Nous appuyons également la reconfiguration des forces de sécurité de la Mission.
们也支持调整联海稳定团安全部队人员配置的建议。
Nous appuyons également la reconfiguration des forces de sécurité de la Mission.
们也支持调整联海稳定团安全部队人员配置的建议。
Le temps est venu d'accélérer la reconfiguration de la présence internationale.
现在是加快国际存在重组的时候了。
Nous tenons à confirmer notre position de principe concernant la reconfiguration de la MINUK.
们要申明
们对科索沃特派团重组的原则立场。
Faciliter cette reconfiguration est une mission différente mais non moins importante.
促进特派团的改组是一项很不同但却很重要的任务。
La République de Serbie a participé activement au débat consacré à la reconfiguration de la MINUK.
塞尔维亚共和国积极参加了关于科索沃特派团重组的辩论。
Le budget révisé tient compte de la reconfiguration et de la situation actuelle de la mission.
订正预算就反映特派团的改组情况和主要局势。
Vous avez entendu certains membres exprimer leur opposition à votre plan de reconfiguration.
你已听一些成员反对你的改组计划。
L'amélioration des performances du nouveau système s'est poursuivie, attendant une future reconfiguration.
在对外地登记系统进行重新设计之前,在提高作业地区登记系统的效率方面已取得很大进展。
Nous comprenons que la reconfiguration opérationnelle de la MINUK est neutre quant au statut.
们了解,科索沃特派团行动的重组不影响其地位。
En ce qui concerne la reconfiguration, on envisage de diviser la zone en deux secteurs.
在改编方面,预将把该地区分成两个区。
La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
们认为,开始重组的方式的确是一个不光彩的插曲。
Cette diminution s'explique par la réduction des effectifs et la reconfiguration de la Force.
所需经费减少是由于部队缩小规模和进行改。
J'espère que le résultat de l'exercice de reconfiguration se reflètera pleinement dans ce cadre.
待,重组工作的成果将在这个框架中得
充分体现。
La reconfiguration proposée s'impose et est, de plus, conforme à la résolution 1244 (1999).
提出的重组是必要的,也符合第1244(1999)号决议。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
重组绝不等同于缩小在科索沃的国际存在。
À l'achèvement de la reconfiguration, la zone ne sera plus sécurisée par la Force multinationale.
在国际区重新部署完成之后,未来的国际区将不再受驻伊拉克多国部队安保安排的保护。
Le processus de reconfiguration et de redéploiement de la FINUL s'est déroulé sans heurts jusqu'à présent.
联黎部队调整结构和重新部署进程迄今顺利展开。
C'est la troisième approche qui effectivement convient le mieux à une reconfiguration de la trajectoire du développement.
但是,现已在科学上对气候变化达成共识,因此,这种做法很可能是不够的。
La perspective humaniste exige que cette question soit abordée dans le cadre d'une reconfiguration des ressources mondiales.
以人为本的观念坚持认为,这一问题要在重新安排世界资源的范围内加以处理。
Il recommande donc que les huit nouveaux postes soient créés à titre temporaire pour le projet de reconfiguration.
因此咨询委员会建议将再设计项目的八名员额设为临时员额。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nous appuyons également la reconfiguration des forces de sécurité de la Mission.
我们也支持调整联海稳定团安全部队人员配置的建议。
Le temps est venu d'accélérer la reconfiguration de la présence internationale.
现在是加快国际存在重组的时候了。
Nous tenons à confirmer notre position de principe concernant la reconfiguration de la MINUK.
我们要申明我们对科索沃特派团重组的原则立场。
Faciliter cette reconfiguration est une mission différente mais non moins importante.
促特派团的改组是一项很不同但却很重要的任务。
La République de Serbie a participé activement au débat consacré à la reconfiguration de la MINUK.
塞尔维亚共和国积极参加了关于科索沃特派团重组的辩论。
Le budget révisé tient compte de la reconfiguration et de la situation actuelle de la mission.
订正反映特派团的改组情况和主要局势。
Vous avez entendu certains membres exprimer leur opposition à votre plan de reconfiguration.
你已听一些成员反对你的改组计划。
L'amélioration des performances du nouveau système s'est poursuivie, attendant une future reconfiguration.
在对外地登记行重新设计之前,在提高作业地区登记
的效率方面已取得很大
展。
Nous comprenons que la reconfiguration opérationnelle de la MINUK est neutre quant au statut.
我们了解,科索沃特派团行动的重组不影响其地位。
En ce qui concerne la reconfiguration, on envisage de diviser la zone en deux secteurs.
在改编方面,期将把该地区分成两个区。
La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我们认为,开始重组的方式的确是一个不光彩的插曲。
Cette diminution s'explique par la réduction des effectifs et la reconfiguration de la Force.
所需经费减少是由于部队缩小规模和行改造。
J'espère que le résultat de l'exercice de reconfiguration se reflètera pleinement dans ce cadre.
我期待,重组工作的成果将在这个框架中得充分体现。
La reconfiguration proposée s'impose et est, de plus, conforme à la résolution 1244 (1999).
提出的重组是必要的,也符合第1244(1999)号决议。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
重组绝不等同于缩小在科索沃的国际存在。
À l'achèvement de la reconfiguration, la zone ne sera plus sécurisée par la Force multinationale.
在国际区重新部署完成之后,未来的国际区将不再受驻伊拉克多国部队安保安排的保护。
Le processus de reconfiguration et de redéploiement de la FINUL s'est déroulé sans heurts jusqu'à présent.
联黎部队调整结构和重新部署程迄今顺利展开。
C'est la troisième approche qui effectivement convient le mieux à une reconfiguration de la trajectoire du développement.
但是,现已在科学上对气候变化达成共识,因此,这种做法很可能是不够的。
La perspective humaniste exige que cette question soit abordée dans le cadre d'une reconfiguration des ressources mondiales.
以人为本的观念坚持认为,这一问题要在重新安排世界资源的范围内加以处理。
Il recommande donc que les huit nouveaux postes soient créés à titre temporaire pour le projet de reconfiguration.
因此咨询委员会建议将再设计项目的八名员额设为临时员额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous appuyons également la reconfiguration des forces de sécurité de la Mission.
我们也支持调整联海稳定团安全部队人员配置建议。
Le temps est venu d'accélérer la reconfiguration de la présence internationale.
现在是加快国际存在重组时候了。
Nous tenons à confirmer notre position de principe concernant la reconfiguration de la MINUK.
我们要申明我们对科索沃特派团重组原则立场。
Faciliter cette reconfiguration est une mission différente mais non moins importante.
促进特派团改组是一项很不同但却很重要
任务。
La République de Serbie a participé activement au débat consacré à la reconfiguration de la MINUK.
塞尔维亚共和国积极参加了关于科索沃特派团重组。
Le budget révisé tient compte de la reconfiguration et de la situation actuelle de la mission.
订正预算就反映特派团改组情况和主要局势。
Vous avez entendu certains membres exprimer leur opposition à votre plan de reconfiguration.
你已听一些成员反对你
改组
划。
L'amélioration des performances du nouveau système s'est poursuivie, attendant une future reconfiguration.
在对外地登记系统进行重之前,在提高作业地区登记系统
效率方面已取得很大进展。
Nous comprenons que la reconfiguration opérationnelle de la MINUK est neutre quant au statut.
我们了解,科索沃特派团行动重组不影响其地位。
En ce qui concerne la reconfiguration, on envisage de diviser la zone en deux secteurs.
在改编方面,预期将把该地区分成两个区。
La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我们认为,开始重组方式
确是一个不光彩
插曲。
Cette diminution s'explique par la réduction des effectifs et la reconfiguration de la Force.
所需经费减少是由于部队缩小规模和进行改造。
J'espère que le résultat de l'exercice de reconfiguration se reflètera pleinement dans ce cadre.
我期待,重组工作成果将在这个框架中得
充分体现。
La reconfiguration proposée s'impose et est, de plus, conforme à la résolution 1244 (1999).
提出重组是必要
,也符合第1244(1999)号决议。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
重组绝不等同于缩小在科索沃国际存在。
À l'achèvement de la reconfiguration, la zone ne sera plus sécurisée par la Force multinationale.
在国际区重部署完成之后,未来
国际区将不再受驻伊拉克多国部队安保安排
保护。
Le processus de reconfiguration et de redéploiement de la FINUL s'est déroulé sans heurts jusqu'à présent.
联黎部队调整结构和重部署进程迄今顺利展开。
C'est la troisième approche qui effectivement convient le mieux à une reconfiguration de la trajectoire du développement.
但是,现已在科学上对气候变化达成共识,因此,这种做法很可能是不够。
La perspective humaniste exige que cette question soit abordée dans le cadre d'une reconfiguration des ressources mondiales.
以人为本观念坚持认为,这一问题要在重
安排世界资源
范围内加以处理。
Il recommande donc que les huit nouveaux postes soient créés à titre temporaire pour le projet de reconfiguration.
因此咨询委员会建议将再项目
八名员额
为临时员额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous appuyons également la reconfiguration des forces de sécurité de la Mission.
我们也支持调整联海稳定团安全部队人员配置的建议。
Le temps est venu d'accélérer la reconfiguration de la présence internationale.
现在是加快国际存在重组的时候了。
Nous tenons à confirmer notre position de principe concernant la reconfiguration de la MINUK.
我们要申明我们对科索沃派团重组的原则立场。
Faciliter cette reconfiguration est une mission différente mais non moins importante.
促进派团的改组是一项很不同但却很重要的任务。
La République de Serbie a participé activement au débat consacré à la reconfiguration de la MINUK.
塞尔维亚共和国积极参加了关于科索沃派团重组的辩论。
Le budget révisé tient compte de la reconfiguration et de la situation actuelle de la mission.
订正预算就派团的改组情况和主要局势。
Vous avez entendu certains membres exprimer leur opposition à votre plan de reconfiguration.
你已听一些成员
对你的改组计划。
L'amélioration des performances du nouveau système s'est poursuivie, attendant une future reconfiguration.
在对外系统进行重新设计之前,在提高作业
区
系统的效率方面已取得很大进展。
Nous comprenons que la reconfiguration opérationnelle de la MINUK est neutre quant au statut.
我们了解,科索沃派团行动的重组不影响其
位。
En ce qui concerne la reconfiguration, on envisage de diviser la zone en deux secteurs.
在改编方面,预期将把该区分成两个区。
La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我们认为,开始重组的方式的确是一个不光彩的插曲。
Cette diminution s'explique par la réduction des effectifs et la reconfiguration de la Force.
所需经费减少是由于部队缩小规模和进行改造。
J'espère que le résultat de l'exercice de reconfiguration se reflètera pleinement dans ce cadre.
我期待,重组工作的成果将在这个框架中得充分体现。
La reconfiguration proposée s'impose et est, de plus, conforme à la résolution 1244 (1999).
提出的重组是必要的,也符合第1244(1999)号决议。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
重组绝不等同于缩小在科索沃的国际存在。
À l'achèvement de la reconfiguration, la zone ne sera plus sécurisée par la Force multinationale.
在国际区重新部署完成之后,未来的国际区将不再受驻伊拉克多国部队安保安排的保护。
Le processus de reconfiguration et de redéploiement de la FINUL s'est déroulé sans heurts jusqu'à présent.
联黎部队调整结构和重新部署进程迄今顺利展开。
C'est la troisième approche qui effectivement convient le mieux à une reconfiguration de la trajectoire du développement.
但是,现已在科学上对气候变化达成共识,因此,这种做法很可能是不够的。
La perspective humaniste exige que cette question soit abordée dans le cadre d'une reconfiguration des ressources mondiales.
以人为本的观念坚持认为,这一问题要在重新安排世界资源的范围内加以处理。
Il recommande donc que les huit nouveaux postes soient créés à titre temporaire pour le projet de reconfiguration.
因此咨询委员会建议将再设计项目的八名员额设为临时员额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous appuyons également la reconfiguration des forces de sécurité de la Mission.
我们也支持调整联海稳定安全部队人员配置的建议。
Le temps est venu d'accélérer la reconfiguration de la présence internationale.
现在是加快国际存在组的时候了。
Nous tenons à confirmer notre position de principe concernant la reconfiguration de la MINUK.
我们要申明我们对科索沃特组的原则立场。
Faciliter cette reconfiguration est une mission différente mais non moins importante.
促进特的改组是一项很不同但却很
要的任务。
La République de Serbie a participé activement au débat consacré à la reconfiguration de la MINUK.
塞尔维亚共和国积极参加了关于科索沃特组的辩论。
Le budget révisé tient compte de la reconfiguration et de la situation actuelle de la mission.
订正算就反映特
的改组情况和主要局势。
Vous avez entendu certains membres exprimer leur opposition à votre plan de reconfiguration.
你已听一些成员反对你的改组计划。
L'amélioration des performances du nouveau système s'est poursuivie, attendant une future reconfiguration.
在对外地登记系统进行新设计之前,在提高作业地区登记系统的效率方
已取得很大进展。
Nous comprenons que la reconfiguration opérationnelle de la MINUK est neutre quant au statut.
我们了解,科索沃特行动的
组不影响其地位。
En ce qui concerne la reconfiguration, on envisage de diviser la zone en deux secteurs.
在改编方,
将把该地区分成两个区。
La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我们认为,开始组的方式的确是一个不光彩的插曲。
Cette diminution s'explique par la réduction des effectifs et la reconfiguration de la Force.
所需经费减少是由于部队缩小规模和进行改造。
J'espère que le résultat de l'exercice de reconfiguration se reflètera pleinement dans ce cadre.
我待,
组工作的成果将在这个框架中得
充分体现。
La reconfiguration proposée s'impose et est, de plus, conforme à la résolution 1244 (1999).
提出的组是必要的,也符合第1244(1999)号决议。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
组绝不等同于缩小在科索沃的国际存在。
À l'achèvement de la reconfiguration, la zone ne sera plus sécurisée par la Force multinationale.
在国际区新部署完成之后,未来的国际区将不再受驻伊拉克多国部队安保安排的保护。
Le processus de reconfiguration et de redéploiement de la FINUL s'est déroulé sans heurts jusqu'à présent.
联黎部队调整结构和新部署进程迄今顺利展开。
C'est la troisième approche qui effectivement convient le mieux à une reconfiguration de la trajectoire du développement.
但是,现已在科学上对气候变化达成共识,因此,这种做法很可能是不够的。
La perspective humaniste exige que cette question soit abordée dans le cadre d'une reconfiguration des ressources mondiales.
以人为本的观念坚持认为,这一问题要在新安排世界资源的范围内加以处理。
Il recommande donc que les huit nouveaux postes soient créés à titre temporaire pour le projet de reconfiguration.
因此咨询委员会建议将再设计项目的八名员额设为临时员额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous appuyons également la reconfiguration des forces de sécurité de la Mission.
我们也支持调整联海稳定团队人员配置的建议。
Le temps est venu d'accélérer la reconfiguration de la présence internationale.
现在是加快国际存在重组的时候了。
Nous tenons à confirmer notre position de principe concernant la reconfiguration de la MINUK.
我们要申明我们对科索沃特派团重组的原则立场。
Faciliter cette reconfiguration est une mission différente mais non moins importante.
促进特派团的改组是一项很不同但却很重要的任务。
La République de Serbie a participé activement au débat consacré à la reconfiguration de la MINUK.
塞尔维亚共和国积极参加了关于科索沃特派团重组的辩论。
Le budget révisé tient compte de la reconfiguration et de la situation actuelle de la mission.
订正预算就反映特派团的改组情况和主要局势。
Vous avez entendu certains membres exprimer leur opposition à votre plan de reconfiguration.
你已听一些成员反对你的改组计划。
L'amélioration des performances du nouveau système s'est poursuivie, attendant une future reconfiguration.
在对外地登记系统进行重新设计之前,在提高作业地区登记系统的效率方面已取得很大进展。
Nous comprenons que la reconfiguration opérationnelle de la MINUK est neutre quant au statut.
我们了解,科索沃特派团行动的重组不影响其地位。
En ce qui concerne la reconfiguration, on envisage de diviser la zone en deux secteurs.
在改编方面,预期将把该地区分成两个区。
La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我们认为,开始重组的方式的确是一个不光彩的插曲。
Cette diminution s'explique par la réduction des effectifs et la reconfiguration de la Force.
所需经是由于
队缩小规模和进行改造。
J'espère que le résultat de l'exercice de reconfiguration se reflètera pleinement dans ce cadre.
我期待,重组工作的成果将在这个框架中得充分体现。
La reconfiguration proposée s'impose et est, de plus, conforme à la résolution 1244 (1999).
提出的重组是必要的,也符合第1244(1999)号决议。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
重组绝不等同于缩小在科索沃的国际存在。
À l'achèvement de la reconfiguration, la zone ne sera plus sécurisée par la Force multinationale.
在国际区重新署完成之后,未来的国际区将不再受驻伊拉克多国
队
保
排的保护。
Le processus de reconfiguration et de redéploiement de la FINUL s'est déroulé sans heurts jusqu'à présent.
联黎队调整结构和重新
署进程迄今顺利展开。
C'est la troisième approche qui effectivement convient le mieux à une reconfiguration de la trajectoire du développement.
但是,现已在科学上对气候变化达成共识,因此,这种做法很可能是不够的。
La perspective humaniste exige que cette question soit abordée dans le cadre d'une reconfiguration des ressources mondiales.
以人为本的观念坚持认为,这一问题要在重新排世界资源的范围内加以处理。
Il recommande donc que les huit nouveaux postes soient créés à titre temporaire pour le projet de reconfiguration.
因此咨询委员会建议将再设计项目的八名员额设为临时员额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous appuyons également la reconfiguration des forces de sécurité de la Mission.
我们也支持调整联海稳定安全部队人员配置的建议。
Le temps est venu d'accélérer la reconfiguration de la présence internationale.
现在加快国际存在重组的时候了。
Nous tenons à confirmer notre position de principe concernant la reconfiguration de la MINUK.
我们要申明我们对科索沃特重组的原则立场。
Faciliter cette reconfiguration est une mission différente mais non moins importante.
促进特的改组
很不同但却很重要的任务。
La République de Serbie a participé activement au débat consacré à la reconfiguration de la MINUK.
塞尔维亚共和国积极参加了关于科索沃特重组的辩论。
Le budget révisé tient compte de la reconfiguration et de la situation actuelle de la mission.
订正预算就反映特的改组情况和主要局势。
Vous avez entendu certains membres exprimer leur opposition à votre plan de reconfiguration.
你已听些成员反对你的改组计划。
L'amélioration des performances du nouveau système s'est poursuivie, attendant une future reconfiguration.
在对外地登记系统进重新设计之前,在提高作业地区登记系统的效率方面已取得很大进展。
Nous comprenons que la reconfiguration opérationnelle de la MINUK est neutre quant au statut.
我们了解,科索沃特动的重组不影响其地位。
En ce qui concerne la reconfiguration, on envisage de diviser la zone en deux secteurs.
在改编方面,预期将把该地区分成两个区。
La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我们认为,开始重组的方式的确个不光彩的插曲。
Cette diminution s'explique par la réduction des effectifs et la reconfiguration de la Force.
所需经费减少由于部队缩小规模和进
改造。
J'espère que le résultat de l'exercice de reconfiguration se reflètera pleinement dans ce cadre.
我期待,重组工作的成果将在这个框架中得充分体现。
La reconfiguration proposée s'impose et est, de plus, conforme à la résolution 1244 (1999).
提出的重组必要的,也符合第1244(1999)号决议。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
重组绝不等同于缩小在科索沃的国际存在。
À l'achèvement de la reconfiguration, la zone ne sera plus sécurisée par la Force multinationale.
在国际区重新部署完成之后,未来的国际区将不再受驻伊拉克多国部队安保安排的保护。
Le processus de reconfiguration et de redéploiement de la FINUL s'est déroulé sans heurts jusqu'à présent.
联黎部队调整结构和重新部署进程迄今顺利展开。
C'est la troisième approche qui effectivement convient le mieux à une reconfiguration de la trajectoire du développement.
但,现已在科学上对气候变化达成共识,因此,这种做法很可能
不够的。
La perspective humaniste exige que cette question soit abordée dans le cadre d'une reconfiguration des ressources mondiales.
以人为本的观念坚持认为,这问题要在重新安排世界资源的范围内加以处理。
Il recommande donc que les huit nouveaux postes soient créés à titre temporaire pour le projet de reconfiguration.
因此咨询委员会建议将再设计目的八名员额设为临时员额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous appuyons également la reconfiguration des forces de sécurité de la Mission.
我们也支持调整联海稳定团安全部队人员配置建议。
Le temps est venu d'accélérer la reconfiguration de la présence internationale.
现在是加快国际存在重组时候了。
Nous tenons à confirmer notre position de principe concernant la reconfiguration de la MINUK.
我们要申明我们对科索沃特派团重组原则立场。
Faciliter cette reconfiguration est une mission différente mais non moins importante.
促进特派团组是一项很不同但却很重要
任务。
La République de Serbie a participé activement au débat consacré à la reconfiguration de la MINUK.
塞尔维亚共国积极参加了关于科索沃特派团重组
辩论。
Le budget révisé tient compte de la reconfiguration et de la situation actuelle de la mission.
订正预算就反映特派团组情
要局势。
Vous avez entendu certains membres exprimer leur opposition à votre plan de reconfiguration.
已听
一些成员反对
组计划。
L'amélioration des performances du nouveau système s'est poursuivie, attendant une future reconfiguration.
在对外地登记系统进行重新设计之前,在提高作业地区登记系统效率方面已取得很大进展。
Nous comprenons que la reconfiguration opérationnelle de la MINUK est neutre quant au statut.
我们了解,科索沃特派团行动重组不影响其地位。
En ce qui concerne la reconfiguration, on envisage de diviser la zone en deux secteurs.
在编方面,预期将把该地区分成两个区。
La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我们认为,开始重组方式
确是一个不光彩
插曲。
Cette diminution s'explique par la réduction des effectifs et la reconfiguration de la Force.
所需经费减少是由于部队缩小规模进行
造。
J'espère que le résultat de l'exercice de reconfiguration se reflètera pleinement dans ce cadre.
我期待,重组工作成果将在这个框架中得
充分体现。
La reconfiguration proposée s'impose et est, de plus, conforme à la résolution 1244 (1999).
提出重组是必要
,也符合第1244(1999)号决议。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
重组绝不等同于缩小在科索沃国际存在。
À l'achèvement de la reconfiguration, la zone ne sera plus sécurisée par la Force multinationale.
在国际区重新部署完成之后,未来国际区将不再受驻伊拉克多国部队安保安排
保护。
Le processus de reconfiguration et de redéploiement de la FINUL s'est déroulé sans heurts jusqu'à présent.
联黎部队调整结构重新部署进程迄今顺利展开。
C'est la troisième approche qui effectivement convient le mieux à une reconfiguration de la trajectoire du développement.
但是,现已在科学上对气候变化达成共识,因此,这种做法很可能是不够。
La perspective humaniste exige que cette question soit abordée dans le cadre d'une reconfiguration des ressources mondiales.
以人为本观念坚持认为,这一问题要在重新安排世界资源
范围内加以处理。
Il recommande donc que les huit nouveaux postes soient créés à titre temporaire pour le projet de reconfiguration.
因此咨询委员会建议将再设计项目八名员额设为临时员额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous appuyons également la reconfiguration des forces de sécurité de la Mission.
我们调整联海稳定团安全部队人员配置的建议。
Le temps est venu d'accélérer la reconfiguration de la présence internationale.
现在是加快国际存在重组的时候了。
Nous tenons à confirmer notre position de principe concernant la reconfiguration de la MINUK.
我们要申明我们对科索沃特派团重组的原则立场。
Faciliter cette reconfiguration est une mission différente mais non moins importante.
促进特派团的改组是一项很不同但却很重要的任务。
La République de Serbie a participé activement au débat consacré à la reconfiguration de la MINUK.
塞尔维亚共国积极参加了关于科索沃特派团重组的辩论。
Le budget révisé tient compte de la reconfiguration et de la situation actuelle de la mission.
订正预算就反映特派团的改组情况主要局势。
Vous avez entendu certains membres exprimer leur opposition à votre plan de reconfiguration.
你已听一些成员反对你的改组计划。
L'amélioration des performances du nouveau système s'est poursuivie, attendant une future reconfiguration.
在对外地登记系统进行重新设计之前,在提高作业地区登记系统的效率方面已取得很大进展。
Nous comprenons que la reconfiguration opérationnelle de la MINUK est neutre quant au statut.
我们了解,科索沃特派团行动的重组不影响其地位。
En ce qui concerne la reconfiguration, on envisage de diviser la zone en deux secteurs.
在改编方面,预期将把该地区分成两个区。
La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我们认为,开始重组的方式的确是一个不光彩的插曲。
Cette diminution s'explique par la réduction des effectifs et la reconfiguration de la Force.
所需经费减少是由于部队缩小进行改造。
J'espère que le résultat de l'exercice de reconfiguration se reflètera pleinement dans ce cadre.
我期待,重组工作的成果将在这个框架中得充分体现。
La reconfiguration proposée s'impose et est, de plus, conforme à la résolution 1244 (1999).
提出的重组是必要的,符合第1244(1999)号决议。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
重组绝不等同于缩小在科索沃的国际存在。
À l'achèvement de la reconfiguration, la zone ne sera plus sécurisée par la Force multinationale.
在国际区重新部署完成之后,未来的国际区将不再受驻伊拉克多国部队安保安排的保护。
Le processus de reconfiguration et de redéploiement de la FINUL s'est déroulé sans heurts jusqu'à présent.
联黎部队调整结构重新部署进程迄今顺利展开。
C'est la troisième approche qui effectivement convient le mieux à une reconfiguration de la trajectoire du développement.
但是,现已在科学上对气候变化达成共识,因此,这种做法很可能是不够的。
La perspective humaniste exige que cette question soit abordée dans le cadre d'une reconfiguration des ressources mondiales.
以人为本的观念坚认为,这一问题要在重新安排世界资源的范围内加以处理。
Il recommande donc que les huit nouveaux postes soient créés à titre temporaire pour le projet de reconfiguration.
因此咨询委员会建议将再设计项目的八名员额设为临时员额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous appuyons également la reconfiguration des forces de sécurité de la Mission.
我们也支持调整联海稳定团安全部队人配置的建议。
Le temps est venu d'accélérer la reconfiguration de la présence internationale.
现在是加快国际存在重组的时候了。
Nous tenons à confirmer notre position de principe concernant la reconfiguration de la MINUK.
我们要申明我们对科索沃特派团重组的原则立场。
Faciliter cette reconfiguration est une mission différente mais non moins importante.
促进特派团的改组是一项很不同但却很重要的任务。
La République de Serbie a participé activement au débat consacré à la reconfiguration de la MINUK.
塞尔维亚共和国积极参加了关于科索沃特派团重组的辩论。
Le budget révisé tient compte de la reconfiguration et de la situation actuelle de la mission.
订正预算就映特派团的改组情况和主要
。
Vous avez entendu certains membres exprimer leur opposition à votre plan de reconfiguration.
已听
一些
对
的改组计划。
L'amélioration des performances du nouveau système s'est poursuivie, attendant une future reconfiguration.
在对外地登记系统进行重新设计之前,在提高作业地区登记系统的效率方面已取得很大进展。
Nous comprenons que la reconfiguration opérationnelle de la MINUK est neutre quant au statut.
我们了解,科索沃特派团行动的重组不影响其地位。
En ce qui concerne la reconfiguration, on envisage de diviser la zone en deux secteurs.
在改编方面,预期将把该地区分两个区。
La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我们认为,开始重组的方式的确是一个不光彩的插曲。
Cette diminution s'explique par la réduction des effectifs et la reconfiguration de la Force.
所需经费减少是由于部队缩小规模和进行改造。
J'espère que le résultat de l'exercice de reconfiguration se reflètera pleinement dans ce cadre.
我期待,重组工作的果将在这个框架中得
充分体现。
La reconfiguration proposée s'impose et est, de plus, conforme à la résolution 1244 (1999).
提出的重组是必要的,也符合第1244(1999)号决议。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
重组绝不等同于缩小在科索沃的国际存在。
À l'achèvement de la reconfiguration, la zone ne sera plus sécurisée par la Force multinationale.
在国际区重新部署完之后,未来的国际区将不再受驻伊拉克多国部队安保安排的保护。
Le processus de reconfiguration et de redéploiement de la FINUL s'est déroulé sans heurts jusqu'à présent.
联黎部队调整结构和重新部署进程迄今顺利展开。
C'est la troisième approche qui effectivement convient le mieux à une reconfiguration de la trajectoire du développement.
但是,现已在科学上对气候变化达共识,因此,这种做法很可能是不够的。
La perspective humaniste exige que cette question soit abordée dans le cadre d'une reconfiguration des ressources mondiales.
以人为本的观念坚持认为,这一问题要在重新安排世界资源的范围内加以处理。
Il recommande donc que les huit nouveaux postes soient créés à titre temporaire pour le projet de reconfiguration.
因此咨询委会建议将再设计项目的八名
额设为临时
额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。