoupement les informations reçues.
据我们所知,专家小组从来没有回到实地以反复核实这些资料。
Pour faciliter les recoupements, je joins deux tableaux indiquant l'ancienne et la nouvelle structure (annexe II).
为便于参考,我附两个表,以比较新旧结构的异同(附件二)。
Le système de rémunération devrait être déterminé au point de recoupements entre ces deux séries d'objectifs.
薪资制度必须确定在这两期待之间的交点。
Le secrétariat a réexaminé le dossier et confirmé qu'il y avait eu une erreur de recoupement.
秘书处审查文档并确认发现相同索赔有误。
De plus, il ne devrait pas y avoir de hiatus ni de recoupement entre aquifères alimentés et non alimentés.
此,在有补给含水层和无补给含水层之间不应存间断,也不应有重叠。
Quelques-unes, considérées comme importantes, ont été soumises à une analyse par recoupement avec d'autres renseignements réunis par la Commission.
其中有一小部分窃听记录已确认是很重要的,并已与委员会收集的其他资料核对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il s'est attaché à vérifier par recoupement chaque élément d'information.
此外,专家小组努力对照检查收到的每一条信息。
Une coordination poussée a permis d'éviter les recoupements et les doublons dans les programmes de statistique.
面协调帮助避免了统计方案之间的重叠和重复。
Les nouvelles définitions proposées permettraient de supprimer ce problème de recoupement de sens.
此外,拟议的新定义将确保消除重叠的问题。
Absence de recoupement en raison de la nature de la perte alléguée 28 10
D. 因所称损失的性质而不存在重叠.
Voir aussi la discrimination par recoupement, au paragraphe 27 de la présente observation générale.
见本一般性意见中关于交集歧视的第27段。
Il est donc prévu des vérifications par recoupement des informations provenant de chaque source.
因此,这种方法可以对从任何一个来源取到的资料进行相互核对。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
对来自科威特的巴勒斯坦人“迟交的索赔”作了额外比较。
Il s'agit d'informations détaillées et les recoupements ont pour l'instant confirmé leur véracité.
很详细,并且已经过反复核对,到目前为止证实了陈述提供的
。
Selon un autre point de vue, il y avait certes quelques recoupements, mais aussi des différences importantes.
一种观点认为,尽管存在着某种重叠之处,但这两份
议之间也有着重大的差别。
Il faut du temps pour rattacher les faits entre eux, analyser les témoignages et faire des recoupements.
证据的集中和仔细相互核对过程以及对证词的审查都需要时间。
La Rapporteure spécial s'est efforcé de les vérifier par recoupements en usant de la plus grande prudence.
特别告员尽可能认真地反复核对了这些名单。
Il n'a donc pas été nécessaire de procéder à des recoupements avec les réclamations des catégories «A» et «B».
因此,在“A”类索赔和“B”类索赔的形下,没有必要进行类别间的交叉核对。
Comme c'était le cas pour l'emploi et la consommation, on constate des recoupements multiples entre les cinq groupes.
和雇员及消费的况一样,五组之间有相当多的重叠之处。
Ce diagramme n'est nullement exhaustif, et ne sert qu'à indiquer certaines des parties où il y a des recoupements.
该图绝非完整,只是说明了一些重叠的方面。
À notre connaissance, le Groupe d'experts n'est jamais retourné sur le terrain pour vérifier par recoupement les informations reçues.
据我们所知,专家小组从来没有回到实地以反复核实这些资料。
Pour faciliter les recoupements, je joins deux tableaux indiquant l'ancienne et la nouvelle structure (annexe II).
为便于参考,我附了两个表,以比较新旧结构的异同(附件二)。
Le système de rémunération devrait être déterminé au point de recoupements entre ces deux séries d'objectifs.
薪资制度必须确定在这两种期待之间的交点。
Le secrétariat a réexaminé le dossier et confirmé qu'il y avait eu une erreur de recoupement.
秘书处审查了文档并确认发现相同索赔有误。
De plus, il ne devrait pas y avoir de hiatus ni de recoupement entre aquifères alimentés et non alimentés.
此外,在有补给含水层和无补给含水层之间不应存间断,也不应有重叠。
Quelques-unes, considérées comme importantes, ont été soumises à une analyse par recoupement avec d'autres renseignements réunis par la Commission.
其中有一小部分窃听记录已确认是很重要的,并已与委员会收集的其他资料核对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il s'est attaché à vérifier par recoupement chaque élément d'information.
此外,专家小组努力对照检查收到的每一条信息。
Une coordination poussée a permis d'éviter les recoupements et les doublons dans les programmes de statistique.
面协调帮助避免了统计方案之间的重叠和重复。
Les nouvelles définitions proposées permettraient de supprimer ce problème de recoupement de sens.
此外,拟议的新定将确保消除重叠的问题。
Absence de recoupement en raison de la nature de la perte alléguée 28 10
D. 因所称损失的性质而不存在重叠.
Voir aussi la discrimination par recoupement, au paragraphe 27 de la présente observation générale.
见本一般性意见中关于交集歧视的第27段。
Il est donc prévu des vérifications par recoupement des informations provenant de chaque source.
因此,这种方法对从任何一个来源取到的资料进行相互核对。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
对来自科威特的巴勒斯坦人“迟交的索赔”作了额外比较。
Il s'agit d'informations détaillées et les recoupements ont pour l'instant confirmé leur véracité.
情报很详细,并且已经过反复核对,到目前为止证实了陈述提供的情报。
Selon un autre point de vue, il y avait certes quelques recoupements, mais aussi des différences importantes.
另一种观点认为,尽管存在着某种重叠之处,但这两份建议之间也有着重大的差别。
Il faut du temps pour rattacher les faits entre eux, analyser les témoignages et faire des recoupements.
证据的集中和仔细相互核对过程及对证词的审查都需要时间。
La Rapporteure spécial s'est efforcé de les vérifier par recoupements en usant de la plus grande prudence.
特别报告员尽能认真地反复核对了这些名单。
Il n'a donc pas été nécessaire de procéder à des recoupements avec les réclamations des catégories «A» et «B».
因此,在“A”类索赔和“B”类索赔的情形下,没有必要进行类别间的交叉核对。
Comme c'était le cas pour l'emploi et la consommation, on constate des recoupements multiples entre les cinq groupes.
和雇员及消费的情况一样,五组之间有相当多的重叠之处。
Ce diagramme n'est nullement exhaustif, et ne sert qu'à indiquer certaines des parties où il y a des recoupements.
该图绝非完整,只是说明了一些重叠的方面。
À notre connaissance, le Groupe d'experts n'est jamais retourné sur le terrain pour vérifier par recoupement les informations reçues.
据我们所知,专家小组从来没有回到实地反复核实这些资料。
Pour faciliter les recoupements, je joins deux tableaux indiquant l'ancienne et la nouvelle structure (annexe II).
为便于参考,我附了两个表,比较新旧结构的异同(附件二)。
Le système de rémunération devrait être déterminé au point de recoupements entre ces deux séries d'objectifs.
薪资制度必须确定在这两种期待之间的交点。
Le secrétariat a réexaminé le dossier et confirmé qu'il y avait eu une erreur de recoupement.
秘书处审查了文档并确认发现相同索赔有误。
De plus, il ne devrait pas y avoir de hiatus ni de recoupement entre aquifères alimentés et non alimentés.
此外,在有补给含水层和无补给含水层之间不应存间断,也不应有重叠。
Quelques-unes, considérées comme importantes, ont été soumises à une analyse par recoupement avec d'autres renseignements réunis par la Commission.
其中有一小部分窃听记录已确认是很重要的,并已与委员会收集的其他资料核对。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。